Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС)"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Стр. 63

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 | Стр. 40 | Стр. 41 | Стр. 42 | Стр. 43 | Стр. 44 | Стр. 45 | Стр. 46 | Стр. 47 | Стр. 48 | Стр. 49 | Стр. 50 | Стр. 51 | Стр. 52 | Стр. 53 | Стр. 54 | Стр. 55 | Стр. 56 | Стр. 57 | Стр. 58 | Стр. 59 | Стр. 60 | Стр. 61 | Стр. 62 | Стр. 63 | Стр. 64 | Стр. 65 | Стр. 66 | Стр. 67 | Стр. 68 | Стр. 69 | Стр. 70 | Стр. 71 | Стр. 72 | Стр. 73 | Стр. 74 | Стр. 75 | Стр. 76 | Стр. 77 | Стр. 78 | Стр. 79 | Стр. 80 | Стр. 81 | Стр. 82 | Стр. 83 | Стр. 84 | Стр. 85 | Стр. 86 | Стр. 87 | Стр. 88 | Стр. 89 | Стр. 90 | Стр. 91 | Стр. 92 | Стр. 93 | Стр. 94 | Стр. 95 | Стр. 96 | Стр. 97 | Стр. 98 | Стр. 99 | Стр. 100 | Стр. 101 | Стр. 102 | Стр. 103 | Стр. 104 | Стр. 105 | Стр. 106 | Стр. 107 | Стр. 108 | Стр. 109 | Стр. 110 | Стр. 111 | Стр. 112 | Стр. 113 |

¦          несколько первичных емкостей, они должны быть либо завернуты   ¦
¦          по отдельности либо разделены во избежание взаимного           ¦
¦          соприкосновения;                                               ¦
¦    б) жесткой наружной тары. Ее наименьший внешний размер должен быть   ¦
¦       не менее 100 мм                                                   ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. Внутренняя тара, содержащая инфекционные вещества, не должна          ¦
¦   объединяться с внутренней тарой, содержащей другие грузы. Готовые     ¦
¦   упаковки могут пакетироваться в соответствии с положениями разделов   ¦
¦   1.2.1 и 5.1.2: такие транспортные пакеты могут содержать сухой лед.   ¦
¦2. Кроме грузов, таких как целые органы, для которых требуется           ¦
¦   специальная упаковка, к грузам применяются следующие дополнительные   ¦
¦   требования:                                                           ¦
¦    а) для веществ, перевозимых при температуре окружающей среды или     ¦
¦       при более высокой температуре, первичные емкости должны быть      ¦
¦       стеклянными, металлическими или пластмассовыми. Для обеспечения   ¦
¦       герметичности должны использоваться такие эффективные средства,   ¦
¦       как термосваривание, опоясывающие пробки или металлические        ¦
¦       бушоны. В случае использования навинчивающихся крышек такие       ¦
¦       крышки должны быть закреплены клейкой лентой, герметизирующей     ¦
¦       лентой на основе парафина или запорным устройством промышленного  ¦
¦       производства;                                                     ¦
¦    б) для веществ, перевозимых в охлажденном или замороженном           ¦
¦       состоянии, вокруг вторичной тары или в пакет с одной или          ¦
¦       несколькими готовыми упаковками, маркированными в соответствии с  ¦
¦       разделом 6.3.3, должен помещаться лед, сухой лед или другой       ¦
¦       хладагент. Вторичная тара или упаковки должны быть закреплены с   ¦
¦       помощью распорок так, чтобы они не изменяли своего положения      ¦
¦       после того, как лед растает или сухой лед испарится. Если         ¦
¦       используется лед, наружная тара или пакет должны быть             ¦
¦       влагонепроницаемыми. При использовании сухого льда наружная тара  ¦
¦       или пакет должны пропускать газообразный углерода диоксид.        ¦
¦       Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою          ¦
¦       целостность при температуре используемого хладагента;             ¦
¦    в) для веществ, перевозимых в жидком азоте, должны использоваться    ¦
¦       пластмассовые первичные емкости, способные выдерживать очень      ¦
¦       низкие температуры. Вторичная тара также должна выдерживать       ¦
¦       очень низкие температуры и в большинстве случаев должна быть      ¦
¦       рассчитана для помещения в нее одиночных первичных емкостей.      ¦
¦       Также должны соблюдаться требования, предъявляемые к перевозке    ¦
¦       жидкого азота. Первичная емкость и вторичная тара должны          ¦
¦       сохранять свою целостность при температуре жидкого азота;         ¦
¦    г) для веществ, подвергнутых сублимационной сушке, первичные емкости ¦
¦       должны представлять собой стеклянные запаянные ампулы или         ¦
¦       стеклянные пузырьки с резиновой пробкой, снабженной               ¦
¦       металлическим колпачком.                                          ¦
¦3. Независимо от предполагаемой температуры груза первичная емкость и    ¦
¦   вторичная тара должны выдерживать, не допуская утечки, внутреннее     ¦
¦   давление, превышающее не менее чем на 95 кПа внешнее давление, и      ¦
¦   температуры в диапазоне от -40 °C до +55 °C.                          ¦
¦4. Другие опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же тару с       ¦
¦   инфекционными веществами класса 6.2, за исключением случаев, когда    ¦
¦   они необходимы для поддержания жизнеспособности, стабилизации или     ¦
¦   предотвращения деградации инфекционных веществ или для нейтрализации  ¦
¦   опасности инфекционных веществ. В каждую первичную емкость,           ¦
¦   содержащую инфекционные вещества, может помещаться 30 мл или менее    ¦
¦   опасных грузов классов 3, 8 или 9. Если эти небольшие количества      ¦
¦   опасных грузов классов 3, 8 или 9 упакованы в соответствии с          ¦
¦   настоящей инструкцией по упаковке, то на них не распространяются      ¦
¦   другие требования Прил. 2 к СМГС.                                     ¦
¦5. Использование альтернативной тары для перевозки материала животного   ¦
¦   происхождения может быть разрешено компетентным органом страны        ¦
¦   происхождения <*> согласно положениям п. 4.1.8.7                      ¦
¦--------------------------------------------------------------------------


--------------------------------

<*> Если страна происхождения не является участницей СМГС, то компетентным органом страны - участницы СМГС, первой по пути следования груза.



---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P621  ¦               ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                  ¦  P621  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к N ООН 3291                            ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦кроме п. 4.1.1.15, и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:¦
¦(1) Жесткую герметичную тару, отвечающую требованиям главы 6.1 в         ¦
¦    отношении испытаний для твердых веществ группы упаковки II, при      ¦
¦    условии наличия абсорбирующего материала в количестве, достаточном   ¦
¦    для поглощения всей имеющейся жидкости, и при условии способности    ¦
¦    тары удерживать жидкость.                                            ¦
¦(2) Для упаковок, содержащих более значительные количества жидкости:     ¦
¦    жесткую тару, отвечающую требованиям главы 6.1 в отношении           ¦
¦    испытаний для жидкостей группы упаковки II                           ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Тара, предназначенная для помещения в нее острых предметов, таких как    ¦
¦осколки стекла и иглы, должна быть труднопробиваемой и должна удерживать ¦
¦жидкости в условиях испытаний, предусмотренных в главе 6.1               ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P650  ¦               ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                  ¦  P650  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к N ООН 3373                            ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦(1) Тара должна быть прочной, чтобы выдерживать удары и нагрузки,        ¦
¦    возникающие при перевозке, в том числе при перегрузке,               ¦
¦    складировании, а также при любом перемещении с поддона или изъятии   ¦
¦    из транспортного пакета с целью последующей ручной или механической  ¦
¦    обработки. Тара должна быть сконструирована и закрыта таким          ¦
¦    образом, чтобы исключить потерю содержимого, которая может           ¦
¦    произойти в нормальных условиях перевозки в результате вибрации,     ¦
¦    изменения температуры, влажности или давления.                       ¦
¦(2) Тара должна состоять, как минимум, из трех компонентов:              ¦
¦     а) первичной емкости;                                               ¦
¦     б) вторичной тары;                                                  ¦
¦     в) наружной тары.                                                   ¦
¦    Вторичная либо наружная тара должна быть жесткой.                    ¦
¦(3) Первичные емкости должны укладываться во вторичную тару таким        ¦
¦    образом, чтобы при нормальных условиях перевозки исключить           ¦
¦    возможность их разрушения, пробоя или утечки их содержимого во       ¦
¦    вторичную тару. Вторичная тара должна укладываться в наружную тару   ¦
¦    с использованием подходящего прокладочного материала. Любая утечка   ¦
¦    содержимого не должна существенно ухудшать защитные свойства         ¦
¦    прокладочного материала или наружной тары.                           ¦
¦(4) Маркировочный знак, изображенный ниже, должен наноситься на внешнюю  ¦
¦    поверхность наружной тары, контрастирующую с ним по цвету; он        ¦
¦    должен быть хорошо виден и легко читаться. Маркировочный знак        ¦
¦    должен быть в форме квадрата (ромба), повернутого на 45° с           ¦
¦    минимальными размерами 50 x 50 мм; ширина окантовки должна           ¦
¦    составлять не менее 2 мм; высота букв и цифр - не менее 6 мм.        ¦
¦    Надпись, содержащая надлежащее наименование груза "ПРЕПАРАТ          ¦
¦    БИОЛОГИЧЕСКИЙ, КАТЕГОРИЯ B", должна быть нанесена на наружной таре   ¦
¦    рядом с маркировочным знаком. Высота букв не менее 6 мм.             ¦
¦                                                                         ¦
¦                                      /\                                 ¦
¦                                     /  \                                ¦
¦                                    /    \                               ¦
¦                                   /      \                              ¦
¦                                  / UN 3373\                             ¦
¦                                  \        /                             ¦
¦                                   \      /                              ¦
¦                                    \    /                               ¦
¦                                     \  /                                ¦
¦                                      \/                                 ¦
¦                                                                         ¦
¦(5) Как минимум, одна из поверхностей наружной тары должна иметь         ¦
¦    минимальный размер 100 x 100 мм.                                     ¦
¦(6) Готовая упаковка должна быть в состоянии выдержать предписанное в    ¦
¦    п. 6.3.5.3 испытание на падение с высоты 1,2 м (см. п. 6.3.5.2).     ¦
¦    После соответствующей серии сбрасываний не должно происходить утечки ¦
¦    содержимого из первичной(ых) емкости(ей), которая(ые) должна(ы)      ¦
¦    быть по-прежнему предохранена(ы), когда это требуется, абсорбирующим ¦
¦    материалом во вторичной таре.                                        ¦
¦(7) Для жидкостей:                                                       ¦
¦     а) первичная(ые) емкость(и) должна (должны) быть герметичной(ыми);  ¦
¦     б) вторичная тара должна быть герметичной;                          ¦
¦     в) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких  ¦
¦        первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности     ¦
¦        либо разделены во избежание соприкосновения;                     ¦
¦     г) между первичной(ыми) емкостью(ями) и вторичной тарой должен быть ¦
¦        помещен абсорбирующий материал. Абсорбирующий материал должен    ¦
¦        использоваться в количестве, достаточном для поглощения          ¦
¦        содержимого первичной(ых) емкости(ей), так чтобы любая утечка    ¦
¦        жидкости существенно не ухудшала защитные свойства прокладочного ¦
¦        материала или наружной тары;                                     ¦
¦     д) первичная емкость или вторичная тара должны быть в состоянии     ¦
¦        выдержать без утечек внутреннее давление, равное 95 кПа (0,95    ¦
¦        бар).                                                            ¦
¦(8) Для твердых веществ:                                                 ¦
¦     а) первичная(ые) емкость(и) должна (должны) быть непроницаемой(ыми) ¦
¦        для сыпучих веществ;                                             ¦
¦     б) вторичная тара должна быть непроницаемой для сыпучих веществ;    ¦
¦     в) если во вторичную тару помещаются несколько хрупких первичных    ¦
¦        емкостей, они должны быть завернуты по отдельности либо          ¦
¦        разделены во избежание соприкосновения;                          ¦
¦     г) если есть сомнения по поводу того, что в первичной емкости во    ¦
¦        время перевозки может присутствовать остаточная жидкость, то в   ¦
¦        этом случае должна использоваться подходящая для жидкостей тара, ¦
¦        имеющая абсорбирующий материал.                                  ¦
¦(9) Образцы, охлажденные или замороженные с использованием льда, сухого  ¦
¦    льда и жидкого азота:                                                ¦
¦     а) если сухой лед или жидкий азот используется для того, чтобы      ¦
¦        поддерживать низкую температуру образцов, должны соблюдаться     ¦
¦        соответствующие требования Прил. 2 к СМГС.                       ¦
¦     Примечание. При использовании жидкого азота применяются требования  ¦
¦                 специального положения 593 главы 3.3. Если используется ¦
¦                 сухой лед, то он не подпадает под действие Прил. 2 к    ¦
¦                 СМГС (см. п. 2.2.9.1.14).                               ¦
¦                                                                         ¦
¦        Когда используется лед или сухой лед, их необходимо помещать     ¦
¦        либо за пределами вторичной тары, либо в наружную тару или       ¦
¦        транспортный пакет. Вторичная тара должна быть закреплена с      ¦
¦        помощью распорок так, чтобы она не изменяла своего положения     ¦
¦        после того, как лед растает или сухой лед испарится. Если        ¦
¦        используется лед, наружная тара или транспортный пакет должны    ¦
¦        быть влагонепроницаемыми. При использовании твердого углерода    ¦
¦        диоксида (сухого льда) тара должна быть сконструирована и        ¦
¦        изготовлена таким образом, чтобы она пропускала газообразный     ¦
¦        углерода диоксид для предотвращения повышения давления, которое  ¦
¦        могло бы привести к разрыву тары. На упаковке (наружной таре или ¦
¦        транспортном пакете) должна быть сделана надпись "Углерода       ¦
¦        диоксид, твердый" или "Сухой лед";                               ¦
¦    б) первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою          ¦
¦       целостность при температуре используемого хладагента, а также     ¦
¦       при температуре и давлении, которые могут возникнуть в случае     ¦
¦       потери хладагента.                                                ¦
¦(10) Если упаковки помещаются в транспортный пакет, то маркировочные     ¦
¦     надписи на упаковках, требуемые настоящей инструкцией по упаковке,  ¦
¦     должны быть отчетливо видны либо воспроизведены на наружной         ¦
¦     поверхности транспортного пакета.                                   ¦
¦(11) N ООН 3373 Препарат биологический, категория В: упакованный и       ¦
¦     маркированный в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке, не¦
¦     подпадают под действие других требований Прил. 2 к СМГС.            ¦
¦(12) Предприятия - изготовители тары и предприятия, занимающиеся ее      ¦
¦     последующей продажей, должны давать четкие указания относительно    ¦
¦     заполнения и закрытия таких упаковок отправителю или лицу,          ¦
¦     подготавливающему упаковки (например, пациенту), с тем чтобы        ¦
¦     упаковки были правильным образом подготовлены к перевозке.          ¦
¦(13) Другие опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же тару с     ¦
¦     инфекционными веществами класса 6.2, за исключением случаев, когда  ¦
¦     они необходимы для поддержания жизнеспособности, стабилизации или   ¦
¦     предотвращения деградации инфекционных веществ или для нейтрализации¦
¦     видов опасности, свойственных инфекционным веществам. В каждую      ¦
¦     первичную емкость, содержащую инфекционные вещества, может          ¦
¦     помещаться не более 30 мл опасных веществ, включенных в классы 3, 8 ¦
¦     или 9. Если в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке      ¦
¦     указанные количества опасных веществ помещаются совместно с         ¦
¦     инфекционными веществами, то выполнять другие требования Прил. 2    ¦
¦     к СМГС не требуется.                                                ¦
¦(14) Если в вагоне или контейнере пролилось или рассыпалось какое-либо   ¦
¦     вещество, вагоны и контейнеры нельзя вновь использовать до тех пор, ¦
¦     пока не будет произведена их тщательная очистка и, при              ¦
¦     необходимости, дезинфекция или дезактивация. Другие грузы,          ¦
¦     перевозившиеся в том же вагоне или контейнере, должны быть          ¦
¦     проверены на предмет возможного загрязнения                         ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Использование альтернативной тары для перевозки материала животного      ¦
¦происхождения может быть разрешено компетентным органом страны           ¦
¦происхождения <*> согласно положениям п. 4.1.8.7                         ¦
¦--------------------------------------------------------------------------


--------------------------------

<*> Если страна происхождения не является участницей СМГС, то компетентным органом страны - участницы СМГС, первой по пути следования груза.



---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P800  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P800  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к N ООН 2803 и  ¦
¦2809                                                                     ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных  в  разделах  4.1.1  и¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦(1) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений          ¦
¦    п. 4.1.3.6;                                                          ¦
¦(2) Стальные фляги или бутыли с резьбовыми затворами вместимостью не     ¦
¦    более 3 л;                                                           ¦
¦(3) Комбинированную тару, отвечающую следующим требованиям:              ¦
¦     а) внутренняя тара должна включать стеклянные, металлические или    ¦
¦        твердые пластмассовые сосуды, предназначенные для жидкостей,     ¦
¦        максимальной массой нетто по 15 кг каждый;                       ¦
¦     б) внутренняя тара должна быть обложена прокладочным материалом в   ¦
¦        количестве, достаточном для предотвращения ее разрушения;        ¦
¦     в) внутренняя либо наружная тара должна быть снабжена внутренним    ¦
¦        вкладышем или мешком из прочного, непроницаемого и устойчивого   ¦
¦        к проколу материала, который не вступает в реакцию с содержимым  ¦
¦        и полностью изолирует его для предотвращения его утечки из       ¦
¦        упаковки, независимо от ее размещения или расположения;          ¦
¦     г) разрешается использовать следующие виды наружной тары:           ¦
+---------------------------------------+---------------------------------+
¦             Наружная тара             ¦    Максимальная масса нетто     ¦
+---------------------------------------+---------------------------------+
¦Барабаны                               ¦                                 ¦
¦стальные (1A2)                         ¦             400 кг              ¦
¦прочие металлические, кроме стальных и ¦             400 кг              ¦
¦алюминиевых (1N2)                      ¦                                 ¦
¦пластмассовые (1H2)                    ¦             400 кг              ¦
¦фанерные (1D)                          ¦             400 кг              ¦
¦картонные (1G)                         ¦             400 кг              ¦
¦                                       ¦                                 ¦
¦Ящики                                  ¦                                 ¦
¦стальные (4A)                          ¦             400 кг              ¦
¦из естественной древесины (4C1)        ¦             250 кг              ¦
¦из естественной древесины, с плотно    ¦             250 кг              ¦
¦пригнанными стенками (4C2)             ¦                                 ¦
¦фанерные (4D)                          ¦             250 кг              ¦
¦из древесно-волокнистого материала (4F)¦             125 кг              ¦
¦из картона (4G)                        ¦             125 кг              ¦
¦из пенопласта (4H1)                    ¦              60 кг              ¦
¦из твердой пластмассы (4H2)            ¦             125 кг              ¦
+---------------------------------------+---------------------------------+
¦Специальное положение по упаковке:                                       ¦
¦PP41 Для веществ, отнесенных к N ООН 2803: при необходимости перевозки   ¦
¦     галлия при низких температурах с целью его сохранения в твердом     ¦
¦     состоянии указанная выше тара может пакетироваться в прочную        ¦
¦     влагонепроницаемую наружную тару, содержащую сухой лед или другой   ¦
¦     хладагент. В случае применения хладагента все указанные выше        ¦
¦     материалы, используемые для упаковки галлия, должны обладать        ¦
¦     химической и физической устойчивостью к хладагенту и достаточной    ¦
¦     ударной прочностью при низких температурах применяемого хладагента. ¦
¦     При использовании сухого льда наружная тара должна пропускать       ¦
¦     газообразный углерода диоксид                                       ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P801  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P801  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к новым и отработанным батареям,        ¦
¦отнесенным к N ООН 2794, 2795 и 3028                                     ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, за  ¦
¦исключением п. 4.1.1.3, и 4.1.3, разрешается использовать следующие виды ¦
¦тары:                                                                    ¦
¦(1) жесткую наружную тару;                                               ¦
¦(2) деревянные обрешетки;                                                ¦
¦(3) поддоны                                                              ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. Батареи должны быть защищены от короткого замыкания.                  ¦
¦2. При штабелировании батареи должны быть надлежащим образом закреплены  ¦
¦   в ярусах, разделенных слоем изоляционного материала.                  ¦
¦3. Контактные клеммы батарей не должны подвергаться воздействию массы    ¦
¦   других элементов, расположенных сверху.                               ¦
¦4. Батареи должны быть упакованы или закреплены таким образом, чтобы не  ¦
¦   происходило их самопроизвольного перемещения. Любой используемый      ¦
¦   прокладочный материал должен быть инертным                            ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  P801a  ¦               ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                ¦  P801a  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦Настоящая инструкция применяется к отработанным батареям, отнесенным к   ¦
¦N ООН 2794, 2795, 2800 и 3028                                            ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Разрешается использовать ящики для батарей из нержавеющей стали или      ¦
¦твердой пластмассы максимальной вместимостью 1 куб.м при соблюдении      ¦
¦следующих условий:                                                       ¦
¦  а) ящики для батарей должны быть стойкими к воздействию коррозионных   ¦
¦     веществ, содержащихся в батареях;                                   ¦
¦  б) при нормальных условиях перевозки не должно происходить утечки      ¦
¦     коррозионных веществ из ящиков для батарей, а также попадания иных  ¦
¦     веществ (например, воды) внутрь ящиков для батарей. На наружной     ¦
¦     поверхности ящиков для батарей не должно быть налипших остатков     ¦
¦     коррозионных веществ, содержащихся в батареях;                      ¦
¦  в) высота батарей не должна превышать высоту боковых стенок ящиков;    ¦
¦  г) запрещается укладка в ящик батарей, содержащих вещества или иные    ¦
¦     опасные грузы, способные вступить друг с другом в опасную реакцию;  ¦
¦  д) ящики для батарей должны:                                           ¦
¦      - накрываться; или                                                 ¦
¦      - перевозиться в крытых вагонах, вагонах с укрытием <а> или        ¦
¦        закрытых контейнерах или в открытых контейнерах с укрытием       ¦
¦--------------------------------------------------------------------------


--------------------------------

<а> Перевозка в вагонах с укрытием или в открытых контейнерах с укрытием назначением в Республику Беларусь, Республику Казахстан, Российскую Федерацию, Республику Узбекистан или транзитом через их территории не допускается.



---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P802  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P802  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦(1) Комбинированную тару:                                                ¦
¦    Наружная тара: 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F или  ¦
¦    4H2.                                                                 ¦
¦    Максимальная масса нетто - 75 кг.                                    ¦
¦    Внутренняя тара: стеклянная или пластмассовая; максимальная          ¦
¦    вместимость - 10 л.                                                  ¦
¦(2) Комбинированную тару:                                                ¦
¦    Наружная тара: 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D,     ¦
¦    4F, 4G или 4H2.                                                      ¦
¦    Максимальная масса нетто - 125 кг.                                   ¦
¦    Внутренняя тара: металлическая; максимальная вместимость - 40 л.     ¦
¦(3) Составную тару: стеклянный сосуд в наружном стальном, алюминиевом,   ¦
¦    фанерном или твердом пластмассовом барабане (6PA1, 6PB1, 6PD1 или    ¦
¦    6PH2), либо в наружном стальном или алюминиевом ящике или            ¦
¦    обрешетке, либо в наружном ящике из древесины, либо в наружной       ¦
¦    плетеной корзине (6PA2, 6PB2, 6PC или 6PD2); максимальная            ¦
¦    вместимость - 60 л.                                                  ¦
¦(4) Барабаны из стали (1A1) максимальной вместимостью 250 л.             ¦
¦(5) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений          ¦
¦    п. 4.1.3.6                                                           ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P803  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P803  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к N ООН 2028     ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦(1) барабаны (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);                               ¦
¦(2) ящики (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2).                           ¦
¦    Максимальная масса нетто - 75 кг.                                    ¦
¦Изделия должны быть индивидуально упакованы и отделены друг от друга с   ¦
¦помощью перегородок, разделителей, внутренней тары или прокладочного     ¦
¦материала с целью предотвращения случайного выпуска содержимого при      ¦
¦нормальных условиях перевозки                                            ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P804  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P804  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к N ООН 1744                            ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, и герметичного закрытия тары, разрешается использовать следующие  ¦
¦виды тары:                                                               ¦
¦(1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 25 кг, состоящую из: ¦
¦     - одной или нескольких единиц стеклянной внутренней тары            ¦
¦       вместимостью не более 1,3 л каждая, заполненной не более чем на   ¦
¦       90% их вместимости; затвор(ы) должен (должны) удерживаться на     ¦
¦       месте с помощью средства, способного предотвратить ослабление или ¦
¦       открывание затвора от удара или вибрации при перевозке; внутренняя¦
¦       тара должна по отдельности упаковываться в                        ¦
¦     - металлические сосуды или сосуды из жесткой пластмассы вместе с    ¦
¦       прокладочным или абсорбирующим материалом в количестве,           ¦
¦       достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней¦
¦       тары, а затем укладываться в                                      ¦
¦     - наружную тару: 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D,  ¦
¦       4F, 4G или 4H2.                                                   ¦
¦                                                                         ¦
¦(2) Комбинированную тару, состоящую из металлической внутренней тары или ¦
¦    внутренней тары из поливинилиденфторида (ПВДФ) вместимостью не       ¦
¦    более 5 л, отдельно упакованной с абсорбирующим материалом в         ¦
¦    количестве, достаточном для поглощения содержимого, и инертным       ¦
¦    прокладочным материалом в наружную тару 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G,  ¦
¦    4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2 с максимальной массой брутто    ¦
¦    75 кг. Внутренняя тара должна заполняться не более чем на 90% ее     ¦
¦    вместимости. Затворы внутренней тары должны удерживаться на месте с  ¦
¦    помощью средства, способного предотвратить ослабление или            ¦
¦    открывание затвора от удара или вибрации при перевозке.              ¦
¦                                                                         ¦
¦(3)  Тару, состоящую из:                                                 ¦
¦     наружной тары:                                                      ¦
¦     соответствующим образом маркированных стальных или пластмассовых    ¦
¦     барабанов со съемным днищем (1A2 или 1H2), испытанных в             ¦
¦     соответствии с предусмотренными в разделе 6.1.5 требованиями по     ¦
¦     испытанию, имеющих массу, соответствующую массе тары в собранном    ¦
¦     виде, подготовленной как тара, предназначенная для помещения в нее  ¦
¦     внутренней тары, или как одиночная тара, предназначенная для        ¦
¦     помещения в нее твердых веществ или жидкостей;                      ¦
¦     внутренней тары:                                                    ¦
¦     барабанов и составной тары (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 или 6HA1),           ¦
¦     отвечающих требованиям главы 6.1 для одиночной тары при соблюдении  ¦
¦     следующих условий:                                                  ¦
¦      а) гидравлическое испытание должно проводиться под давлением не    ¦
¦         ниже 300 кПа (3 бар) (манометрическое давление);                ¦
¦      б) проектные и производственные испытания на герметичность должны  ¦
¦         проводиться при испытательном давлении 30 кПа (0,3 бара);       ¦
¦      в) внутренняя тара должна быть изолирована от наружного барабана с ¦
¦         помощью инертного противоударного прокладочного материала,      ¦
¦         окружающего внутреннюю тару со всех сторон;                     ¦
¦      г) вместимость внутренней тары не должна превышать 125 л;          ¦
¦      д) в качестве затворов должны использоваться резьбовые затворы; они¦
¦         должны:                                                         ¦
¦          - удерживаться на месте с помощью средства, способного         ¦
¦            предотвратить ослабление или открывание затвора от удара или ¦
¦            вибрации при перевозке;                                      ¦
¦          - быть снабжены предохранительными колпаками;                  ¦
¦      е) наружная и внутренняя тара должны периодически подвергаться     ¦
¦         внутреннему осмотру и испытаниям на герметичность в соответствии¦
¦         с подпунктом б) не реже чем каждые 2,5 года;                    ¦
¦      ж) наружная и внутренняя тара должна иметь разборчивую и           ¦
¦         долговечную маркировку, включающую:                             ¦
¦          - дату (месяц, год) первоначального испытания и последнего     ¦
¦            периодического испытания и осмотра внутренней тары;          ¦
¦          - фамилию или утвержденное клеймо эксперта, проводившего       ¦
¦            испытания и осмотры.                                         ¦
¦                                                                         ¦
¦(4) Сосуды под давлением при условии соблюдения общих положений          ¦
¦    п. 4.1.3.6.                                                          ¦
¦     а) Сосуды должны подвергаться первоначальному и каждые 10 лет       ¦
¦        периодическому испытаниям под давлением, составляющим не менее 1 ¦
¦        МПа (10 бар) (манометрическое давление).                         ¦
¦     б) Сосуды должны периодически подвергаться внутреннему осмотру и    ¦
¦        испытанию на герметичность не реже чем каждые 2,5 года;          ¦
¦     в) Сосуды могут не оборудоваться устройством для сброса давления;   ¦
¦     г) Сосуд под давлением должен закрываться пробкой или клапаном      ¦
¦        (клапанами), снабженными дополнительным запорным устройством;    ¦
¦     д) Материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением,      ¦
¦        клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть        ¦
¦        совместимы между собой и с содержимым сосуда под давлением       ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P900  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P900  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦(зарезервировано)                                                        ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P901  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P901  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к N ООН 3316     ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 или  ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦Тару, отвечающую требованиям испытаний для группы упаковки, к которой    ¦
¦отнесен весь комплект (см. п. 3.3.1, специальное положение 251).         ¦
¦Количество опасных грузов на наружную тару не должно превышать 10 кг,    ¦
¦исключая массу твердого углерода диоксида (сухого льда), используемого в ¦
¦качестве хладагента                                                      ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Содержащиеся в комплектах опасные грузы должны упаковываться во          ¦
¦внутреннюю тару максимальной вместимостью 250 мл или 250 г и должны быть ¦
¦защищены от других материалов, содержащихся в комплекте.                 ¦
¦                                                                         ¦
¦Сухой лед                                                                ¦
¦При использовании в качестве хладагента твердого углерода диоксида       ¦
¦(сухого льда) тара должна быть сконструирована и изготовлена таким       ¦
¦образом, чтобы она пропускала газообразный углерода диоксид для          ¦
¦предотвращения повышения давления, которое могло бы привести к разрыву   ¦
¦тары                                                                     ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P902  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P902  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к N ООН 3268     ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать тару, отвечающую требованиям испытаний   ¦
¦для группы упаковки III. Тара должна быть сконструирована и изготовлена  ¦
¦таким образом, чтобы не происходило перемещения изделий и случайного     ¦
¦срабатывания при нормальных условиях перевозки.                          ¦
¦Изделия могут также перевозиться без упаковки в специальных транспортно- ¦
¦загрузочных приспособлениях, вагонах или контейнерах, когда они          ¦
¦перевозятся от места их изготовления к месту сборки                      ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Изделие под давлением должно отвечать требованиям компетентного органа в ¦
¦отношении вещества (веществ), содержащегося(ихся) в изделии(иях) под     ¦
¦давлением                                                                ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P903  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P903  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к N ООН 3090,    ¦
¦3091, 3480 и 3481.                                                       ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦Тару, отвечающую требованиям испытаний для группы упаковки II.           ¦
¦                                                                         ¦
¦Если элементы и батареи упаковываются вместе с оборудованием, они должны ¦
¦укладываться во внутреннюю тару из картона, отвечающую требованиям,      ¦
¦установленным для группы упаковки II. Если элементы и батареи,           ¦
¦отнесенные к классу 9, установлены в оборудовании, это оборудование      ¦
¦должно упаковываться в прочную наружную тару таким образом, чтобы не     ¦
¦происходило случайного срабатывания в ходе перевозки.                    ¦
¦Кроме того, батареи, которые имеют крепкий, ударопрочный корпус, массой  ¦
¦брутто не менее 12 кг, а также комплекты таких батарей могут помещаться  ¦
¦в прочную наружную тару, в защитные кожухи (например, в полностью        ¦
¦закрытые или дощатые деревянные обрешетки) без тары или на поддоны.      ¦
¦Батареи должны быть закреплены во избежание случайного перемещения, и на ¦
¦их контактные клеммы не должны давить другие элементы, расположенные     ¦
¦сверху                                                                   ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Батареи должны быть надежно защищены от короткого замыкания              ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  P903a  ¦               ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                ¦  P903a  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦Настоящая инструкция применяется к отработанным элементам и батареям,    ¦
¦отнесенным к N ООН 3090, 3091, 3480 и 3481                               ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦Тару, отвечающую требованиям испытаний для группы упаковки II. Однако    ¦
¦допускается использование неутвержденной тары при следующих условиях:    ¦
¦- она должна отвечать общим положениям, изложенным в разделах 4.1.1, за  ¦
¦  исключением п. 4.1.1.3, и 4.1.3;                                       ¦
¦- элементы и батареи должны быть упакованы и закреплены таким образом,   ¦
¦  чтобы исключалась любая опасность короткого замыкания;                 ¦
¦- вес упаковок не должен превышать 30 кг                                 ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Батареи должны быть надежно защищены от короткого замыкания              ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  P903b  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P903b  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦Настоящая инструкция применяется к отработанным элементам и батареям     ¦
¦(N ООН 3090, 3091, 3480 и 3481)                                          ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Отработанные литиевые элементы и батареи массой брутто каждого элемента  ¦
¦или батареи не более 500 г, которые собираются с целью их утилизации,    ¦
¦без обеспечения их индивидуальной защиты, могут перевозиться вместе с    ¦
¦другими отработанными нелитиевыми батареями или отдельно на следующих    ¦
¦условиях:                                                                ¦
¦1) в барабанах 1H2 или ящиках 4H2, соответствующих требованиям испытаний ¦
¦   для твердых веществ группы упаковки II;                               ¦
¦2) в барабанах 1A2 или ящиках 4A, снабженных внутренним полиэтиленовым   ¦
¦   пакетом и соответствующих требованиям испытаний для твердых веществ   ¦
¦   группы упаковки II.                                                   ¦
¦   Полиэтиленовый пакет должен:                                          ¦
¦    - обладать стойкостью к ударным нагрузкам не менее 480 г как в       ¦
¦      параллельной, так и в перпендикулярной плоскости по отношению к    ¦
¦      длине пакета;                                                      ¦
¦    - иметь минимальную толщину 500 мкм, удельное электрическое          ¦
¦      сопротивление более 10 MW и скорость абсорбции воды при температуре¦
¦      25 °C за 24 часа менее 0,01%;                                      ¦
¦    - быть закрыт;                                                       ¦
¦    - использоваться только один раз;                                    ¦
¦3) в сборных баках массой брутто менее 30 кг, изготовленных из           ¦
¦   материала, не проводящего электрический ток и отвечающего общим       ¦
¦   требованиям п. 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5 - 4.1.1.8                   ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦Свободное пространство в таре должно заполняться прокладочным            ¦
¦материалом.                                                              ¦
¦Прокладочный материал можно не использовать, если внутреннее             ¦
¦пространство тары полностью заполнено полиэтиленовым пакетом и пакет     ¦
¦закрыт.                                                                  ¦
¦Герметично закрытая тара должна быть снабжена выпускным устройством в    ¦
¦соответствии с п. 4.1.1.8. Выпускное устройство должно быть              ¦
¦сконструировано таким образом, чтобы избыточное давление, возникающее в  ¦
¦результате выделения газов, не превышало 10 кПа                          ¦
¦--------------------------------------------------------------------------


--------------------------------

"W" - греческая буква "омега"



---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P904  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P904  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к N ООН 3245                            ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Разрешается использовать следующую тару:                                 ¦
¦1) Тару, соответствующую положениям п. 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4,        ¦
¦   4.1.1.8 и раздела 4.1.3 и сконструированную таким образом, чтобы она  ¦
¦   удовлетворяла требованиям в отношении конструкции, предусмотренной в  ¦
¦   разделе 6.1.4. Должна использоваться наружная тара, изготовленная из  ¦
¦   подходящего материала и имеющая надлежащую прочность и конструкцию в  ¦
¦   зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого предназначения.  ¦
¦   Если данная инструкция по упаковке применяется для перевозки          ¦
¦   внутренней тары в комбинированной таре, тара должны быть              ¦
¦   сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы при нормальных     ¦
¦   условиях перевозки предупредить случайную утечку.                     ¦
¦2) Тару, которая может не соответствовать требованиям в отношении        ¦
¦   испытаний тары, предусмотренным в части 6, но удовлетворяет следующим ¦
¦   требованиям:                                                          ¦
¦    а) внутренняя тара должна состоять из:                               ¦
¦       1) первичной(ых) емкости(ей) и вторичной тары, при этом           ¦
¦       первичная(ые) емкость(и) или вторичная тара должны быть           ¦
¦       непроницаемыми для жидкостей или твердых сыпучих веществ;         ¦
¦       2) для жидкостей между первичной(ыми) емкостью(ями) и вторичной   ¦
¦       тарой должен быть помещен абсорбирующий материал. Абсорбирующий   ¦
¦       материал должен использоваться в количестве, достаточном для      ¦
¦       поглощения всего содержимого первичной(ых) емкости(ей), так, чтобы¦
¦       любая утечка жидкости существенно не ухудшала защитные свойства   ¦
¦       прокладочного материала или наружной тары;                        ¦
¦       3) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких¦
¦       первичных емкостей, то во избежание взаимного соприкосновения они ¦
¦       должны быть завернуты по отдельности или разделены;               ¦
¦    б) прочность наружной тары должна соответствовать ее вместимости,    ¦
¦       массе и предназначению. Наименьший внешний размер тары должен     ¦
¦       составлять не менее 100 мм.                                       ¦
¦                                                                         ¦
¦   Для обозначения упаковки при перевозке знак, изображенный ниже,       ¦
¦   должен наноситься на внешнюю поверхность наружной тары,               ¦
¦   контрастирующую с ним по цвету. Он должен быть хорошо виден и         ¦
¦   разборчиво отображен. Маркировочный знак должен иметь форму квадрата  ¦
¦   (ромба), повернутого на 45°, с длиной стороны не менее 50 мм; ширина  ¦
¦   окантовки должна составлять не менее 2 мм, а высота букв и цифр - не  ¦
¦   менее 6 мм                                                            ¦
¦                                      /\                                 ¦
¦                                     /  \                                ¦
¦                                    /    \                               ¦
¦                                   /      \                              ¦
¦                                  /UN 3245 \                             ¦
¦                                  \        /                             ¦
¦                                   \      /                              ¦
¦                                    \    /                               ¦
¦                                     \  /                                ¦
¦                                      \/                                 ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Лед, сухой лед и жидкий азот                                             ¦
¦                                                                         ¦
¦Если в качестве хладагента используется сухой лед или жидкий азот,       ¦
¦должны соблюдаться все применимые требования Прил. 2 к СМГС. Когда       ¦
¦используется лед или сухой лед, их необходимо помещать вне вторичной     ¦
¦тары либо в наружную тару или в транспортный пакет. Вторичная тара       ¦
¦должна быть закреплена с помощью распорок так, чтобы она не изменяла     ¦
¦своего исходного положения после того, как растает лед или испарится     ¦
¦сухой лед. Если используется лед, наружная тара или транспортный пакет   ¦
¦должны быть влагонепроницаемыми. При использовании твердого углерода     ¦
¦диоксида (сухого льда) тара должна быть сконструирована и изготовлена    ¦
¦таким образом, чтобы она пропускала газообразный углерода диоксид для    ¦
¦предотвращения повышения давления, которое могло бы привести к разрыву   ¦
¦тары. На упаковке (наружной таре или транспортном пакете) должна быть    ¦
¦сделана надпись "Углерода диоксид, твердый" или "Сухой лед".             ¦
¦                                                                         ¦
¦Примечание. При использовании жидкого азота применяются требования       ¦
¦специального положения 593 главы 3.3. Если используется сухой лед, то он ¦
¦не подпадает под действие Прил. 2 к СМГС (см. п. 2.2.9.1.14).            ¦
¦                                                                         ¦
¦Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при ¦
¦температуре используемого хладагента, а также при температуре и          ¦
¦давлении, которые могут возникнуть в случае потери хладагента            ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P905  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P905  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к изделиям, отнесенным к N ООН 2990 и   ¦
¦3072                                                                     ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, за исключением того, что тара может не соответствовать            ¦
¦требованиям части 6, разрешается использовать любую подходящую тару      ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Когда спасательные средства сконструированы так, что включают в себя     ¦
¦жесткую наружную оболочку, стойкую к атмосферным воздействиям (такую     ¦
¦как для спасательных шлюпок), или помещаются в такую оболочку, они могут ¦
¦перевозиться без упаковки                                                ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. Опасные вещества и изделия, которыми укомплектованы спасательные      ¦
¦   средства, должны быть закреплены таким образом, чтобы не              ¦
¦   происходило самопроизвольного перемещения, и, кроме того:             ¦
¦    а) сигнальные устройства класса 1 должны упаковываться во внутреннюю ¦
¦       тару из пластмассы или картона;                                   ¦
¦    б) невоспламеняющиеся неядовитые газы должны содержаться в баллонах, ¦
¦       утвержденных компетентным органом, которые могут быть соединены   ¦
¦       со спасательным средством;                                        ¦
¦    в) аккумуляторные электрические батареи (класс 8) и литиевые батареи ¦
¦       (класс 9) должны быть отсоединены, изолированы и закреплены во    ¦
¦       избежание утечки жидкости; и                                      ¦
¦    г) незначительные количества других опасных веществ (например,       ¦
¦       классов 3, 4.1 и 5.2) должны упаковываться в прочную внутреннюю   ¦
¦       тару.                                                             ¦
¦2. При подготовке к перевозке и упаковывании должны приниматься          ¦
¦   надлежащие меры для предотвращения случайного срабатывания            ¦
¦   надувающего устройства                                                ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  P906  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  P906  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к N ООН 2315,   ¦
¦3151, 3152 и 3432                                                        ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
¦(1) Для жидкостей и твердых веществ, содержащих или загрязненных ПХД:    ¦
¦    тару, соответствующую инструкциям P001 или P002.                     ¦
¦(2) Для трансформаторов, конденсаторов и других устройств: герметичную   ¦
¦    тару, которая способна удерживать, помимо этих устройств, не менее   ¦
¦    1,25 объема находящихся в них жидких ПХД. В тару должен быть помещен ¦
¦    абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения не   ¦
¦    менее 1,1 объема жидкости, содержащейся в устройствах. Как правило,  ¦
¦    трансформаторы и конденсаторы должны перевозиться в герметичной      ¦
¦    металлической таре, которая способна удерживать, помимо              ¦
¦    трансформаторов и конденсаторов, не менее 1,25 объема находящейся в  ¦
¦    них жидкости.                                                        ¦
¦Независимо от вышеизложенного жидкости и твердые вещества, не            ¦
¦упакованные в соответствии с инструкциями P001 или P002, и неупакованные ¦
¦трансформаторы и конденсаторы могут перевозиться в транспортных          ¦
¦единицах, оборудованных герметичным металлическим поддоном высотой не    ¦
¦менее 800 мм, содержащим инертный абсорбирующий материал в количестве,   ¦
¦достаточном для поглощения не менее 1,1 объема свободной жидкости        ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦Необходимо принять надлежащие меры по герметизации трансформаторов и     ¦
¦конденсаторов во избежание утечки жидкости при нормальных условиях       ¦
¦перевозки                                                                ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

---------+-------------------------------------------------------+----
¦  R001  ¦                ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  R001  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие виды тары:                     ¦
+-----------------------------+-------------------------------------------+
¦Легкая металлическая тара    ¦Максимальная вместимость /                 ¦
¦                             ¦максимальная масса нетто (см. п. 4.1.3.3)  ¦
+-----------------------------+-----------------+-------------------------+
¦                             ¦Группа упаковки I¦Группа упаковки II, III  ¦
+-----------------------------+-----------------+-------------------------+
¦стальная, с несъемным днищем ¦не разрешается   ¦40 л / 50 кг             ¦
¦(OA1)                        ¦                 ¦                         ¦
+-----------------------------+-----------------+-------------------------+
¦стальная, со съемным днищем  ¦не разрешается   ¦40 л / 50 кг             ¦
¦(OA2) <а>                    ¦                 ¦                         ¦
+-----------------------------+-----------------+-------------------------+
¦<а> Не разрешается использовать для N ООН 1261 НИТРОМЕТАНА               ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Примечание 1. Эта инструкция применяется к твердым веществам и жидкостям ¦
¦              (при условии, что тип конструкции испытан и надлежащим     ¦
¦              образом маркирован).                                       ¦
¦Примечание 2. В случае веществ класса 3, группа упаковки II, эту тару    ¦
¦              можно использовать только для веществ, не представляющих   ¦
¦              дополнительной опасности и имеющих давление паров не более ¦
¦              110 кПа при 50 °C, а также для слабоядовитых пестицидов    ¦
¦--------------------------------------------------------------------------


4.1.4.2. Инструкции по упаковке, касающиеся использования КСМ



----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC01  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC01  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦Металлические (31A, 31B и 31N)                                           ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к СМГС, RID,  ¦
¦ADR:                                                                     ¦
¦BB1 Для веществ, отнесенных к N ООН 3130: отверстия сосудов должны       ¦
¦    герметично закрываться с помощью 2 последовательно расположенных     ¦
¦    устройств, одно из которых должно завинчиваться или закрепляться     ¦
¦    столь же надежным способом                                           ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC02  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC02  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦(1) Металлические (31A, 31B и 31N);                                      ¦
¦(2) Жесткие пластмассовые (31H1 и 31H2);                                 ¦
¦(3) Составные (31HZ1)                                                    ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальные положения по упаковке:                                       ¦
¦B5  Для веществ, отнесенных к N ООН 1791, 2014, 2984 и 3149: КСМ должны  ¦
¦    быть снабжены устройством, обеспечивающим выпуск газов при           ¦
¦    перевозке. Отверстие устройства для сброса давления должно быть      ¦
¦    расположено в газовом пространстве КСМ.                              ¦
¦B7  Для веществ, отнесенных к N ООН 1222 и 1865: разрешается             ¦
¦    использовать КСМ вместимостью не более 450 л.                        ¦
¦B8  Это вещество в чистом виде не должно перевозиться в КСМ.             ¦
¦B15 Для N ООН 2031 с содержанием азотной кислоты более 55%: допустимый   ¦
¦    период эксплуатации жестких пластмассовых КСМ и составных КСМ с      ¦
¦    жесткой пластмассовой внутренней емкостью составляет 2 года с даты   ¦
¦    изготовления                                                         ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальное положение по упаковке, предусмотренное Прил. 2 к СМГС, RID,  ¦
¦ADR:                                                                     ¦
¦BB2 Для N ООН 1203: независимо от требований специального положения 534  ¦
¦    (см. раздел 3.3.1) КСМ разрешается использовать только в случаях,    ¦
¦    когда фактическое давление насыщенных паров жидкости при 50 °C не    ¦
¦    превышает 110 кПа                                                    ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC03  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC03  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦(1) Металлические (31A, 31B и 31N);                                      ¦
¦(2) Жесткие пластмассовые (31H1 и 31H2);                                 ¦
¦(3) Составные (31HZ1, 31HA2, 31HB2, 31HN2, 31HD2 и 31HH2)                ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальное положение по упаковке:                                       ¦
¦B8 Это вещество в чистом виде не должно перевозиться в КСМ               ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC04  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC04  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B и 21N)                            ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC05  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC05  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B и 21N);                       ¦
¦(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1 и 21H2);                     ¦
¦(3) Составные (11HZ1 и 21HZ1)                                            ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC06  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC06  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B и 21N);                       ¦
¦(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1 и 21H2);                     ¦
¦(3) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 и 21HZ2)                              ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в   ¦
¦жидкое состояние, см. п. 4.1.3.4                                         ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальные положения по упаковке:                                       ¦
¦B12 Для N ООН 2907: КСМ должны отвечать требованиям испытаний для группы ¦
¦    упаковки II. КСМ, отвечающие критериям испытаний для группы упаковки ¦
¦    I, использовать запрещается                                          ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC07  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC07  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B и 21N);                       ¦
¦(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1 и 21H2);                     ¦
¦(3) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 и 21HZ2);                             ¦
¦(4) Деревянные (11C, 11D и 11F)                                          ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти  ¦
¦в жидкое состояние, см. п. 4.1.3.4.                                      ¦
¦2. Вкладыши деревянных КСМ должны быть непроницаемыми для сыпучих        ¦
¦веществ                                                                  ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальное положение по упаковке, предусмотренное только Прил. 2 к СМГС ¦
¦B100 Для N ООН 1680 и 1689: при перевозке назначением или транзитом по   ¦
¦     территории Республики Беларусь, Республики Казахстан, Российской    ¦
¦     Федерации, Украины КСМ, предусмотренные данной инструкцией по       ¦
¦     упаковке, не применяются                                            ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC08  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                 ¦  IBC08  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                   ¦
¦(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B и 21N);                       ¦
¦(2) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1 и 21H2);                     ¦
¦(3) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 и 21HZ2);                             ¦
¦(4) Из картона (11G);                                                    ¦
¦(5) Деревянные (11C, 11D и 11F);                                         ¦
¦(6) Мягкие (13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4, 13M1   ¦
¦    или 13M2)                                                            ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительное требование:                                               ¦
¦В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в   ¦
¦жидкое состояние, см. п. 4.1.3.4                                         ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальные положения по упаковке:                                       ¦
¦B3  Мягкие КСМ должны быть непроницаемы для сыпучих веществ и            ¦
¦    влагонепроницаемы или должны быть снабжены плотным                   ¦
¦    влагонепроницаемым вкладышем.                                        ¦
¦B4  Мягкие КСМ, КСМ из картона или деревянные КСМ должны быть            ¦
¦    непроницаемы для сыпучих веществ и влагонепроницаемы или должны быть ¦
¦    снабжены плотным влагонепроницаемым вкладышем.                       ¦
¦B6  Для веществ, отнесенных к N ООН 1363, 1364, 1365, 1386, 1408, 1841,  ¦
¦    2211, 2217, 2793 и 3314: не требуется, чтобы КСМ отвечали            ¦
¦    требованиям испытаний, изложенным в главе 6.5.                       ¦
¦B13 Примечание. Для N ООН 1748, 2208, 2880, 3485, 3486 и 3487 морская    ¦
¦    перевозка в КСМ запрещена в соответствии с МКМПОГ                    ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

----------+-----------------------------------------------------+-----
¦  IBC99  ¦               ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ                ¦  IBC99  ¦
+---------+-----------------------------------------------------+---------+
¦Могут использоваться только КСМ, утвержденные для данных грузов          ¦
¦компетентным органом.                                                    ¦
¦Копия свидетельства об утверждении КСМ, выданного компетентным органом,  ¦
¦должна сопровождать каждый груз либо в накладной должна быть сделана     ¦
¦запись о том, что используемый КСМ утвержден компетентным органом        ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

-----------+---------------------------------------------------+------
¦  IBC100  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ               ¦  IBC100  ¦
+----------+---------------------------------------------------+----------+
¦Настоящая инструкция применяется к веществам, отнесенным к N ООН 0082,   ¦
¦0241, 0331 и 0332                                                        ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.5,      ¦
¦разрешается использовать следующие КСМ:                                  ¦
¦(1) Металлические (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B и 31N);        ¦
¦(2) Мягкие (13H2, 13H3, 13H4, 13L2, 13L3, 13L4 и 13M2);                  ¦
¦(3) Жесткие пластмассовые (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 и 31H2);         ¦
¦(4) Составные (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 и 31HZ2)                ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. КСМ должны использоваться только для веществ, способных к свободному  ¦
¦   истечению.                                                            ¦
¦2. Мягкие КСМ должны использоваться только для твердых веществ           ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Специальные положения по упаковке:                                       ¦
¦B9  Для веществ, отнесенных к N ООН 0082: эта инструкция по упаковке     ¦
¦    может применяться только в том случае, когда вещества являются       ¦
¦    смесями аммония нитрата или других неорганических нитратов с другими ¦
¦    горючими веществами, не являющимися взрывчатыми компонентами. Такие  ¦
¦    взрывчатые вещества не должны содержать нитроглицерин, аналогичные   ¦
¦    жидкие органические нитраты или хлораты. Использование металлических ¦
¦    КСМ не разрешается.                                                  ¦
¦B10 Для веществ, отнесенных к N ООН 0241: эта инструкция по упаковке     ¦
¦    может использоваться только для веществ, состоящих из воды в         ¦
¦    качестве основного компонента и значительной доли аммония нитрата    ¦
¦    или других окислителей, которые частично или полностью находятся в   ¦
¦    растворе. Другие компоненты могут включать углеводороды или          ¦
¦    алюминиевый порошок, но не должны включать нитропроизводные, такие   ¦
¦    как тринитротолуол. Использование металлических КСМ не разрешается   ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

-----------+---------------------------------------------------+------
¦  IBC520  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ               ¦  IBC520  ¦
+----------+---------------------------------------------------+----------+
¦Настоящая инструкция применяется к органическим пероксидам и             ¦
¦самореактивным веществам типа F                                          ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1,     ¦
¦4.1.2 и 4.1.3, и специальных положений, изложенных в п. 4.1.7.2, для     ¦
¦перечисленных составов разрешается использовать указанные ниже КСМ. Для  ¦
¦составов, не перечисленных ниже, могут использоваться только КСМ,        ¦
¦утвержденные компетентным органом (см. п. 4.1.7.2.2)                     ¦
+-----+-----------------------------------------+------------+------------+
¦N ООН¦          Органический пероксид          ¦  Тип КСМ   ¦Максимальное¦
¦     ¦                                         ¦            ¦количество, ¦
¦     ¦                                         ¦            ¦    л/кг    ¦
+-----+-----------------------------------------+------------+------------+
¦3109 ¦ПЕРОКСИД ОРГАНИЧЕСКИЙ, ТИП F, ЖИДКИЙ     ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦трет-Бутила гидропероксид, не более 72% в¦31A         ¦1250        ¦
¦     ¦воде                                     ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦трет-Бутилпероксиацетат, не более 32% в  ¦31A         ¦1250        ¦
¦     ¦разбавителе типа A                       ¦31HA1       ¦1000        ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦трет-Бутилпероксибензоат, не более 32% в ¦31А         ¦1250        ¦
¦     ¦разбавителе типа A                       ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦трет-Бутилперокси-3,5,5-                 ¦31A         ¦1250        ¦
¦     ¦триметилгексаноат, не более 37% в        ¦31HA1       ¦1000        ¦
¦     ¦разбавителе типа A                       ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Кумила гидропероксид, не более 90% в     ¦31HA1       ¦1250        ¦
¦     ¦разбавителе типа A                       ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Дибензоила пероксид, не более 42% -      ¦31H1        ¦1000        ¦
¦     ¦устойчивая дисперсия в воде              ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Ди-трет-бутилпероксид, не более 52% в    ¦31A         ¦1250        ¦
¦     ¦разбавителе типа A                       ¦31HA1       ¦1000        ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦1,1-Ди-(трет-бутилперокси) циклогексан,  ¦31A         ¦1250        ¦
¦     ¦не более 37% в разбавителе типа A        ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦1,1-Ди-(трет-Бутилперокси) циклогексан,  ¦31H1        ¦1000        ¦
¦     ¦не более 42% в разбавителе типа A        ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Дилауроила пероксид, не более 42% -      ¦31HA1       ¦1000        ¦
¦     ¦устойчивая дисперсия в воде              ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Изопропилкумила гидропероксид, не более  ¦31HA1       ¦1250        ¦
¦     ¦72% в разбавителе типа A                 ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦п-Ментила гидропероксид, не более 72% в  ¦31HA1       ¦1250        ¦
¦     ¦разбавителе типа A                       ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Кислота надуксусная, стабилизированная,  ¦31H1        ¦1500        ¦
¦     ¦не более 17%                             ¦31H2        ¦1500        ¦
¦     ¦                                         ¦31HA1       ¦1500        ¦
¦     ¦                                         ¦31A         ¦1500        ¦
+-----+-----------------------------------------+------------+------------+
¦3110 ¦ПЕРОКСИД ОРГАНИЧЕСКИЙ, ТИП F, ТВЕРДЫЙ    ¦            ¦            ¦
¦     +-----------------------------------------+------------+------------+
¦     ¦Дикумила пероксид                        ¦31A         ¦2000        ¦
¦     ¦                                         ¦31H1        ¦2000        ¦
¦     ¦                                         ¦31HA1       ¦2000        ¦
+-----+-----------------------------------------+------------+------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. КСМ должны быть снабжены устройством, обеспечивающим сброс давления в ¦
¦   ходе перевозки. Впускное отверстие устройства для сброса давления     ¦
¦   должно быть расположено в газовом пространстве КСМ.                   ¦
¦2. Для предотвращения взрывного разрушения металлических КСМ или         ¦
¦   составных КСМ со сплошной металлической оболочкой аварийные           ¦
¦   предохранительные устройства должны быть сконструированы таким        ¦
¦   образом, чтобы через них обеспечивался отвод продуктов разложения и   ¦
¦   газов, выделившихся при самоускоряющемся разложении или при полном    ¦
¦   охвате КСМ пламенем в течение не менее 1 часа, на основе расчетов по  ¦
¦   формуле, приведенной в п. 4.2.1.13.8 или в специальных положениях     ¦
¦   TE12 разделе 6.8.4                                                    ¦
¦--------------------------------------------------------------------------

-----------+---------------------------------------------------+------
¦  IBC620  ¦              ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ               ¦  IBC620  ¦
+----------+---------------------------------------------------+----------+
¦Настоящая инструкция применяется к N ООН 3291. При условии соблюдения    ¦
¦общих положений, изложенных в разделах 4.1.1, кроме п. 4.1.1.15, 4.1.2 и ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующие КСМ:                           ¦
¦Жесткие герметичные КСМ, отвечающие требованиям испытаний для группы     ¦
¦упаковки II                                                              ¦
+-------------------------------------------------------------------------+
¦Дополнительные требования:                                               ¦
¦1. Необходимо использовать абсорбирующий материал в количестве,          ¦
¦   достаточном для поглощения всей жидкости, находящейся в КСМ.          ¦
¦2. КСМ должны быть способны удерживать жидкость.                         ¦
¦3. КСМ, предназначенные для помещения в них острых предметов, таких как  ¦
¦   осколки стекла и иглы, должны быть труднопробиваемы                   ¦
¦--------------------------------------------------------------------------


4.1.4.3. Инструкции по упаковке, касающиеся использования крупногабаритной тары



---------+-------------------------------------------------------+----
¦  LP01  ¦           ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ЖИДКОСТЕЙ            ¦  LP01  ¦
+--------+-------------------------------------------------------+--------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и    ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:         ¦
+----------------+-----------------+-----------+-----------+--------------+
¦Внутренняя тара ¦Крупногабаритная ¦  Группа   ¦  Группа   ¦    Группа    ¦
¦                ¦  наружная тара  ¦упаковки I ¦упаковки II¦ упаковки III ¦
+----------------+-----------------+-----------+-----------+--------------+
¦Стеклянная 10 л ¦Стальная (50A)   ¦Не         ¦Не         ¦Максимальный  ¦
¦Пластмассовая   ¦Алюминиевая (50B)¦разрешается¦разрешается¦объем: 3 куб.м¦
¦30 л            ¦Прочая           ¦           ¦           ¦              ¦
¦Металлическая   ¦металлическая,   ¦           ¦           ¦              ¦
¦40 л            ¦кроме стальной и ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦алюминиевой (50N)¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦Из твердой       ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦пластмассы (50H) ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦Из естественной  ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦древесины (50C)  ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦Фанерная (50D)   ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦Из древесно-     ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦волокнистого     ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦материала (50F)  ¦           ¦           ¦              ¦
¦                ¦Из картона (50G) ¦           ¦           ¦              ¦
¦----------------+-----------------+-----------+-----------+---------------

---------+---------------------------------------------------------+----
¦  LP02  ¦         ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ          ¦  LP02  ¦
+--------+---------------------------------------------------------+--------+
¦При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и      ¦
¦4.1.3, разрешается использовать следующую крупногабаритную тару:           ¦
+-----------------+--------------------+-----------+-----------+------------+

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 | Стр. 40 | Стр. 41 | Стр. 42 | Стр. 43 | Стр. 44 | Стр. 45 | Стр. 46 | Стр. 47 | Стр. 48 | Стр. 49 | Стр. 50 | Стр. 51 | Стр. 52 | Стр. 53 | Стр. 54 | Стр. 55 | Стр. 56 | Стр. 57 | Стр. 58 | Стр. 59 | Стр. 60 | Стр. 61 | Стр. 62 | Стр. 63 | Стр. 64 | Стр. 65 | Стр. 66 | Стр. 67 | Стр. 68 | Стр. 69 | Стр. 70 | Стр. 71 | Стр. 72 | Стр. 73 | Стр. 74 | Стр. 75 | Стр. 76 | Стр. 77 | Стр. 78 | Стр. 79 | Стр. 80 | Стр. 81 | Стр. 82 | Стр. 83 | Стр. 84 | Стр. 85 | Стр. 86 | Стр. 87 | Стр. 88 | Стр. 89 | Стр. 90 | Стр. 91 | Стр. 92 | Стр. 93 | Стр. 94 | Стр. 95 | Стр. 96 | Стр. 97 | Стр. 98 | Стр. 99 | Стр. 100 | Стр. 101 | Стр. 102 | Стр. 103 | Стр. 104 | Стр. 105 | Стр. 106 | Стр. 107 | Стр. 108 | Стр. 109 | Стр. 110 | Стр. 111 | Стр. 112 | Стр. 113 |



Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList