Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС)"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Стр. 81

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 | Стр. 40 | Стр. 41 | Стр. 42 | Стр. 43 | Стр. 44 | Стр. 45 | Стр. 46 | Стр. 47 | Стр. 48 | Стр. 49 | Стр. 50 | Стр. 51 | Стр. 52 | Стр. 53 | Стр. 54 | Стр. 55 | Стр. 56 | Стр. 57 | Стр. 58 | Стр. 59 | Стр. 60 | Стр. 61 | Стр. 62 | Стр. 63 | Стр. 64 | Стр. 65 | Стр. 66 | Стр. 67 | Стр. 68 | Стр. 69 | Стр. 70 | Стр. 71 | Стр. 72 | Стр. 73 | Стр. 74 | Стр. 75 | Стр. 76 | Стр. 77 | Стр. 78 | Стр. 79 | Стр. 80 | Стр. 81 | Стр. 82 | Стр. 83 | Стр. 84 | Стр. 85 | Стр. 86 | Стр. 87 | Стр. 88 | Стр. 89 | Стр. 90 | Стр. 91 | Стр. 92 | Стр. 93 | Стр. 94 | Стр. 95 | Стр. 96 | Стр. 97 | Стр. 98 | Стр. 99 | Стр. 100 | Стр. 101 | Стр. 102 | Стр. 103 | Стр. 104 | Стр. 105 | Стр. 106 | Стр. 107 | Стр. 108 | Стр. 109 | Стр. 110 | Стр. 111 | Стр. 112 | Стр. 113 |

б) Для сварных швов средние результаты, полученные на трех образцах, вырезанных в центре сварки, не должны быть меньше минимального значения 34 Дж/кв.см; не более одного значения может быть ниже минимальной величины, не будучи при этом меньше 24 Дж/кв.см.

в) Для зоны термического ожога от сварки (V-образная выемка пересекает границу зоны сварки в центре образца) результат, полученный не более чем на одном из трех образцов, может быть меньше минимального значения 34 Дж/кв.см, но он не должен быть меньше 24 Дж/кв.см.

6.8.5.3.4. В случае невыполнения требований, предусмотренных в п. 6.8.5.3.3, повторное испытание может проводиться лишь один раз, если:

а) средний результат первых трех испытаний ниже минимального значения 34 Дж/кв.см, или

б) результат более чем одного испытания ниже минимального значения 34 Дж/кв.см, но не ниже 24 Дж/кв.см.

6.8.5.3.5. При повторном испытании на ударную вязкость листов и сварных швов ни одно из отдельных значений не должно быть ниже 34 Дж/кв.см. Среднее значение всех результатов первоначального и повторного испытаний должно быть не менее минимального значения 34 Дж/кв.см.

При повторном испытании на ударную вязкость материала в зоне термического ожога ни одно из отдельных значений не должно быть ниже 34 Дж/кв.см.

6.8.5.4. Ссылка на стандарты.

(зарезервировано)



ГЛАВА 6.9 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ, ИЗГОТОВЛЕНИЮ, ОБОРУДОВАНИЮ, ОФИЦИАЛЬНОМУ УТВЕРЖДЕНИЮ ТИПА, ИСПЫТАНИЯМ И МАРКИРОВКЕ КОНТЕЙНЕРОВ-ЦИСТЕРН И СЪЕМНЫХ КУЗОВОВ-ЦИСТЕРН ИЗ АРМИРОВАННЫХ ВОЛОКНОМ ПЛАСТМАСС (ВОЛОКНИТА)

Примечание. В отношении переносных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров ООН (МЭГК) см. главу 6.7; в отношении вагонов-цистерн, съемных цистерн, контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн, котлы которых изготовлены из металла, а также вагонов-батарей и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК), за исключением МЭГК ООН, см. главу 6.8; в отношении вакуумных цистерн для отходов см. главу 6.10.



6.9.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

6.9.1.1. Контейнеры-цистерны из волокнита должны проектироваться, изготавливаться и испытываться в соответствии с программой обеспечения качества, утвержденной компетентным органом; в частности, работы по ламинированию и нанесению покрытий из термопластика должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с процедурой, утвержденной компетентным органом.

6.9.1.2. В отношении конструкции и испытаний контейнеров-цистерн (съемных кузовов-цистерн) из волокнита применяются положения п. 6.8.2.1.1, 6.8.2.1.7, 6.8.2.1.13, 6.8.2.1.14 а) и б), 6.8.2.1.15, 6.8.2.1.25, 6.8.2.1.27 и 6.8.2.2.3.

6.9.1.3. Для контейнеров-цистерн (съемных кузовов-цистерн) из волокнита не должны использоваться нагревательные элементы.

6.9.1.4. (зарезервировано)



6.9.2. КОНСТРУКЦИЯ

6.9.2.1. Котлы должны изготавливаться из подходящих материалов, которые должны быть совместимы с подлежащими перевозке веществами при рабочих температурах от -40 °C до +50 °C, если компетентным органом страны, по территории которой осуществляется перевозка, для конкретных климатических условий не установлены иные температурные интервалы.

6.9.2.2. Стенки котла должны состоять из следующих элементов:

внутренней облицовки,

конструктивного слоя,

наружного слоя.

6.9.2.2.1. Внутренняя облицовка - это внутренняя часть стенок котла, служащая первым предохранительным слоем, рассчитанным на длительное сопротивление химическому воздействию перевозимых веществ и препятствующим любой опасной реакции с содержимым или образованию опасных соединений, а также любому существенному ослаблению прочности конструктивного слоя в результате диффузии продукта через внутреннюю облицовку.

Внутренняя облицовка может быть выполнена из волокнита или термопластика.

6.9.2.2.2. Облицовка из волокнита должна включать:

а) поверхностный слой (гель-покрытие) - поверхностный слой с достаточным содержанием смол, армированный покрытием, совместимым со смолой и содержимым. Этот слой должен содержать не более 30% волокна по массе и иметь толщину от 0,25 до 0,60 мм;

б) упрочняющий слой (упрочняющие слои) - один или несколько слоев толщиной не менее 2 мм, содержащий(ие) по меньшей мере 900 г/кв.м стекловолокна или промышленного волокнистого материала с долей стекла не менее 30% по массе, если эквивалентный уровень безопасности не продемонстрирован при более низком содержании стекла.

6.9.2.2.3. Термопластичная облицовка должна состоять из упомянутых в п. 6.9.2.3.4 термопластичных листов, свариваемых в требуемую форму и связываемых с конструктивными слоями. Прочное связывание облицовки с конструктивным слоем достигается путем использования соответствующего клея.

Примечание. Для перевозки легковоспламеняющихся жидкостей в соответствии с п. 6.9.2.14 может потребоваться принятие дополнительных мер в отношении внутреннего слоя с целью предотвращения накопления электростатических зарядов.


6.9.2.2.4. Конструктивный слой котла - это слой, который специально рассчитан в соответствии с п. 6.9.2.4 - 6.9.2.6 таким образом, чтобы выдерживать механические напряжения. Эта часть котла, как правило, состоит из нескольких армированных волокном слоев, располагаемых в заданных направлениях.

6.9.2.2.5. Наружный слой является частью котла, которая подвержена непосредственному атмосферному воздействию. Он состоит из слоя с высоким содержанием смол, имеющего толщину не менее 0,2 мм. При толщине более 0,5 мм должен использоваться мат. Содержание стекла в таком слое должно составлять не менее 30% по массе, и этот слой должен быть способен выдерживать внешние воздействия, в частности случайный контакт с перевозимым веществом. Смола должна содержать наполнители или добавки, обеспечивающие защиту конструктивного слоя котла от разрушения под действием ультрафиолетового излучения.

6.9.2.3. Исходные материалы

6.9.2.3.1. Должны быть известны происхождение и характеристики всех материалов, используемых для изготовления контейнеров-цистерн (съемных кузовов-цистерн) из волокнита.

6.9.2.3.2. Смолы

При обработке смоляной смеси должны строго соблюдаться рекомендации поставщика. Это требование касается главным образом использования отвердителей, инициаторов и ускорителей. Могут использоваться следующие виды смол:

- ненасыщенные полиэфирные смолы;

- винилэфирные смолы;

- эпоксидные смолы;

- фенольные смолы.

Температура тепловой деформации (ТТД) смолы, определяемая в соответствии со стандартом ISO 75-1:1993, должна по меньшей мере на 20 °C превышать максимальную рабочую температуру котла контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны) и составлять не менее 70 °C.

6.9.2.3.3. Армирующие волокна

В качестве армирующего материала конструктивных слоев должны использоваться подходящие волокна, например стекловолокна типа E или ECR в соответствии со стандартом ISO 2078:1993. Внутренняя облицовка может выполняться из стекловолокна типа С в соответствии со стандартом ISO 2078:1993. Термопластичные покрытия могут использоваться для внутренней облицовки лишь при условии подтверждения их совместимости с предполагаемым содержимым.

6.9.2.3.4. Материал термопластичной облицовки

В качестве материалов облицовки могут использоваться такие термопластики, как непластифицированный поливинилхлорид (ПВХ-Н), полипропилен (ПП), поливинилиденфторид (ПВДФ), политетрафторэтилен (ПТФЭ) и т.д.

6.9.2.3.5. Добавки

Добавки, необходимые для обработки смол, такие как катализаторы, ускорители, отвердители и тиксотропные вещества, а также материалы, используемые для улучшения качества конструкции цистерны, такие как наполнители, красители, пигменты и т.д., не должны вызывать снижения прочности материала, учитывая срок эксплуатации и рабочие температуры, на которые рассчитан тип конструкции.

6.9.2.4. Котлы, их крепежные устройства, а также их эксплуатационное и конструктивное оборудование должны рассчитываться таким образом, чтобы в течение расчетного срока эксплуатации выдерживать без потери содержимого (без учета количества газа, выходящего через устройства для сброса давления) следующие нагрузки:

- статические и динамические нагрузки при нормальных условиях перевозки;

- предписанные минимальные нагрузки, указанные в п. 6.9.2.5 - 6.9.2.10.

6.9.2.5. При нагрузках согласно п. 6.8.2.1.14 а) и б), 6.8.2.1.15 и статических силах тяжести, вызываемых содержимым с максимальной плотностью, указанной для данного типа конструкции, а также при максимальной степени наполнения расчетное напряжение s в продольном и поперечном направлениях в любой точке котла не должно превышать следующего значения:



                                     Rm
                                s <= --,
                                     K


--------------------------------

s - маленькая греческая буква "сигма"



где Rm - значение предела прочности при растяжении, получаемое путем вычитания из средней величины результатов испытаний стандартного отклонения результатов испытаний, умноженного на 2. Испытания должны проводиться в соответствии с требованиями стандарта EN 61:1977 по меньшей мере на 6 образцах, характерных для данного типа конструкции и метода изготовления;



                   K = S x K  x K  x K  x K , при этом K >= 4
                            0    1    2    3

где  S  - коэффициент запаса прочности. Для цистерн обозначенных, в колонке
12  таблицы  А главы 3.2 буквой "G" во второй позиции кода цистерны (см. п.
4.3.4.1.1),   значение   S   должно   быть  не  меньше  1,5.  Для  цистерн,
предназначенных   для   перевозки  веществ,  требующих  повышенной  степени
прочности,  т.е.  если цистерны обозначены в колонке 12 таблицы А главы 3.2
цифрой  "4"  во второй позиции кода цистерны (см. п. 4.3.4.1.1), значение S
должно  быть  умножено  на  коэффициент 2, если котел не снабжен защитой от
повреждений,  состоящей  из  полного  металлического  каркаса,  включающего
продольные и поперечные конструктивные элементы.
     K  - коэффициент ухудшения свойств материала вследствие ползучести или
      0

старения   и  в  результате  химического  воздействия  веществ,  подлежащих
перевозке. Этот коэффициент рассчитывается по формуле:

                                           1
                                 K  = ----------,
                                  0   альфа·бета

где: альфа - коэффициент ползучести;
     бета - коэффициент старения, определяемый в соответствии со стандартом
EN  978:1997 после испытания, проводимого согласно стандарту EN 977:1997. В
качестве  альтернативы  можно  использовать постоянное значение K  = 2. Для
                                                                 0

определения  значений  альфа  и  бета  величину  первоначального отклонения
следует считать равной 2s.
     --------------------------------
     s - маленькая греческая буква "сигма"

     K  - коэффициент, зависящий от рабочей температуры и тепловых  свойств
      1

смолы,  с минимальным значением, равным 1, определяется согласно следующему
уравнению:

                      K  = 1,25 - 0,0125 (ТТД - 70),
                       1

где ТТД - температура тепловой деформации смолы, °C.
     K  -  коэффициент  усталости материала; надлежит использовать значение
      2

K  = 1,75,  если компетентным органом не утверждена иная величина. В случае
 2

проектирования   на  основе  динамических  нагрузок   согласно  п.  6.9.2.6
используется значение K  = 1,1.
                       2

     K  - коэффициент отвердения, имеющий следующие значения:
      3

     -  1,1,  если  отвердение  производится  по  утвержденной технологии с
соответствующей документацией;
     - 1,5 - в других случаях.

6.9.2.6. При динамических нагрузках, указанных в п. 6.8.2.1.2, величина расчетного напряжения не должна превышать значение, предписанное в п. 6.9.2.5, разделенное на коэффициент альфа.

6.9.2.7. При нагрузках, упомянутых в п. 6.9.2.5 и 6.9.2.6, удлинение в любом направлении не должно превышать наименьшую из следующих величин: 0,2% или 0,1 относительного удлинения при разрыве смолы.

6.9.2.8. При указанном испытательном давлении, которое должно быть не меньше соответствующего расчетного давления, предписанного в п. 6.8.2.1.14 а) и б), 6.8.2.1.15, максимальное растяжение котла не должно превышать величину удлинения при разрыве смолы.

6.9.2.9. Котел должен быть способен выдерживать испытания на удар сбрасываемым шаром в соответствии с п. 6.9.4.3.3 без каких-либо видимых признаков внутреннего или внешнего разрушения.

6.9.2.10. Покрытие из слоистого материала в местах соединений, включая соединительные стыки днищ, а также соединительные стыки волногасителей и перегородок с котлом, должно быть способно выдерживать указанные выше статические и динамические нагрузки. Во избежание концентрации напряжений в покрытии из слоистого материала применяемая конусность не должна превышать значение 1:6. Прочность на сдвиг (т) в местах соединения покрытия из слоистого материала с элементами цистерны должна составлять не менее:



                                    Q    т
                                          R
                                т = - <= --,
                                    l    K

     --------------------------------
     т - маленькая греческая буква "тау"

где: Q  -  величина  удельной  нагрузки  (на единицу ширины соединения) при
статическом и динамическом воздействии;
     l - длина участка покрытия из слоистого материала;
     т  - прочность соединения на сдвиг в соответствии со стандартом EN ISO
      R

14125:1998 при минимальном значении т  = 10 МПа, если не имеется измеренных
                                     R

величин;
     K  -  коэффициент,  рассчитываемый  в  соответствии  с  п. 6.9.2.5 для
статических и динамических нагрузок.

6.9.2.11. Отверстия в котле должны быть усилены, с тем чтобы обеспечивались по меньшей мере такие же коэффициенты запаса прочности при воздействии статических и динамических нагрузок, указанных в п. 6.9.2.5 и 6.9.2.6, как и коэффициенты для самого котла. Количество отверстий должно быть минимальным. Отношение осей овальных отверстий не должно превышать 2.

6.9.2.12. При проектировании прикрепляемых к котлу фланцев и трубопроводов необходимо также учитывать нагрузки, возникающие при погрузочно-разгрузочных операциях и затяжке болтов.

6.9.2.13. Контейнер-цистерна (съемный кузов-цистерна) должен быть сконструирован таким образом, чтобы без значительной потери содержимого выдерживать воздействие внутреннего избыточного давления при полном охвате пламенем в течение 30 мин в соответствии с требованиями к испытаниям, предусмотренными в п. 6.9.4.3.4. С согласия компетентного органа эти испытания можно не проводить, если на основе результатов испытаний контейнеров-цистерн (съемных кузовов-цистерн) сопоставимой конструкции могут быть представлены достаточные данные о надежности конструкции контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны).

6.9.2.14. Специальные требования к перевозке веществ с температурой вспышки не выше 60 °C

Контейнеры-цистерны (съемные кузова-цистерны) из волокнита, используемые для перевозки веществ с температурой вспышки не выше 60 °C, должны быть сконструированы таким образом, чтобы во избежание накопления опасных электростатических зарядов обеспечивалось снятие статического электричества с различных составных частей контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны).

6.9.2.14.1. Величина поверхностного сопротивления на внутренней и наружной поверхностях котла, установленная путем измерений, не должна превышать 109 Ом. Этого можно достичь путем использования добавок к смоле или межслоевых электропроводных листов, таких как металлическая или углеродная сетка.

     6.9.2.14.2.   Сопротивление  разряду  на  землю,  установленное  путем

                                 7
измерений, не должно превышать 10  Ом.

6.9.2.14.3. Все элементы котла должны быть соединены друг с другом, с металлическими деталями эксплуатационного и конструктивного оборудования контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны). Сопротивление между контактирующими элементами и оборудованием не должно превышать 10 Ом.

6.9.2.14.4. Первоначальное измерение поверхностного сопротивления и сопротивления разряду на землю производится на каждом изготовленном контейнере-цистерне (съемном кузове-цистерне) или образце котла согласно процедуре, признанной компетентным органом.

6.9.2.14.5. Измерение сопротивления разряду на землю должно производиться в ходе периодической проверки каждого контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны) в соответствии с процедурой, признанной компетентным органом.



6.9.3. ЭЛЕМЕНТЫ ОБОРУДОВАНИЯ

6.9.3.1. Применяются требования п. 6.8.2.2.1, 6.8.2.2.2 и 6.8.2.2.4 - 6.8.2.2.8.

6.9.3.2. Кроме того, применяются специальные положения раздела 6.8.4 б) (TE), если они указаны для соответствующей позиции в колонке 13 таблицы A главы 3.2.



6.9.4. ИСПЫТАНИЯ И ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ ТИПА КОНСТРУКЦИИ

6.9.4.1. Для любой конструкции контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны) из волокнита материалы, из которых она изготавливается, и прототип (испытательный образец) должны пройти описанные ниже испытания типа конструкции.

6.9.4.2. Испытания материалов

6.9.4.2.1. Для используемых смол определяются величина относительного удлинения при разрыве в соответствии со стандартом EN ISO 527-5:1997 и температура тепловой деформации в соответствии со стандартом ISO 75-1:1993.

6.9.4.2.2. Для образцов, вырезанных из котла, определяются указанные ниже параметры. Если образцы вырезать невозможно, то разрешается использовать образцы, изготовленные параллельно (одновременно по единой технологии). Перед проведением испытаний все покрытия снимаются.

Испытания должны охватывать следующие параметры:

- толщину слоистых материалов, из которых изготовлены стенки и днище котла;

- содержание по массе и состав стекловолокна, ориентация и расположение армирующих слоев;

- предел прочности при растяжении, удлинение при разрыве и модули упругости в соответствии со стандартом EN ISO 527-5:1997 в направлении действия нагрузок. Кроме того, при помощи ультразвука определяется величина удлинения смолы при разрыве;

- прочность на изгиб и величина отклонения, установленные путем испытания на ползучесть при изгибе, проводимого в соответствии со стандартом EN ISO 14125:1998 в течение 1000 ч на образце шириной не менее 50 мм при расстоянии до опоры, превышающем по меньшей мере в 20 раз толщину стенки. Кроме того, в соответствии со стандартом EN 978:1977 в ходе данного испытания определяются коэффициент ползучести альфа и коэффициент старения бета.

6.9.4.2.3. Прочность межслоевых соединений на сдвиг измеряется в ходе испытания отобранных образцов на прочность - на растяжение в соответствии со стандартом EN ISO 14130:1997.

6.9.4.2.4. Химическая совместимость материала котла с веществами, подлежащими перевозке, должна быть доказана с помощью одного из нижеследующих методов по согласованию с компетентным органом. Такое доказательство должно касаться всех аспектов совместимости материалов котла и его оборудования с подлежащими перевозке веществами, включая ухудшение химических свойств материала котла, начало критических реакций в содержащемся веществе и опасные реакции между котлом и содержимым.

Чтобы установить какое-либо ухудшение свойств материала котла, взятые из котла отобранные образцы, включая любую часть внутренней облицовки со сварными швами, подвергаются испытанию на химическую совместимость в течение 1000 часов при 50 °C в соответствии со стандартом EN 977:1997. По сравнению со своим исходным состоянием образец может утратить прочность и гибкость, измеренные при испытании на изгиб в соответствии со стандартом EN 978:1997, не более чем на 25%. Не допускается появление трещин, вздутий, точечной коррозии, расслоения и шероховатостей.

С помощью достоверных и документированных данных о положительном опыте, свидетельствующем о совместимости перевозимых веществ с материалами стенок котла, соприкасающихся с этими веществами при заданных температурах, временных и других соответствующих условиях эксплуатации.

С помощью данных, полученных из научно-технических публикаций, стандартов или других источников, приемлемых для компетентного органа.

6.9.4.3. Испытания прототипа

Прототип цистерны должен пройти указанные ниже испытания. Для этой цели эксплуатационное оборудование может быть при необходимости заменено другим оборудованием.

6.9.4.3.1. Прототип проверяется на предмет соответствия спецификации типа конструкции. Такая проверка включает внутренний и наружный визуальный осмотр и определение основных размеров.

6.9.4.3.2. Прототип, оборудованный тензометрическими датчиками в местах, где требуется сопоставление опытных данных с расчетными характеристиками, подвергается следующим нагрузкам с регистрацией напряжений:

- прототип наполняется водой до максимальной степени наполнения. Результаты измерений используются для калибровки расчетных параметров в соответствии с п. 6.9.2.5;

- прототипу, наполненному водой до максимальной степени наполнения и установленному на вагон, сообщаются ускорения во всех трех направлениях путем поочередного разгона и торможения. Для сопоставления с расчетными параметрами в соответствии с п. 6.9.2.6 зарегистрированные напряжения экстраполируются по отношению к частному требуемых в п. 6.8.2.1.2 и измеренных ускорений;

- прототип наполняется водой и подвергается указанному испытательному давлению. Под воздействием нагрузки не должны происходить видимые повреждения котла и утечка его содержимого.

6.9.4.3.3. Прототип подвергается испытанию падающим шаром в соответствии со стандартом EN 976-1:1997, N 6.6. При этом не должно быть видимых повреждений внутри или снаружи контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны).

6.9.4.3.4. Прототип с его эксплуатационным и конструктивным оборудованием, наполненный водой до 80% его максимальной вместимости, подвергается в течение 30 мин полному охвату пламенем с использованием открытого резервуара, наполненного печным топливом, или любым другим способом, оказывающим такое же воздействие. Резервуар должен иметь размеры, превышающие размеры контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны) не менее чем на 50 см с каждой стороны, а расстояние между уровнем поверхности топлива и котлом контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны) должно находиться в пределах 50-80 см. Остальные элементы цистерны, расположенные ниже уровня жидкости, включая отверстия и запорные устройства, должны оставаться герметичными, за исключением незначительного просачивания.

6.9.4.4. Официальное утверждение типа конструкции

6.9.4.4.1. Компетентный орган или назначенный им орган выдает на каждый новый тип контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны) свидетельство о том, что конструкция соответствует своему назначению и удовлетворяет требованиям настоящей главы, касающимся изготовления и оборудования, а также специальным положениям, применимым к подлежащим перевозке веществам.

6.9.4.4.2. Свидетельство должно основываться на расчетах и протоколе испытаний, включая результаты всех испытаний материалов и прототипа, а также результаты сопоставления с расчетными параметрами. В нем должны указываться тип конструкции и программа обеспечения качества.

6.9.4.4.3. В свидетельстве должны указываться вещества или группа веществ, в отношении которых гарантируется совместимость с материалами контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны). Должны быть указаны их химические наименования или наименование соответствующей позиции (см. п. 2.1.1.2), а также их класс и классификационный код.

6.9.4.4.4. В свидетельстве должны также указываться установленные расчетные и предельные величины (такие, как срок эксплуатации, интервал рабочих температур, величины рабочих и испытательных давлений, данные о материалах) и меры предосторожности, которые должны приниматься при изготовлении, испытании, официальном утверждении типа, маркировке и эксплуатации контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны), изготовленного в соответствии с утвержденным типом конструкции.



6.9.5. ПРОВЕРКИ

6.9.5.1. Испытания материалов и проверки каждого контейнера-цистерны (съемного кузова-цистерны), изготовленного в соответствии с официально утвержденным типом конструкции, проводятся согласно нижеследующим требованиям.

6.9.5.1.1. Испытания материалов в соответствии с п. 6.9.4.2.2 проводятся на образцах, взятых из котла, за исключением испытания на растяжение, а также испытания на ползучесть при изгибе, при котором время испытания сокращается до 100 ч. Образцы, изготовленные параллельно (одновременно по единой технологии), могут использоваться лишь тогда, когда их невозможно вырезать из котла. Должны соблюдаться значения, принятые для утвержденного типа конструкции.

6.9.5.1.2. Перед началом эксплуатации котлы и их оборудование должны пройти совместно или раздельно первоначальную проверку. Эта проверка должна включать:

- проверку соответствия официально утвержденному типу конструкции;

- проверку конструктивных характеристик;

- внутренний и наружный осмотр;

- гидравлическое испытание под давлением, которое указано на табличке, предписанной в п. 6.8.2.5.1;

- проверку функционирования оборудования;

- испытание на герметичность, если котел и его оборудование были испытаны под давлением раздельно.

6.9.5.2. При периодической проверке контейнеров-цистерн (съемных кузовов-цистерн) применяются требования п. 6.8.2.4.2 - 6.8.2.4.4. Кроме того, проверка, проводимая в соответствии с п. 6.8.2.4.3, должна включать осмотр внутреннего состояния котла.

6.9.5.3. Испытания и проверки в соответствии с п. 6.9.5.1 и 6.9.5.2 должны проводиться экспертом, уполномоченным компетентным органом. Экспертом, уполномоченным компетентным органом, выдается заключение о результатах испытаний и проверок. В заключении должен содержаться перечень веществ, допущенных к перевозке в данном контейнере-цистерне (съемном кузове-цистерне) в соответствии с п. 6.9.4.4.



6.9.6. МАРКИРОВКА

6.9.6.1. Требования п. 6.8.2.5 применяются к маркировке контейнеров-цистерн (съемных кузовов-цистерн) из волокнита со следующими изменениями:

- табличка, прикрепляемая к цистерне, может быть также припрессована к котлу или выполнена из подходящего пластмассового материала;

- всегда должен указываться интервал расчетных температур.

6.9.6.2. Кроме того, применяются специальные положения раздела 6.8.4 д) (ТМ), если они указаны для соответствующей позиции в колонке 13 таблицы А главы 3.2.



ГЛАВА 6.10 ТРЕБОВАНИЯ К ИЗГОТОВЛЕНИЮ, ОБОРУДОВАНИЮ, ОФИЦИАЛЬНОМУ УТВЕРЖДЕНИЮ ТИПА, ПРОВЕРКЕ И МАРКИРОВКЕ ВАКУУМНЫХ ЦИСТЕРН ДЛЯ ОТХОДОВ

Примечание 1. В отношении переносных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров ООН (МЭГК) см. главу 6.7; в отношении вагонов- цистерн, съемных цистерн, контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн, котлы которых изготовлены из металла, а также вагонов-батарей и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК), за исключением МЭГК ООН, см. главу 6.8; в отношении цистерн из армированных волокном пластмасс см. главу 6.9.

Примечание 2. Настоящая глава применяется к контейнерам-цистернам и съемным кузовам-цистернам.



6.10.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

6.10.1.1. Определение

Примечание. Цистерна, полностью удовлетворяющая требованиям главы 6.8, не считается "вакуумной цистерной для отходов".


6.10.1.1.1. Термин "защищенная зона" означает следующие зоны:

а) в нижней части цистерны: сектор угла 60° по обе стороны от нижней образующей;

б) в верхней части цистерны: сектор угла 30° по обе стороны от верхней образующей.

6.10.1.2. Сфера применения

6.10.1.2.1. Специальные требования разделов 6.10.2 - 6.10.4 дополняют или изменяют главу 6.8 и применяются к вакуумным цистернам для отходов.

Вакуумные цистерны для отходов могут иметь открывающиеся днища, если согласно требованиям главы 4.3 допускается слив перевозимых веществ снизу (обозначенные буквой "А" или "В" в третьей части кода цистерны, указанного в колонке 12 таблицы А главы 3.2, в соответствии с требованиями п. 4.3.4.1.1).

Вакуумные цистерны для отходов должны отвечать требованиям главы 6.8, за исключением п. 6.8.2.1.19, 6.8.2.1.20 и 6.8.2.1.21 и случаев, когда специальным положением, содержащимся в главе 6.10, предписано иное.



6.10.2. КОНСТРУКЦИЯ

6.10.2.1. Цистерны конструируются в расчете на давление, которое в 1,3 раза превышает давление наполнения или опорожнения, но составляет не менее 400 кПа (4 бар) (манометрическое давление). При перевозке веществ, для которых в главе 6.8 указано более высокое расчетное давление цистерны, должно применяться это более высокое давление.

6.10.2.2. Цистерны конструируются в расчете на внутреннее разрежение (вакуум) в 100 кПа (1 бар).



6.10.3. ЭЛЕМЕНТЫ ОБОРУДОВАНИЯ

6.10.3.1. Элементы оборудования располагают таким образом, чтобы они были защищены от опасности срыва или повреждения во время перевозки и погрузочно-разгрузочных работ. Это требование может быть выполнено путем расположения оборудования в так называемой "защищенной зоне" (см. п. 6.10.1.1.1).

6.10.3.2. Система опорожнения котлов снизу может состоять из наружного трубопровода с запорным клапаном, расположенным как можно ближе к котлу, и второго затвора в виде глухого фланца или другого эквивалентного устройства.

6.10.3.3. Положение и направление закрытия запорного(ых) клапана(ов), присоединенного(ых) к котлу или любому отсеку котла, разделенного на отсеки, должны быть четко обозначены, при этом должна иметься возможность их проверки с земли.

6.10.3.4. Во избежание потери содержимого в случае повреждения наружной арматуры наполнения и опорожнения (труб, боковых запорных устройств) внутренний запорный клапан или первый наружный запорный клапан (когда это применимо) и его седло должны быть защищены от опасности срыва под воздействием внешних нагрузок или должны иметь такую конструкцию, которая могла бы выдержать эти нагрузки. Устройство наполнения и опорожнения (включая фланцы и резьбовые заглушки) и предохранительные колпаки (если таковые имеются) должны быть надежно защищены от случайного открывания.

6.10.3.5. Цистерны могут иметь открывающиеся днища. Открывающиеся днища должны удовлетворять следующим требованиям:

а) конструкция днищ должна обеспечивать их герметичное закрытие;

б) должна быть исключена возможность их случайного открывания;

в) если механизм открывания имеет силовой привод, то в случае аварийного отказа силового привода днище должно оставаться надежно закрытым;

г) должно быть установлено предохранительное или блокирующее устройство, препятствующее открыванию днища в случае сохранения в цистерне остаточного давления. Это требование не применяется к открывающимся днищам с силовым приводом, если их функционирование надежно контролируется. В этом случае устройства управления должны функционировать в режиме автоматического слежения и находиться в таком месте, чтобы оператор имел возможность постоянно следить за движением днища и не подвергался опасности во время его открывания и закрывания;

д) должна быть предусмотрена защита открывающегося днища, предотвращающая его открывание под воздействием нагрузок, возникающих при опрокидывании контейнера-цистерны или съемного кузова-цистерны.

6.10.3.6. Вакуумные цистерны для отходов, оборудованные поршневым выталкивателем, предназначенным для облегчения очистки или опорожнения цистерны, должны иметь стопорные устройства, предотвращающие выпадение поршневого выталкивателя из цистерны в любом из его рабочих положений в случае приложения к нему усилия, равного максимальному рабочему давлению цистерны. Максимальное рабочее давление цистерн или отсеков, оснащенных пневматическим поршневым выталкивателем, не должно превышать 100 кПа (1,0 бар). Поршневой выталкиватель должен изготавливаться таким образом и из таких материалов, чтобы при его перемещении не создавалось источника воспламенения. Поршневой выталкиватель может использоваться в качестве разделительной перегородки, если он закреплен неподвижно. Если какой-либо элемент крепления поршневого выталкивателя находится с наружной стороны цистерны, он должен устанавливаться таким образом, чтобы обеспечивалась его защита от случайного повреждения.

6.10.3.7. Цистерны могут быть оборудованы всасывающими рукавами, если:

а) рукав имеет внутренний или наружный запорный клапан, установленный непосредственно на котле или на патрубке, приваренном к котлу. Между котлом или патрубком и наружным запорным клапаном может быть установлено поворотное зубчатое колесо, если оно расположено в защищенной зоне. Устройство управления запорным клапаном должно находиться в углублении или быть защищено кожухом от срыва в результате воздействия внешних нагрузок;

б) запорный клапан, предусмотренный в подпункте а), установлен таким образом, чтобы невозможно было осуществлять перевозку в случае, если он находится в открытом положении;

в) рукав сконструирован таким образом, чтобы цистерна не давала течи в результате аварийного удара о рукав.

6.10.3.8. На цистернах устанавливается следующее дополнительное эксплуатационное оборудование:

а) выпускной патрубок вакуумного (всасывающего) насоса, обеспечивающий отвод любых легковоспламеняющихся или токсичных паров в место, где они не будут создавать опасности;

б) пламяпрерывающее устройство на входном и выходном патрубках вакуумного (всасывающего) насоса, способного вызвать образование искр, которое устанавливается на цистерне, используемой для перевозки легковоспламеняющихся отходов;

в) насосы, способные создавать избыточное давление, оборудуются защитным устройством, устанавливаемом на трубопроводе, который может находиться под давлением. Устройство устанавливается на срабатывание при давлении, не превышающем максимального рабочего давления цистерны;

г) между котлом или выходным отверстием устройства защиты от переполнения, установленного на котле, и трубопроводом, соединяющим котел с вакуумным (всасывающим) насосом, устанавливается запорный клапан;

д) цистерна оборудуется соответствующим манометром/вакуумметром, который устанавливается в таком положении, чтобы его показания могли легко считываться оператором вакуумного (всасывающего) насоса. Шкала манометра должна иметь контрольное деление, соответствующее максимальному рабочему давлению цистерны;

е) цистерна или каждый ее отсек, если она разделена на отсеки, должны быть снабжены уровнемером. В качестве уровнемеров могут использоваться смотровые стекла, если:

- они являются частью стенки цистерны и способны выдерживать такое же давление, как и цистерна, или когда они установлены с наружной стороны цистерны;

- верхняя и нижняя соединительная арматура цистерны оборудована запорными клапанами, установленными непосредственно на котле и таким образом, что перевозка при их открытом положении невозможна;

- они пригодны для использования при максимальном рабочем давлении цистерны;

- они расположены так, что исключается возможность их аварийного повреждения.

6.10.3.9. Котлы вакуумных цистерн для отходов должны быть оборудованы предохранительным клапаном с установленной перед ним разрывной мембраной.

Клапан должен автоматически открываться при давлении, составляющем 0,9 - 1,0 испытательного давления цистерны, на которой он установлен. Запрещается использование клапанов, срабатывающих под воздействием собственного веса, или клапанов с противовесом.

Разрывная мембрана должна разрываться не раньше момента, когда будет достигнуто давление, при котором клапан начинает открываться, и не позже того момента, когда это давление достигнет испытательного давления цистерны, на которой она установлена.

Предохранительные устройства должны быть сконструированы так, чтобы они могли выдерживать динамические нагрузки, включая гидроудар.

В пространстве между разрывной мембраной и предохранительным клапаном должна быть предусмотрена возможность для установки манометра или другого измерительного прибора для обнаружения разрыва, прокола или течи в мембране, которые способны нарушить срабатывание предохранительного клапана.



6.10.4. ПРОВЕРКА

Вакуумные цистерны для отходов должны подвергаться, помимо испытаний в соответствии с п. 6.8.2.4.3, внутреннему осмотру каждые 2,5 года.



ГЛАВА 6.11 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ, ИЗГОТОВЛЕНИЮ, ПРОВЕРКЕ И ИСПЫТАНИЯМ КОНТЕЙНЕРОВ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОМ

6.11.1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Для целей настоящего раздела:

"Контейнер закрытый для перевозки навалом" означает полностью закрытый контейнер для перевозки навалом, имеющий жесткую крышку, боковые и торцевые стенки и пол (включая днища хопперного типа). Этот термин включает контейнеры для перевозки навалом с открывающейся крышей, боковой или торцевой стенкой, которые могут закрываться. Закрытые контейнеры для перевозки навалом могут быть снабжены отверстиями, которые обеспечивают выпуск паров, газов и впуск воздуха и предотвращают при нормальных условиях перевозки утечку твердого содержимого, а также проникновение дождя и брызг;

"Контейнер для перевозки навалом с укрытием" означает открытый сверху контейнер для перевозки навалом с жестким днищем (включая днища хопперного типа), боковыми и торцевыми стенками и нежестким покрытием.



6.11.2. ПРИМЕНЕНИЕ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

6.11.2.1. Контейнеры для перевозки навалом и их эксплуатационное и конструктивное оборудование должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы выдерживать без потери содержимого внутреннее давление содержимого и нагрузки, возникающие при нормальных условиях погрузки-разгрузки и перевозки.

6.11.2.2. Если контейнер оборудован разгрузочным клапаном, то этот клапан должен быть способным закрепляться в закрытом положении и вся разгрузочная система должна быть надлежащим образом защищена от повреждений. Клапаны с рычажными затворами должны предохраняться от случайного открывания, и положение "Открыто", "Закрыто" должно быть четко обозначено.

6.11.2.3. Код для обозначения типов контейнеров для перевозки навалом

Для обозначения типов контейнеров для перевозки навалом должны использоваться следующие коды:



--------------------------------------+-------------------------------
¦    Тип контейнеров для перевозки    ¦                Код                ¦
¦               навалом               ¦                                   ¦
+-------------------------------------+-----------------------------------+
¦Контейнер для перевозки навалом с    ¦                BK1                ¦
¦укрытием                             ¦                                   ¦
+-------------------------------------+-----------------------------------+
¦Контейнер для перевозки навалом      ¦                BK2                ¦
¦закрытый                             ¦                                   ¦
¦-------------------------------------+------------------------------------


6.11.2.4. Компетентный орган может рассмотреть возможность использования альтернативных предписаний, обеспечивающих по меньшей мере равноценный уровень безопасности по сравнению с тем уровнем, который обеспечивается в соответствии с требованиями настоящей главы.



6.11.3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ, ИЗГОТОВЛЕНИЮ, ПРОВЕРКЕ И ИСПЫТАНИЯМ КОНТЕЙНЕРОВ, СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛОЖЕНИЯМ КБК, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В КАЧЕСТВЕ КОНТЕЙНЕРОВ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОМ

6.11.3.1. Требования к конструкции

6.11.3.1.1. Требования к конструкции считаются выполненными в том случае, если контейнер для перевозки навалом отвечает требованиям стандарта ISO 1496-4:1991 "Серия 1 Грузовые контейнеры - Технические условия и испытания - Часть 4: Контейнеры для твердых сыпучих грузов, работающие не под давлением" и если контейнер непроницаем для сыпучих веществ.

6.11.3.1.2. Контейнеры, сконструированные и испытанные в соответствии со стандартом ISO 1496-1:1990 "Серия 1 Грузовые контейнеры - Технические условия и испытания - Часть 1: Универсальные контейнеры общего назначения", должны быть оснащены эксплуатационным оборудованием, которое, включая его соединения с контейнером, предназначено для усиления торцевых стенок и повышения при необходимости прочности в продольном направлении с целью выполнения соответствующих требований стандарта ISO 1496-4:1991, касающихся испытаний.

6.11.3.1.3. Контейнеры для перевозки навалом должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ. Если для обеспечения непроницаемости контейнера для сыпучих веществ используется вкладыш, то он должен быть изготовлен из подходящего материала. Прочность материала вкладыша и его конструкция должны соответствовать вместимости контейнера и его предполагаемому назначению. Соединения и запорные устройства вкладыша должны выдерживать давление и динамические воздействия, которые могут возникать при нормальных условиях погрузки-разгрузки и перевозки. В случае вентилируемых контейнеров для перевозки навалом вкладыш не должен препятствовать функционированию вентиляционных устройств.

6.11.3.1.4. Эксплуатационное оборудование контейнеров для перевозки навалом, опорожняемых путем опрокидывания, должно выдерживать общую массу наполнения в опрокинутом положении.

6.11.3.1.5. Съемная крыша (секция крыши), боковая или торцевая стенка должны быть оборудованы запорными устройствами с предохранительными приспособлениями, показывающими положение "Закрыто" лицу, находящемуся на уровне земли.

6.11.3.2. Эксплуатационное оборудование

6.11.3.2.1. Устройства для наполнения разгрузки должны быть сконструированы и размещены таким образом, чтобы они были защищены от опасности срыва или повреждения во время перевозки, погрузки и разгрузки. Устройства для наполнения и разгрузки должны быть предохранены от случайного открывания. Положения "Открыто" и "Закрыто" и направление закрывания должны быть четко указаны.

6.11.3.2.2. Уплотнения отверстий должны быть устроены таким образом, чтобы исключалась возможность любого повреждения в результате эксплуатации, наполнения и опорожнения контейнера для перевозки навалом.

6.11.3.2.3. Если необходимо вентилирование, контейнеры для перевозки навалом должны быть оборудованы вентиляционными устройствами, обеспечивающими воздухообмен путем естественной конвекции, например с помощью отверстий, или путем использования активных элементов, например вентиляторов. Система вентиляции должна быть рассчитана таким образом, чтобы предотвращать возникновение в контейнере отрицательного давления (вакуума). Элементы вентиляционной системы контейнеров для перевозки навалом, предназначенных для перевозки легковоспламеняющихся веществ или веществ, выделяющих легковоспламеняющиеся газы или пары, должны быть сконструированы таким образом, чтобы они не являлись источником возгорания.

6.11.3.3. Проверка и испытания

6.11.3.3.1. Контейнеры, используемые, обслуживаемые или утвержденные как контейнеры для перевозки навалом в соответствии с требованиями настоящего раздела, должны испытываться и утверждаться в соответствии с КБК.

6.11.3.3.2. Контейнеры, используемые и квалифицируемые как контейнеры для перевозки навалом, должны проходить периодические проверки в соответствии с КБК.

6.11.3.4. Маркировка

6.11.3.4.1. Контейнеры, используемые как контейнеры для перевозки навалом, должны иметь маркировку в виде таблички о допуске по условиям безопасности в соответствии с КБК.



6.11.4. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ, ИЗГОТОВЛЕНИЮ И УТВЕРЖДЕНИЮ КОНТЕЙНЕРОВ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОМ, КРОМЕ КОНТЕЙНЕРОВ, СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛОЖЕНИЯМ КБК

Примечание. Когда контейнеры, соответствующие положениям настоящего раздела, используются для перевозки твердых веществ навалом/насыпью, в накладной должна быть сделана следующая запись:

"Контейнер для перевозки навалом ВК(х), утвержденный компетентным органом..." (см. п. 5.4.1.1.17),

где (х) заменяется цифрой 1 или 2 согласно коду контейнера для перевозки навалом по п. 6.11.2.3.


6.11.4.1. Контейнеры для перевозки навалом, охватываемые настоящим разделом, включают открытые корзины, морские контейнеры для перевозки навалом, бункеры для перевозки грузов навалом/насыпью, съемные кузова, корытообразные контейнеры, контейнеры на опоре каткового типа и грузовые отделения вагонов.

6.11.4.2. Контейнеры для перевозки навалом должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы они были достаточно прочными и выдерживали удары и нагрузки, обычно возникающие во время перевозки, в том числе, когда это применимо, во время перегрузки с одного вида транспорта на другой.

6.11.4.3. (зарезервировано)

6.11.4.4. Контейнеры для перевозки навалом должны быть утверждены компетентным органом, и утверждение должно включать код для обозначения типа контейнера для перевозки навалом в соответствии с п. 6.11.2.3 и соответствующие требования в отношении проверки и испытаний.

6.11.4.5. Если для удержания опасных грузов необходимо использовать вкладыш, вкладыш должен отвечать положениям п. 6.11.3.1.3.



ЧАСТЬ 7 ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСЛОВИЙ ПЕРЕВОЗКИ, ПОГРУЗКИ, ВЫГРУЗКИ И ОБРАБОТКИ ГРУЗОВ

ГЛАВА 7.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

7.1.1. При перевозке опасных грузов должны выполняться требования, касающиеся условий перевозки определенного груза, обеспечивающие сохранность груза, вагонов и контейнеров с учетом использования определенного способа перевозки в соответствии с положениями настоящей главы и главы 7.2 о перевозке грузов в грузовых местах (упаковках), главы 7.3 о перевозке груза навалом/насыпью. Кроме того, должны соблюдаться положения главы 7.5, касающиеся погрузки, выгрузки и обработки грузов.

Специальные положения настоящей части, относящиеся к определенным опасным грузам, указаны в колонках 16, 17 и 18 таблицы A главы 3.2.

7.1.2. (зарезервировано)

7.1.3. Крупнотоннажные контейнеры, переносные цистерны и контейнеры-цистерны, соответствующие определению термина "контейнер", содержащемуся в КБК, не разрешается использовать для перевозки опасных грузов, если крупнотоннажный контейнер или рама переносной цистерны или контейнера-цистерны не удовлетворяют положениям КБК.

7.1.4. Крупнотоннажный контейнер может предъявляться к перевозке только в том случае, если он является конструктивно пригодным. Термин "конструктивно пригодный" означает, что контейнер не имеет крупных дефектов в конструкционных деталях и узлах, таких как верхняя и нижняя боковые балки, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги. "Крупными дефектами" являются изгибы или выбоины глубиной более 19 мм в конструкционных деталях независимо от их длины; трещины или разломы конструкционных деталей; более одного соединения или неправильное соединение (например, внахлест) верхних или нижних торцевых балок или дверных стыков либо более двух соединений в любой верхней или нижней боковой балке или любое соединение в дверном пороге или угловых стойках; дверные петли и другая металлическая фурнитура, которые заклинены, деформированы, поломаны, отсутствуют или являются в том или ином отношении непригодными; негерметичные прокладки, изоляционные материалы и уплотнители; какие-либо нарушения общей конфигурации, являющиеся достаточно значительными, чтобы препятствовать надлежащему применению погрузочно-разгрузочных средств, установке и закреплению на вагоне или фитинговой платформе. Кроме того, недопустимо ухудшение состояния любой детали контейнера независимо от конструкционного материала, например проржавевший металл стенок. Допустим, однако, нормальный износ, включая окисление (ржавчину), незначительные погнутости, вмятины и царапины, а также другие повреждения, не влияющие на пригодность к использованию или на стойкость к воздействию атмосферы.

Перед загрузкой контейнер должен быть проверен отправителем, с тем чтобы убедиться в отсутствии в нем каких-либо остатков ранее перевозимого груза и в отсутствии выступов на внутренних стенках и поверхности пола.

7.1.5. (зарезервировано)

7.1.6. (зарезервировано)

7.1.7. (зарезервировано)



ГЛАВА 7.2 ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВЫХ МЕСТ (УПАКОВОК)

7.2.1. Если в разделах 7.2.2 - 7.2.4 не предусмотрено иное, то опасные грузы, упакованные в тару, могут перевозиться:

а) в крытых вагонах или в закрытых контейнерах; или

б) в вагонах или контейнерах с укрытием; <1> или

в) в открытых вагонах или в открытых контейнерах. <1>

7.2.2. Грузовые места, включающие тару, изготовленную из чувствительных к влаге материалов, должны перевозиться в крытых вагонах и контейнерах или в вагонах или контейнерах с укрытием. <1>

7.2.3. (зарезервировано)

7.2.4. Если в какой-либо позиции в колонке 16 таблицы A главы 3.2 указан код, начинающийся с буквы "W", то применяются следующие специальные положения:



     W1 грузовые  места  перевозятся  в крытых вагонах  и контейнерах или в
        вагонах и контейнерах с укрытием <1>;
     W2 вещества и  изделия класса 1 должны быть погружены  в крытые вагоны
        или контейнеры.  Изделия, которые  из-за  своих  размеров или массы
        не могут быть  погружены  в  крытые  вагоны  или  контейнеры, могут
        перевозиться  и  на  открытом  подвижном  составе,  то  такие грузы
        необходимо  укрыть.  Вагоны,  погруженные  веществами  и  изделиями
        подклассов  1.1,  1.2,  1.3,  1.5  и  1.6,  в  том  числе  если они
        погружены в контейнер, должны иметь искрозащиту.
        Если используют вагоны с полом из горючих материалов, искрозащитная
        облицовка не должна наноситься непосредственно на пол.
        Воинские  отправки  с  веществами  и  изделиями  класса  1, которые
        относятся  к  вооружению  или  грузам  воинского  назначения, можно
        перевозить  также  на  открытом  подвижном  составе  при соблюдении
        следующих условий:
        -  отправки  должны  сопровождаться  либо  воинским  караулом, либо
        военизированной охраной;
        -    запальные     устройства,    имеющие   менее   2   эффективных
        предохранительных устройств, должны быть сняты, если эти вещества и
        изделия не помещены в закрытые военные транспортные средства;
        Перевозка веществ и изделий класса 1 в контейнерах, подпадающих под
        определение  "среднетоннажный  контейнер",  согласно приложению 8 к
        СМГС не допускается.
     W3 при    перевозке   сыпучих   порошкообразных   веществ,   а   также
        пиротехнических    средств     пол    контейнера    должен    иметь
        неметаллическую поверхность или покрытие;
     W4 (зарезервировано)
     W5 грузовые  места  не  разрешается  перевозить в контейнерах  объемом
        менее 3 куб.м;
     W6 (зарезервировано)
     W7 упаковки   должны   перевозиться  в   крытом  вагоне  или  закрытом
        контейнере, в которых обеспечивается достаточная вентиляция;
     W8 грузовые места, на  которые  нанесен  дополнительно  знак опасности
        N 1, перевозятся только в вагонах с искрозащитой, в том числе  если
        эти вещества загружены в крупнотоннажный контейнер;
     W9 грузовые  места  должны  перевозиться  в крытом вагоне, в  вагоне с
        открывающейся крышей или в закрытом контейнере;
    W10 КСМ должны перевозиться в крытых, вагонах или в вагонах с укрытием,
        или в закрытых, или контейнерах с укрытием; <1>
    W11 КСМ, за   исключением   КСМ из   металла  или  жесткой  пластмассы,
        должны перевозиться в крытых вагонах, или в вагонах с укрытием, или
        в закрытых или контейнерах с укрытием; <1>
    W12 КСМ  типа  31HZ2   (31HA2,  31HB2,  31HN2,  31HD2  и  31HH2) должны
        перевозить в крытых вагонах или в закрытых контейнерах;
    W13 в  случае  упаковки  в   мешки  типов  5Н1,  5L1 или 5М1 они должны
        перевозиться в крытых вагонах или в закрытых контейнерах;
    W14 аэрозоли,  перевозимые  в  целях   переработки  или   утилизации  в
        соответствии  со  специальным  положением  327  главы  3.3,  должны
        перевозиться   только   в  открытых  или  вентилируемых  вагонах  и
        контейнерах.


--------------------------------

<1> Перевозка в открытых вагонах и контейнерах, в вагонах и контейнерах с укрытием назначением и транзитом по территории Республики Беларусь, Республики Казахстан, Российской Федерации и Украины производится по согласованию.



ГЛАВА 7.3 ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ НАВАЛОМ

7.3.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

7.3.1.1. Опасные грузы могут перевозиться навалом/насыпью в контейнерах, контейнерах для перевозки навалом или вагонах только в том случае, если:

а) в колонке 10 таблицы А главы 3.2 указано специальное положение, обозначенное кодом ВК (см. п. 7.3.2.1), разрешающее такой способ перевозки, и если в дополнение к положениям настоящего раздела соблюдены специальные положения, приведенные в разделе 7.3.2; или

б) в колонке 17 таблицы А главы 3.2 указано специальное положение, обозначенное кодом "VW", разрешающее такой способ перевозки, и если в дополнение к положениям настоящего раздела соблюдены специальные положения, приведенные в разделе 7.3.3.

Неочищенная порожняя тара может перевозиться навалом, если этот способ перевозки не запрещен другими положениями Прил. 2 к СМГС.

Для контейнеров малых, предусмотренных для перевозки грузов навалом, применяются такие же предписания, как и к таре, если специальные положения раздела 7.3.3 не предусматривают иного.

Примечание. Положения, касающиеся перевозки в цистернах, см. в главах 4.2 и 4.3.


7.3.1.2. Вещества, способные перейти в жидкое состояние при температурах, которые могут возникнуть в ходе перевозки, не допускаются к перевозке навалом/насыпью.

7.3.1.3. Контейнеры, контейнеры для перевозки навалом или кузова вагонов должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ и закрываться таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки не могла произойти утечка содержимого, в том числе в результате вибрации или изменения температуры, влажности или давления.

7.3.1.4. Твердые вещества, перевозимые навалом/насыпью, должны загружаться и равномерно распределяться таким образом, чтобы свести к минимуму перемещения, которые могли бы привести к повреждению контейнера, контейнера для перевозки навалом, вагона или просыпанию опасных грузов.

7.3.1.5. Если контейнер, контейнер для перевозки навалом, вагон оборудованы вентиляционными устройствами, эти устройства не должны засоряться и должны находиться в исправном рабочем состоянии.

7.3.1.6. Твердые вещества, перевозимые навалом/насыпью, не должны опасно реагировать или значительно снижать прочность материалов, из которых изготовлены контейнер, контейнер для перевозки навалом, вагон, прокладки, оборудование, включая крышки, брезент, другой материал укрытия, защитное покрытие, соприкасающееся с грузом. Контейнеры, контейнеры для перевозки навалом или вагоны должны быть сконструированы или приспособлены к перевозке таким образом, чтобы вещества не могли забиваться в щели между элементами деревянного настила или соприкасаться с частями контейнера, контейнера для перевозки навалом или вагона, которые могут быть повреждены в результате воздействия перевозимых веществ или их остатков.

7.3.1.7. Перед погрузкой и предъявлением к перевозке каждый контейнер, контейнер для перевозки навалом или вагон должен быть проверен и при необходимости очищен с внутренней или внешней поверхности от остатков груза, которые могли бы:

- вызвать опасную реакцию с веществом, которое должно перевозиться;

- нарушить конструктивную целостность контейнера или вагона;

- снизить способность контейнера или вагона к удержанию опасных грузов.

7.3.1.8. Во время перевозки на внешних поверхностях контейнера, контейнера для перевозки навалом или кузова вагона не должно быть остатков опасных веществ.

7.3.1.9. Если последовательно установлено несколько запорных устройств, перед наполнением первым должно закрываться устройство, наиболее близко расположенное к содержимому.

7.3.1.10. Порожние контейнеры, контейнеры для перевозки навалом или вагоны, в которых перевозилось опасное вещество навалом/насыпью, должны удовлетворять тем же требованиям Прил. 2 к СМГС, что и груженые контейнеры, контейнеры для перевозки навалом или вагоны, если только не были приняты соответствующие меры для устранения всякой опасности.

7.3.1.11. Если контейнер, контейнер для перевозки навалом или вагон используется для перевозки навалом/насыпью грузов, характеризующихся опасностью взрыва пыли или выделения легковоспламеняющихся паров (например, некоторые отходы), то должны быть приняты меры для устранения источников возгорания и для предотвращения опасных электростатических разрядов во время перевозки, погрузки или выгрузки вещества.

7.3.1.12. Вещества, например отходы, которые могут опасно реагировать друг с другом, а также вещества, относящиеся к различным классам, и грузы, не подпадающие под действие Прил. 2 к СМГС, которые способны опасно реагировать друг с другом, не должны соприкасаться в одном и том же контейнере, контейнере для перевозки навалом или вагоне. Опасными реакциями являются:

а) горение и / или выделение значительного количества тепла;

б) выделение легковоспламеняющихся и / или токсичных газов;

в) образование коррозионных жидкостей; или

г) образование неустойчивых веществ.

7.3.1.13. Перед загрузкой контейнер, контейнер для перевозки навалом или вагон должны быть осмотрены, с тем чтобы убедиться в том, что они конструктивно пригодны, что на их внутренних стенках, потолке и полу отсутствуют выступы или повреждения и что на внутренних вкладышах или на оборудовании для удержания вещества не имеется разрезов, разрывов или любых повреждений, которые поставили бы под угрозу их способность удерживать груз. Термин "конструктивно пригодный" означает, что контейнер, контейнер для перевозки навалом или вагон не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхние и нижние боковые балки, верхние и нижние торцевые поперечные элементы, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги контейнера или контейнера для перевозки навалом. Крупными дефектами являются:

а) изгибы, трещины или разрывы в конструкционных или опорных элементах, которые нарушают целостность контейнера или кузова транспортного средства;

б) более одного соединения или неправильное соединение (например, внахлест) в верхних или нижних торцевых поперечных элементах или в дверных стыках;

в) более двух соединений в любой верхней или нижней боковой балке;

г) любое соединение в дверном пороге или угловых стойках;

д) дверные петли и другая металлическая гарнитура, которые заклинены, деформированы, поломаны, отсутствуют или являются в том или ином отношении непригодными;

е) негерметичные прокладки, изоляционные материалы и уплотнители;

ж) любые нарушения общей конфигурации контейнера или контейнера для перевозки навалом, являющиеся достаточно значительными, чтобы препятствовать надлежащему расположению погрузочно-разгрузочного оборудования, установке и закреплению на вагоне или другом транспортном средстве;

з) любое повреждение в подъемных приспособлениях или в местах подсоединения погрузочно-разгрузочного оборудования; или

и) любое повреждение сервисного или эксплуатационного оборудования.



7.3.2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ НАВАЛОМ/НАСЫПЬЮ, КОГДА ПРИМЕНЯЮТСЯ ПОЛОЖЕНИЯ П. 7.3.1.1 а)

7.3.2.1. Коды ВК1 и ВК2, указанные в колонке 10 таблицы А главы 3.2, означают следующее:

     ВК1: разрешается  перевозка  в  контейнерах   для  перевозки навалом с
          укрытием;
     ВК2: разрешается  перевозка  в  закрытых  контейнерах  для   перевозки
          навалом.

7.3.2.2. Используемый контейнер для перевозки навалом должен отвечать требованиям главы 6.11.

7.3.2.3. Грузы класса 4.2

Общая масса груза, перевозимого в контейнере для перевозки навалом, должна быть такой, чтобы температура самовозгорания груза превышала 55 °C.

7.3.2.4. Грузы класса 4.3

Эти грузы должны перевозиться в водонепроницаемых контейнерах для перевозки навалом.

7.3.2.5. Грузы класса 5.1

Контейнеры для перевозки навалом должны быть сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы грузы не могли соприкасаться с деревом или любым другим несовместимым материалом.

7.3.2.6. Грузы класса 6.2

7.3.2.6.1. Материалы животного происхождения класса 6.2.

Материалы животного происхождения, содержащие инфекционные вещества (N ООН 2814, 2900 и 3373), разрешается перевозить в контейнерах для перевозки навалом при соблюдении следующих условий:

а) разрешается использовать контейнеры для перевозки навалом с укрытием (ВК1) при условии, что они не заполнены до их максимальной вместимости во избежание соприкосновения веществ с материалом укрытия. Разрешается использовать также закрытые контейнеры для перевозки навалом (ВК2);

б) закрытые контейнеры для перевозки навалом и контейнеры для перевозки навалом с укрытием, а также их отверстия должны быть герметичными благодаря их конструкции или использованию подходящего вкладыша;

в) материалы животного происхождения должны тщательно обрабатываться соответствующим дезинфицирующим средством до их погрузки;

г) груз в контейнерах для перевозки навалом с укрытием должен быть накрыт дополнительным вкладышем, поверх которого укладывается абсорбирующий материал, обработанный соответствующим дезинфицирующим средством;

д) закрытые контейнеры для перевозки навалом или контейнеры для перевозки навалом с укрытием не должны вновь использоваться до тех пор, пока они не будут тщательно очищены и дезинфицированы.

Примечание. Соответствующие национальные органы здравоохранения могут требовать выполнения дополнительных положений.


7.3.2.6.2. Отходы класса 6.2 (N ООН 3291).

а) (зарезервировано)

б) Закрытые контейнеры для перевозки навалом и их отверстия должны иметь герметичную конструкцию. Данные контейнеры для перевозки навалом должны иметь непористые внутренние поверхности, не должны иметь трещин и конструктивных особенностей, которые могут повредить тару изнутри, затруднить дезинфекцию и сделать возможным случайное высвобождение.

в) Отходы с N ООН 3291 должны помещаться в закрытый контейнер для перевозки навалом в герметично закрытых полимерных мешках, испытанных и утвержденных согласно типу ООН для твердых веществ группы упаковки II и маркированных в соответствии с п. 6.1.3.1. Такие полимерные мешки должны выдерживать испытания на сопротивление разрыву и на стойкость к ударным нагрузкам в соответствии со стандартом ISO 7765-1:1988 "Пленка и листы пластиковые. Определение ударной прочности методом свободно падающего пробойника. Часть 1: Ступенчатый метод" и стандартом ISO 6683-2:1983 "Пластмассы. Пленка и листы. Определение сопротивления разрыву. Часть 2: Метод Элмендорфа". Мешок должен иметь ударную прочность не менее 165 г и сопротивление разрыву не менее 480 г как в параллельных, так и в перпендикулярных плоскостях по отношению к длине мешка. Максимальная масса нетто полимерного мешка должна составлять 30 кг.

г) Одиночные изделия весом более 30 кг, такие как загрязненные матрасы, могут перевозиться по разрешению компетентного органа без упаковки в полимерный мешок.

д) Отходы с N ООН 3291, содержащие жидкости, должны перевозиться только в полимерных мешках, содержащих абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения всей жидкости без ее просачивания в контейнер для перевозки навалом.

е) Отходы с N ООН 3291, содержащие острые предметы, должны перевозиться только в жесткой таре, испытанной согласно типу ООН, которая удовлетворяет положениям инструкций Р621, IBC620 или LP621.

ж) Может также использоваться жесткая тара, указанная в инструкциях по упаковке Р621, IBC620 или LP621. Она должна надлежащим образом закрепляться для предотвращения повреждения при нормальных условиях перевозки. Отходы, перевозимые совместно в жесткой таре и в полимерных мешках в одном и том же закрытом контейнере для перевозки навалом, должны быть соответствующим образом отделены друг от друга с помощью подходящих жестких средств изоляции или перегородок, сеток или других способов закрепления, чтобы предотвратить повреждение тары при нормальных условиях перевозки.

з) Отходы с N ООН 3291 в полимерных мешках не должны плотно укладываться в закрытый контейнер для перевозки навалом, чтобы не нарушить герметичность мешков.

и) Закрытый контейнер для перевозки навалом проверяется на предмет утечки или просыпания после каждой перевозки. Запрещается использовать закрытый контейнер для перевозки навалом, если в нем обнаружена утечка или россыпь отходов с N ООН 3291 до очистки и, если необходимо, дезинфекции или обеззараживания с помощью соответствующего средства. Запрещается перевозка отходов с N ООН 3291 совместно с другими грузами, кроме медицинских и ветеринарных отходов. Медицинские и ветеринарные отходы, перевозимые в том же закрытом контейнере для перевозки навалом, должны проверяться на возможное заражение.

7.3.2.7. Материалы класса 7

В отношении перевозки неупакованных радиоактивных материалов см. п. 4.1.9.2.3.

7.3.2.8. Грузы класса 8

Эти грузы должны перевозиться в водонепроницаемых контейнерах для перевозки навалом.



7.3.3. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОМ/НАСЫПЬЮ, КОГДА ПРИМЕНЯЮТСЯ ПОЛОЖЕНИЯ ПУНКТА 7.3.1.1 б)

Если в какой-либо позиции в колонке 17 таблицы A главы 3.2 указан код, начинающийся с букв "VW", то применяются следующие специальные положения:



     VW1 разрешается  перевозка навалом/насыпью в крытых вагонах и закрытых
         контейнерах,  в  вагонах  и крупнотоннажных контейнерах с укрытием
         или в вагонах с открывающейся крышей <1>, <2>;
     VW2 перевозка навалом/насыпью  разрешается  в вагонах  с металлическим
         кузовом   с   открывающейся   крышей,   в  закрытых  металлических
         крупнотоннажных  контейнерах  или  в металлических крупнотоннажных
         контейнерах с негорючим укрытием <1>;
     VW3 перевозка навалом/насыпью разрешается  в вагонах и крупнотоннажных
         контейнерах  с укрытием <1>, с достаточной вентиляцией и в вагонах
         с   открывающейся   крышей.  Необходимо  провести  соответствующие
         мероприятия,  чтобы  не допустить любую утечку груза, особенно его
         жидких компонентов;
     VW4 разрешается перевозка навалом/насыпью в  крытых вагонах и закрытых
         крупнотоннажных  контейнерах  с металлическим кузовом, в вагонах с
         открывающейся  крышей  и  в  вагонах и контейнерах с металлическим
         кузовом  с  укрытием  <1>. Для номеров ООН 2008, 2009, 2210, 2545,
         2546,  2881,  3189  и  3190  разрешается перевозка навалом/насыпью
         только твердых отходов;
     VW5 разрешается перевозка  навалом/насыпью в  специально оборудованных
         вагонах  и  контейнерах. Кузова специально оборудованных вагонов и
         контейнеров,  а  также  их  затворы  должны  соответствовать общим
         требованиям  по  упаковке  согласно  п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.8.
         Отверстия,   используемые   для   погрузки   и  разгрузки,  должны
         закрываться герметично;
     VW6 разрешается   перевозка  навалом/насыпью в вагонах с открывающейся
         крышей и в закрытых крупнотоннажных контейнерах;
     VW7 перевозка  навалом  в  крытых  вагонах  и  закрытых контейнерах, в
         вагонах  и  крупнотоннажных контейнерах с укрытием <1> и в вагонах
         с открывающейся крышей разрешается только для веществ в кусках;
     VW8 разрешается    перевозка    навалом/насыпью    в   вагонах     или
         крупнотоннажных  контейнерах  с укрытием, покрытых непромокаемым и
         негорючим  материалом  <1>, в вагонах с открывающейся крышей или в
         закрытых контейнерах.
         Вагоны  и  контейнеры  должны  быть сконструированы таким образом,
         чтобы содержащиеся в них вещества не могли соприкасаться с деревом
         или каким-либо другим горючим материалом или чтобы вся поверхность
         пола  и  стенок,  в  случае  если  они  изготовлены  из дерева или
         другого   горючего   материала,  имела  непроницаемую  огнестойкую
         обшивку   или   была  покрыта  силикатом  натрия  или  аналогичным
         веществом;
     VW9 разрешается перевозка навалом/насыпью  в вагонах и крупнотоннажных
         контейнерах  с  укрытием <1>, в вагонах с открывающейся крышей и в
         закрытых контейнерах. Для веществ класса 8 кузов вагона или корпус
         контейнера   должны   иметь   соответствующее   химически  стойкое
         внутреннее покрытие;
    VW10 разрешается перевозка навалом/насыпью  в вагонах и крупнотоннажных
         контейнерах  с  укрытием <1>, в закрытых контейнерах и в вагонах с
         открывающейся   крышей.   Вагоны   или   контейнеры   должны  быть
         герметичными   или   герметизированными   с   помощью,   например,
         соответствующей и достаточно прочной внутренней облицовки;
    VW11 разрешается перевозка  навалом/насыпью в  специально оборудованных
         вагонах  и контейнерах. Корпуса специально оборудованных вагонов и
         контейнеров  должны иметь герметически закрывающиеся отверстия для
         погрузки и выгрузки. Вещества должны быть погружены таким образом,
         чтобы  не  возникала  опасность  для  людей, животных и окружающей
         среды;
    VW12 вещества,  которые непригодны  для перевозки в  вагонах-цистернах,
         переносных  цистернах  или  контейнерах-цистернах вследствие своей
         повышенной  температуры,  перевозятся  в  специальных  вагонах или
         контейнерах,   изготовленных   в   соответствии   с   требованиями
         компетентных  органов  страны  происхождения  груза.  Если  страна
         происхождения   не  является  участницей  СМГС,  то  установленные
         условия  должны  быть признаны компетентным органом первой страны,
         являющейся участницей СМГС, по пути следования груза;
    VW13 разрешается перевозка  навалом/насыпью  в специально оборудованных
         вагонах    или    крупнотоннажных   контейнерах,   соответствующих
         стандартам,  указанным  компетентным  органом страны происхождения
         груза.  Если  страна происхождения не является участницей СМГС, то
         установленные  условия  должны  быть признаны компетентным органом
         первой  страны,  являющейся  участницей  СМГС,  по пути следования
         груза;
    VW14 (1) отработанные батареи могут перевозиться навалом в   специально
         оборудованных вагонах или контейнерах. Использование пластмассовых
         контейнеров  (ящиков)   крупных  размеров  не  разрешается.  Малые
         пластмассовые  контейнеры  должны  быть способны   при  их  полной
         загрузке   выдержать  без  нарушения целостности испытание на удар
         при  сбрасывании  с  высоты  0,8  м  на  твердую  поверхность  при
         температуре -18 °C;
         (2) грузовые  отделения  вагонов   или   контейнеров  должны  быть
         выполнены  из  стали,  стойкой к воздействию коррозионных веществ,
         содержащихся  в  батареях.  Менее  коррозионно-стойкие стали могут
         использоваться  в  случаях, когда толщина стенок достаточно велика
         или     когда     имеется     коррозионно-стойкая    пластмассовая
         облицовка/покрытие.
         При  конструировании  грузовых  отделений  вагонов или контейнеров
         необходимо     учитывать     возможность    наличия    остаточного
         электрического    напряжения   и   динамических   воздействий   от
         перемещения батарей.
         Примечание.  Коррозионно-стойкой считается сталь, степень коррозии
                      которой составляет не более 0,1 мм в год;

         (3)  конструкция грузовых отделений вагонов или контейнеров в ходе
         перевозки  должна исключать возможность утечки из них коррозионных
         веществ;
         (4)  перед  загрузкой грузовые отделения вагонов или контейнеров и
         их  оборудование  должны  быть  проверены  отправителем.  Загрузка
         вагонов  или  контейнеров с поврежденными грузовыми отделениями не
         разрешается.   Высота   загрузки  грузовых  отделений  вагона  или
         контейнера  не должна превышать высоту стенок отделений вагона или
         контейнера;
         (5)  в  грузовых  отделениях  вагонов  или контейнеров запрещается
         перевозить  батареи,  содержащие  вещества,  а  также  иные грузы,
         способные  вступить  в опасную реакцию друг с другом (см. "Реакция
         опасная"  в  разделе  1.2.1).  На  наружной  поверхности  грузовых
         отделений   вагонов   или   контейнеров   не   должны   находиться
         коррозионные вещества, содержащиеся в батареях.
    VW15 Разрешается  перевозка навалом/насыпью веществ или смесей  (таких,
         как   препараты  или  отходы),  содержащих  не  более  1000  мг/кг
         вещества,  которому  присвоен данный номер ООН в крытых вагонах, в
         вагонах  с  укрытием, в вагонах с открывающейся крышей, в закрытых
         контейнерах и крупнотоннажных контейнерах с укрытием <1>.
         Кузова  вагонов  или  контейнеры должны быть герметичными или быть
         герметизированы,  например  посредством  подходящей  и  достаточно
         прочной внутренней облицовки.
    VW16 Перевозка навалом/насыпью разрешается в соответствии с положениями
         п. 4.1.9.2.3.
    VW17 Перевозка  навалом/насыпью  ОПРЗ-I   разрешается  в соответствии с
         положениями п. 4.1.9.2.3.
    VW30 Разрешается перевозка навалом/насыпью  в специализированных крытых
         вагонах  бункерного  типа  для  перевозки   минеральных  удобрений
         (вагонах-минераловозах).
     --------------------------------
     <1>   Перевозка   в  открытых  вагонах  и  контейнерах,  в  вагонах  и
контейнерах  с  укрытием назначением или транзитом по территории Российской
Федерации, Республики Беларусь, Украины производится по согласованию.
     <2>  Перевозка  навалом/насыпью в (из) Республику Беларусь, Российскую
Федерацию,  Украину  в крытых вагонах и контейнерах осуществляется только в
приватных или сданных в аренду, за исключением специализированных вагонов и
контейнеров для перевозки данных грузов.


ГЛАВА 7.4 ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕВОЗКИ В ЦИСТЕРНАХ

Опасный груз может перевозиться в цистернах только в том случае, если в колонках 10 или 12 таблицы A главы 3.2 указан код цистерны или если выдано разрешение компетентного органа, как это предусмотрено в п. 6.7.1.3. Перевозка осуществляется в соответствии с положениями глав 4.2 или 4.3.



ГЛАВА 7.5 ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПОГРУЗКИ, ВЫГРУЗКИ И ОБРАБОТКИ ГРУЗОВ

7.5.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Примечание. Для целей настоящего раздела установка контейнера, контейнера для перевозки навалом, контейнера-цистерны, переносной цистерны или автотранспортного средства на вагон рассматривается в качестве погрузки, а их снятие с вагона - в качестве разгрузки.


7.5.1.1. Размещение и крепление опасных грузов в вагонах и контейнерах, а также контейнеров с опасными грузами на открытом подвижном составе должно производиться в соответствии с требованиями правил погрузки и крепления грузов в вагонах и контейнерах и Прил. 2 к СМГС и обеспечивать их устойчивость и невозможность перемещения внутри вагона или контейнера. Материал, используемый для крепления груза, должен быть инертным по отношению к перевозимому опасному грузу.

7.5.1.2. Погрузка не должна осуществляться, если:

- результаты проверки документов

или

- результаты осмотра вагона или, если таковые имеются, крупнотоннажного контейнера, контейнера для перевозки навалом, контейнера-цистерны, переносной цистерны или автотранспортного средства, а также их оборудования, используемого при погрузке и разгрузке, -

свидетельствуют о том, что вагон, крупнотоннажный контейнер, контейнер для перевозки навалом, контейнер-цистерна, переносная цистерна, автотранспортное средство или их оборудование не удовлетворяют установленным нормативным требованиям.

7.5.1.3. Перед погрузкой вагон или контейнер должны быть осмотрены снаружи и изнутри, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо повреждений, способных нарушить целостность упаковок, которые будут в них погружены. Разгрузка не должна осуществляться, если в результате вышеупомянутых проверок выявлены недостатки, которые могут негативно сказаться на эксплуатационной или общей безопасности разгрузки.

7.5.1.4. Некоторые опасные грузы могут перевозиться с применением специальных положений, указанных в колонке 18 таблицы A главы 3.2 и изложенных в разделе 7.5.11, некоторые опасные грузы могут перевозиться только повагонной отправкой.

7.5.1.5. Когда требуется маркировка манипуляционным знаком по п. 5.2.1.9, упаковки должны размещаться в положении, соответствующем такой маркировке.

Примечание. Упаковки с жидкими опасными грузами рекомендуется укладывать под упаковками с твердыми опасными грузами.



7.5.2. СОВМЕСТНАЯ ПОГРУЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

7.5.2.1. Запрещается совместная погрузка в один вагон или контейнер упакованных опасных грузов, имеющих различные знаки основной опасности, за исключением случаев, когда совместная погрузка разрешается согласно таблице 7.5.2.1 в зависимости от знаков основной опасности или комбинации знаков опасности 4.1+1 и 5.2+1, нанесенных на упаковке.


Таблица совместной погрузки опасных грузов в один вагон или контейнер 7.5.2.1.



----------T--T---+---T---+----T--T---+-----T---+---T---+---T-----+---T---+---T--T---¬
¦  Номер  ¦1 ¦1.4¦1.5¦1.6¦2.1,¦3 ¦4.1¦4.1+1¦4.2¦4.3¦5.1¦5.2¦5.2+1¦6.1¦6.2¦7A,¦8 ¦ 9 ¦
¦  знака  ¦  ¦   ¦   ¦   ¦2.2,¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦7B,¦  ¦   ¦
¦опасности¦  ¦   ¦   ¦   ¦2.3 ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦7C ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦    1    ¦              ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦б) ¦
+---------+ См. 7.5.2.2  +----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   1.4   ¦              ¦ а) ¦а)¦а) ¦     ¦а) ¦а) ¦   ¦а) ¦     ¦а) ¦а) ¦а) ¦а)¦а),¦
¦         ¦              ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦б),¦
¦         ¦              ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦в) ¦
+---------+              +----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   1.5   ¦              ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦б) ¦
+---------+              +----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   1.6   ¦              ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦б) ¦
+---------+--T---+---T---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦2.1, 2.2,¦  ¦а) ¦   ¦   ¦ +  ¦  ¦   ¦     ¦   ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦+ ¦ + ¦
¦   2.3   ¦  ¦   ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦    3    ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦    ¦+ ¦ + ¦     ¦   ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   4.1   ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦    ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦  4.1+1  ¦  ¦   ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦  +  ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   4.2   ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦    ¦  ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   4.3   ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦ +  ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   5.1   ¦  ¦   ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦ + ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   5.2   ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦ + ¦  +  ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦  5.2+1  ¦  ¦   ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦ + ¦  +  ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   6.1   ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦ +  ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦   6.2   ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦ +  ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦ 7A, 7B, ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦    ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
¦   7C    ¦  ¦   ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦    8    ¦  ¦а) ¦   ¦   ¦ +  ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
+---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+---+
¦    9    ¦б)¦а),¦б) ¦б) ¦ +  ¦+ ¦ + ¦     ¦ + ¦ + ¦   ¦   ¦     ¦ + ¦ + ¦ + ¦+ ¦ + ¦
¦         ¦  ¦б),¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
¦         ¦  ¦в) ¦   ¦   ¦    ¦  ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦   ¦     ¦   ¦   ¦   ¦  ¦   ¦
¦---------+--+---+---+---+----+--+---+-----+---+---+---+---+-----+---+---+---+--+----


Обозначения:

+ Совместная погрузка разрешается.

а) Разрешается совместная погрузка с веществами и изделиями, имеющими классификационный код 1.4S.

Примечание. Совместная погрузка с веществами и изделиями, имеющими классификационный код 1.4S, по территории Российской Федерации не разрешается.


б) Разрешается совместная погрузка грузов класса 1 и спасательных средств класса 9 (N ООН 2990, 3072 и 3268).

в) Разрешается совместная погрузка газонаполнительных устройств надувных подушек, или модулей надувных подушек, или устройств предварительного натяжения ремней безопасности классификационного кода 1.4G (N ООН 0503) и газонаполнительных устройств надувных подушек, или модулей надувных подушек, или устройств предварительного натяжения ремней безопасности класса 9 (N ООН 3268).


Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 | Стр. 40 | Стр. 41 | Стр. 42 | Стр. 43 | Стр. 44 | Стр. 45 | Стр. 46 | Стр. 47 | Стр. 48 | Стр. 49 | Стр. 50 | Стр. 51 | Стр. 52 | Стр. 53 | Стр. 54 | Стр. 55 | Стр. 56 | Стр. 57 | Стр. 58 | Стр. 59 | Стр. 60 | Стр. 61 | Стр. 62 | Стр. 63 | Стр. 64 | Стр. 65 | Стр. 66 | Стр. 67 | Стр. 68 | Стр. 69 | Стр. 70 | Стр. 71 | Стр. 72 | Стр. 73 | Стр. 74 | Стр. 75 | Стр. 76 | Стр. 77 | Стр. 78 | Стр. 79 | Стр. 80 | Стр. 81 | Стр. 82 | Стр. 83 | Стр. 84 | Стр. 85 | Стр. 86 | Стр. 87 | Стр. 88 | Стр. 89 | Стр. 90 | Стр. 91 | Стр. 92 | Стр. 93 | Стр. 94 | Стр. 95 | Стр. 96 | Стр. 97 | Стр. 98 | Стр. 99 | Стр. 100 | Стр. 101 | Стр. 102 | Стр. 103 | Стр. 104 | Стр. 105 | Стр. 106 | Стр. 107 | Стр. 108 | Стр. 109 | Стр. 110 | Стр. 111 | Стр. 112 | Стр. 113 |



Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList