Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Конвенция от 1 ноября 1974 г. "Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 2

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18 | Стр.19 | Стр.20 | Стр.21 | Стр.22 | Стр.23 | Стр.24 | Стр.25 | Стр.26

 
комплектность его спасательных средств либо иного его оборудования и
снабжения,  а  также  в  случае производства больших  ремонтных  или
восстановительных    работ.   Это   освидетельствование    позволяет
убедиться,  что  необходимые ремонтные или восстановительные  работы
были   должным  образом  произведены,  что  материалы   и   качество
выполнения    таких    работ    во    всех    отношениях    являются
удовлетворительными   и  что  судно  во  всех  отношениях   отвечает
требованиям  настоящей Конвенции, действующих  Международных  правил
предупреждения столкновений судов в море, а также законов, декретов,
приказов  и  правил,  изданных  Администрацией  в  целях  выполнения
настоящей Конвенции и упомянутых Международных правил.
     (с)  (i)  Упомянутые  в пункте (b) настоящего  Правила  законы,
декреты,  приказы и правила во всех отношениях должны  обеспечивать,
чтобы  с  точки зрения охраны человеческой жизни судно было пригодно
для того вида эксплуатации, для которого оно предназначено.
     (ii)   Они   должны,  в  частности,  предписывать   требования,
подлежащие   выполнению  при  гидравлических  или  иных   приемлемых
испытаниях,  проводимых  до ввода в эксплуатацию  и  в  последующем,
которым  должны  быть  подвергнуты главные и вспомогательные  котлы,
соединения,  паропроводы,  баллоны  высокого  давления  и  топливные
цистерны   для  двигателей  внутреннего  сгорания.  Эти   требования
предусматривают также порядок проведения испытаний и интервалы между
двумя последовательными испытаниями.
                                  
                              Правило 8
   Освидетельствования спасательных средств, иного оборудования и
                      снабжения грузовых судов
                                  
     Спасательные    средства,   за   исключением   радиотелеграфной
установки    моторной    спасательной    шлюпки    или    переносной
радиоаппаратуры для спасательной шлюпки и плота, эхолот,  гирокомпас
и средства пожаротушения грузовых судов, к которым применяются Главы
II-1,  II-2,  III  и V настоящих Правил, подлежат первоначальному  и
последующим  освидетельствованиям, предусмотренным для  пассажирских
судов Правилом 7 настоящей Главы, с заменой только в подпункте  (ii)
пункта  (а) этого Правила 12 месяцев на 24 месяца. На новых судах  -
схемы  противопожарной  защиты, а на новых и  существующих  судах  -
лоцманские  штормтрапы,  лоцманские механические  подъемники,  огни,
знаки   и  средства  подачи  звуковых  сигналов  включаются  в   эти
освидетельствования  с целью убедиться, что они  полностью  отвечают
требованиям настоящей Конвенции и применимым требованиям действующих
Международных правил предупреждения столкновений судов в море.
                                  
                              Правило 9
    Освидетельствования радиоустановок и радиолокационных станций
                           грузовых судов
                                  
     Радиоустановки  и  радиолокационные станции грузовых  судов,  к
которым  применяются Главы IV и V настоящих Правил,  а  также  любая
радиотелеграфная   установка  моторной   спасательной   шлюпки   или
переносная   радиоаппаратура  для  спасательной  шлюпки   и   плота,
предусмотренные  на  них требованиями Главы  III  настоящих  Правил,
подлежат   первоначальному   и   последующим   освидетельствованиям,
предусмотренным для пассажирских судов Правилом 7 настоящей Главы.
                                  
                             Правило 10
    Освидетельствования корпуса, машин, оборудования и снабжения
                           грузовых судов
                                  
     Корпус,  машины, оборудование и снабжение грузового  судна  (за
исключением  оборудования и снабжения, в отношении которых  выдается
Свидетельство  о  безопасности грузового  судна  по  оборудованию  и
снабжению,   Свидетельство  о  безопасности   грузового   судна   по
радиотелеграфии или Свидетельство о безопасности грузового судна  по
радиотелефонии) подлежат освидетельствованиям по их готовности, а  в
последующем  в  таком  порядке  и  через  такие  интервалы,  которые
Администрация сочтет необходимыми, чтобы убедиться, что их состояние
во     всех    отношениях    является    удовлетворительным.     Это
освидетельствование позволяет убедиться, что расположение, материалы
и  элементы  конструкции, котлы и другие сосуды под давлением  с  их
арматурой,  главные и вспомогательные машины, электрооборудование  и
иное  оборудование  и  снабжение судна во всех  отношениях  являются
удовлетворительными  для  обеспечения того  вида  эксплуатации,  для
которого судно предназначено.
                                  
                             Правило 11
            Сохранение условий после освидетельствования
                                  
     После   любого  освидетельствования  судна  в  соответствии   с
Правилами  7,  8, 9 или 10 настоящей Главы без санкции Администрации
не    допускается    никаких   изменений   в    освидетельствованных
конструкциях, машинах, оборудовании, снабжении и т.д.
                                  
                             Правило I2
                         Выдача Свидетельств
                                  
     (a) (i) Свидетельство, называемое Свидетельством о безопасности
пассажирского судна, выдается пассажирскому судну после его проверки
и  освидетельствования,  если  оно  отвечает  требованиям Глав II-1,
II-2, III, IV  и  любым  другим  применимым  требованиям   настоящих
Правил.
     (ii)  Свидетельство, называемое Свидетельством  о  безопасности
грузового  судна по конструкции, выдается грузовому судну после  его
освидетельствования,    если    оно    отвечает    требованиям    по
освидетельствованию  грузовых  судов,  изложенным   в   Правиле   10
настоящей Главы, а также применимым требованиям Глав II-l, II-2,  за
исключением  требований,  относящихся к  средствам  пожаротушения  и
схемам противопожарной защиты.
     (iii)  Свидетельство, называемое Свидетельством о  безопасности
грузового  судна  по  оборудованию и снабжению,  выдается  грузовому
судну  после  его  проверки, если оно отвечает  относящимся  к  нему
требованиям  Глав  II-l,  II-2  и  III  и  любым  другим  применимым
требованиям настоящих Правил.
     (iv)  Свидетельство, называемое Свидетельством  о  безопасности
грузового  судна по радиотелеграфии, выдается грузовому судну  после
его  проверки, если оно имеет радиотелеграфную установку, отвечающую
требованиям Главы IV и любым другим применимым требованиям настоящих
Правил.
     (v)  Свидетельство,  называемое Свидетельством  о  безопасности
грузового  судна по радиотелефонии, выдается грузовому  судну  после
его  проверки, если оно имеет радиотелефонную установку,  отвечающую
требованиям Главы IV и любым другим применимым требованиям настоящих
Правил.
     (vi)  Когда  судну на основании и в соответствии с  положениями
настоящих  Правил  предоставляется изъятие, то ему  в  дополнение  к
свидетельствам,    предписываемым   настоящим   пунктом,    выдается
свидетельство, называемое Свидетельством об изъятии.
     (vii)   Свидетельства   о  безопасности  пассажирского   судна,
Свидетельства   о  безопасности  грузового  судна  по   конструкции,
Свидетельства  о  безопасности грузового  судна  по  оборудованию  и
снабжению,   Свидетельства  о  безопасности   грузового   судна   по
радиотелеграфии,  Свидетельства о безопасности  грузового  судна  по
радиотелефонии   и   Свидетельства   об   изъятии   выдаются    либо
Администрацией,  либо должным образом ею на то уполномоченным  лицом
или   организацией.  В  каждом  случае  Администрация  несет  полную
ответственность за Свидетельство.
     (b)  Независимо  от любого иного положения настоящей  Конвенции
любое  свидетельство,  выданное на  основании  и  в  соответствии  с
положениями Международной конвенции по охране человеческой жизни  на
море  1960  года, которое действует при вступлении в силу  настоящей
Конвенции  для  выдавшей это свидетельство Администрации,  сохраняет
свою силу до истечения срока его действия в соответствии с условиями
Правила 14 Главы I Конвенции 1960 года.
     (c)  Договаривающееся правительство не выдает  свидетельств  на
основании и в соответствии с положениями Международной конвенции  по
охране человеческой жизни на море 1960 года, 1948 года или 1929 года
после   даты  вступления  в  силу  настоящей  Конвенции  для   этого
Правительства.
                                  
                             Правило 13
             Выдача Свидетельства другим Правительством
                                  
     По  просьбе Администрации Договаривающееся правительство  может
поручить  освидетельствовать судно и, убедившись, что судно отвечает
требованиям  настоящих  Правил, выдает этому судну  свидетельства  в
соответствии   с  настоящими  Правилами.  Выданное   таким   образом
свидетельство  содержит  запись о том, что  оно  выдано  по  просьбе
Правительства    страны,    где    зарегистрировано    или     будет
зарегистрировано  такое судно. Оно имеет такую же  силу  и  получает
такое  же  признание,  как и свидетельство,  выданное  на  основании
Правила 12 настоящей Главы.
                                  
                             Правило 14
                     Срок действия Свидетельств
                                  
     (a)  Свидетельства, за исключением Свидетельств о  безопасности
грузового   судна  по  конструкции,  Свидетельств   о   безопасности
грузового  судна  по  оборудованию и  снабжению  и  Свидетельств  об
изъятии,  выдаются  на  срок не свыше 12  месяцев.  Свидетельства  о
безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению выдаются на
срок  не  свыше  24 месяцев. Срок действия Свидетельств  об  изъятии
ограничивается   сроком  действия  свидетельств,   к   которым   они
относятся.
     (b) Если освидетельствование проводится в пределах двух месяцев
до   истечения   срока,   на  который  первоначально   было   выдано
Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелеграфии  или
Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелефонии, то в
отношении грузовых судов валовой вместимостью 300 рег. т и более, но
менее  500  рег.  т такое свидетельство может быть изъято  и  выдано
новое,  срок действия которого истекает через 12 месяцев после  даты
истечения срока действия ранее выданного свидетельства.
     (c)  Если в момент истечения срока действия свидетельства судно
не  находится  в  порту  той  страны, где оно  зарегистрировано,  то
свидетельство может быть продлено Администрацией, но такое продление
предоставляется лишь с целью дать судну возможность закончить рейс в
страну, где оно зарегистрировано или подлежит освидетельствованию, и
только в тех случаях, когда это оправдано и целесообразно.
     (d) Свидетельство продлевается таким образом не более чем на  5
месяцев,  а  судно,  которому  предоставлено  такое  продление,   по
прибытии  в страну, где оно зарегистрировано, или в порт, в  котором
оно  подлежит  освидетельствованию, не имеет права,  в  силу  такого
продления,  покинуть этот  порт  или  страну  без  получения  нового
свидетельства.
     (e)  Свидетельство, которое не было продлено в  соответствии  с
предыдущими  положениями  настоящего Правила,  может  быть  продлено
Администрацией  на льготный срок до одного месяца с  даты  истечения
указанного в свидетельстве срока действия.
                                  
                             Правило 15
                         Форма Свидетельств
                                  
     (a) Все свидетельства составляются на государственном языке или
языках выдающей их страны.
     (b)  Форма  свидетельств соответствует образцам, приведенным  в
Дополнении  к  настоящим  Правилам.  Расположение  печатного  текста
образцов   свидетельств  в  точности  воспроизводится  в  выдаваемых
свидетельствах  или  в их заверенных копиях, а  данные,  вносимые  в
выдаваемые   свидетельства  или  в  их  заверенные  копии,   пишутся
латинскими буквами и арабскими цифрами.
                                  
                             Правило 16
                      Вывешивание Свидетельств
                                  
     Все   свидетельства  или  их  заверенные  копии,  выданные   на
основании  настоящих  Правил, вывешиваются  на  судне  на  видном  и
доступном месте.
                                  
                             Правило 17
                       Признание Свидетельств
                                  
     Свидетельства,   выданные   по  уполномочию   Договаривающегося
правительства,  признаются другими Договаривающимися правительствами
для   всех   целей,   предусмотренных  настоящей   Конвенцией.   Они
рассматриваются   другими  Договаривающимися   правительствами   как
имеющие такую же силу, что и свидетельства, выданные ими самими.
                                  
                             Правило 18
                     Приложение к Свидетельствам
                                  
     (а)  Если при совершении какого-либо определенного рейса  судно
имеет  на  борту меньшее число лиц, чем общее их число, указанное  в
Свидетельстве  о безопасности пассажирского судна, и, следовательно,
в  соответствии с положениями настоящих Правил вправе иметь на борту
меньшее  количество спасательных шлюпок и иных спасательных средств,
чем указано в Свидетельстве, то Правительство, лицо или организация,
упомянутые  в  Правиле  12  или  13 настоящей  Главы,  могут  выдать
приложение к Свидетельству.
     (b)   В   этом   приложении   указывается,   что   при   данных
обстоятельствах  нет  нарушения  положений  настоящих  Правил.   Оно
прилагается  к  Свидетельству и заменяет  его  в  части,  касающейся
спасательных  средств. Оно действительно только на тот  определенный
рейс, на который оно выдано.
                                  
                             Правило 19
                              Контроль
                                  
     Каждое  судно,  имеющее выданное на основании  Правила  12  или
Правила   13   настоящей  Главы  свидетельство,  в   портах   других
Договаривающихся правительств подлежит контролю со  стороны  должным
образом на то уполномоченных этими Правительствами должностных лиц в
той мере, в которой этот контроль имеет целью установить наличие  на
борту  действительного свидетельства. Это свидетельство  признается,
если  нет  очевидных оснований полагать, что между состоянием  судна
или  его  оборудования  и снабжения и данными свидетельства  имеется
существенное   несоответствие.  В  противном  случае  осуществляющее
контроль  должностное  лицо  принимает меры,  препятствующие  отходу
судна  до  тех  пор,  пока его выход в море не будет  безопасен  для
пассажиров и экипажа. В случае, когда такой контроль влечет за собой
какое-либо  вмешательство,  то осуществляющее  контроль  должностное
лицо  немедленно информирует в письменном виде консула  страны,  где
зарегистрировано судно, о всех обстоятельствах, в силу которых такое
вмешательство  было  признано необходимым, и  эти  факты  сообщаются
Организации.
                                  
                             Правило 20
                            Преимущества
                                  
     Судно,  не имеющее соответствующих действительных свидетельств,
не может претендовать на преимущества по настоящей Конвенции.
                                  
                          ЧАСТЬ С - АВАРИИ
                                  
                             Правило 21
                               Аварии
                                  
     (а)  Каждая  Администрация  обязуется  проводить  расследование
любой аварии, происшедшей с любым из ее судов, к которым применяются
положения   настоящей  Конвенции,  если  она  считает,   что   такое
расследование может способствовать определению того, какие изменения
было бы желательно внести в настоящие Правила.
     (b)  Каждое Договаривающееся правительство обязуется передавать
Организации  информацию  о результатах таких расследований.  Никакие
доклады или рекомендации, составленные Организацией на основе  такой
информации,  не  должны разглашать принадлежность или национальность
причастных   к   этому   судов,  возлагать  прямую   или   косвенную
ответственность на какое-либо судно или лицо, либо подразумевать ее.
                                  
                             ГЛАВА II-1
     КОНСТРУКЦИЯ - ДЕЛЕНИЕ НА ОТСЕКИ И ОСТОЙЧИВОСТЬ, МЕХАНИЗМЫ И
                         ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
                                  
                      ЧАСТЬ А - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
                                  
                              Правило 1
                             Применение
                                  
     (a) (i) Настоящая Глава, если специально не предусмотрено иное,
применяется к новым судам.
     (ii)   Существующие  пассажирские  и  грузовые  суда   отвечают
следующим условиям:
     (1)  в  отношении судов, кили которых были заложены или которые
находились  в  подобной  стадии постройки  в  дату  или  после  даты
вступления  в  силу  Международной конвенции по охране  человеческой
жизни  на  море  1960  года, Администрация  обеспечивает  выполнение
требований, применявшихся на основании положений Главы II  Конвенции
1960 года к новым судам, определение которых дано в той же Главе;
     (2)  в  отношении судов, кили которых были заложены или которые
находились  в  подобной  стадии постройки  в  дату  или  после  даты
вступления  в  силу Международной конвенции по  охране  человеческой
жизни  на море 1948 года, но до даты вступления в силу Международной
конвенции   по  охране  человеческой  жизни  на  море   1960   года,
Администрация  обеспечивает выполнение требований, применявшихся  на
основании  положений  Главы II Конвенции 1948 года  к  новым  судам,
определение которых дано в той же Главе;
     (3)  в  отношении судов, кили которых были заложены или которые
находились  в  подобной стадии постройки до даты вступления  в  силу
Международной конвенции по охране человеческой жизни  на  море  1948
года,     Администрация    обеспечивает    выполнение    требований,
применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1948 года  к
существующим судам, определение которых дано в той же Главе;
     (4)  что  касается  требований Главы II-1 настоящей  Конвенции,
отсутствующих в Главе II Конвенций 1960 и 1948 гг., то Администрация
решает,  какие  из  них применять к существующим судам,  определение
которых дано в настоящей Конвенции.
     (iii)  После ремонта, перестройки, модернизации и связанного  с
ними  изменения расположения судно должно по меньшей  мере  отвечать
требованиям,  до этого предъявлявшимся к нему. При этом существующее
судно  должно,  как правило, отвечать требованиям,  предъявляемым  к
новому  судну,  не  в меньшей мере, чем до этого. После  капитальных
ремонта,  перестройки, модернизации и связанного  с  ними  изменения
расположения  судно  должно  отвечать требованиям,  предъявляемым  к
новому  судну,  в  той  мере,  в  какой  Администрация  найдет   это
целесообразным и практически возможным.
     (b) В настоящей Главе:
     (i)  Новое  пассажирское  судно есть пассажирское  судно,  киль
которого  заложен или которое находилось в подобной стадии постройки
в дату или после даты вступления в силу настоящей Конвенции, а также
грузовое  судно,  переоборудование  которого  в  пассажирское  судно
начато  в  такую  дату или после нее. Все прочие  пассажирские  суда
рассматриваются как существующие пассажирские суда.
     (ii)  Новое  грузовое судно есть грузовое судно, киль  которого
заложен или которое находится в подобной стадии постройки в дату или
после даты вступления в силу настоящей Конвенции.
     (c) Администрация, если она считает, что защищенный характер  и
условия  рейса  таковы,  что  делают нецелесообразным  или  излишним
применение  каких-либо требований настоящей Главы, может  освободить
от  выполнения  таких требований принадлежащие ее  стране  отдельные
суда  или  категории  судов, которые во  время  рейса  удаляются  от
ближайшего берега не более чем на 20 миль.
     (d)  Пассажирское  судно,  которому  на  основании  пункта  (с)
Правила  27  Главы  III разрешено перевозить число лиц,  превышающее
предусмотренную  вместимость спасательных  шлюпок,  должно  отвечать
специальным  нормам  деления  на отсеки,  изложенным  в  пункте  (е)
Правила  5  настоящей Главы, а также связанным  с  ними  специальным
положениям  относительно  проницаемости,  изложенным  в  пункте  (d)
Правила  4 настоящей Главы, если Администрация не убеждена, учитывая
при  этом  характер  и условия рейса, что судно в  достаточной  мере
отвечает  другим положениям настоящей Главы и Главы  II-2  настоящей
Конвенции.
     (е)  В  случае  использования пассажирских судов в  специальных
перевозках  большого числа пассажиров особой категории,  таких,  как
перевозка   паломников,   Администрация,   если   она   убеждена   в
нецелесообразности  обязательного применения на практике  требований
настоящей Главы, может освободить принадлежащие ее стране такие суда
от  выполнения этих требований при условии, что такие суда полностью
отвечают положениям:
     (i)  Правил, приложенных к Соглашению о пассажирских судах  при
специальных перевозках 1971 года; и
     (ii) Правил, приложенных к Протоколу о требованиях к помещениям
пассажирских  судов при специальных перевозках 1973 года,  когда  он
вступит в силу.
                                  
                              Правило 2
                             Определения
                                  
     В настоящей Главе, если специально не предусмотрено иное:
     (a)  (i) Грузовая ватерлиния деления на отсеки есть ватерлиния,
применяемая при делении на отсеки судна.
     (ii)  Самая высокая грузовая ватерлиния деления на отсеки  есть
ватерлиния,    соответствующая   наибольшей   осадке,    разрешенной
применимыми правилами деления на отсеки судна.
     (b)  Длина  судна есть длина, измеренная между перпендикулярами
из  крайних  точек судна на уровне самой высокой грузовой ватерлинии
его деления на отсеки.
     (c)   Ширина  судна  есть  наибольшая  ширина  между  наружными
кромками  шпангоутов  на  уровне или  ниже  самой  высокой  грузовой
ватерлинии деления на отсеки судна.
     (d)  Осадка  есть  расстояние  по  вертикали  от  теоретической
основной  плоскости до данной ватерлинии деления  на  отсеки  судна,
измеренное по середине длины судна.
     (e)  Палуба  переборок есть самая верхняя  палуба,  до  которой
доведены поперечные водонепроницаемые переборки.
     (f)  Предельная  линия  погружения есть линия,  проведенная  по
борту  не  ближе  чем  в  76 мм (3 дюймах) под верхней  поверхностью
палубы переборок.
     (g)  Проницаемость помещения есть выраженный в процентах  объем
этого помещения, который может быть заполнен водой.
     Объем  помещения,  выходящего за предельную  линию  погружения,
вычисляется только до этой линии.
     (h)   Машинное  отделение  есть  помещение,  заключенное  между
теоретической  основной  плоскостью и  плоскостью  предельной  линии
погружения     и     между    ближайшими    главными     поперечными
водонепроницаемыми  переборками, и в  котором  находятся  главные  и
вспомогательные силовые машины, котлы, питающие силовые машины и все
постоянные угольные бункеры.
     При   необычном   расположении  пределы   машинного   отделения
определяет Администрация.
     (i)  Пассажирские помещения есть помещения, предусмотренные для
размещения  и  обслуживания  пассажиров,  за  исключением  багажных,
кладовых, провизионных и почтовых помещений.
     Для целей Правил 4 и 5 настоящей Главы помещения, расположенные
ниже предельной линии погружения и предназначенные для размещения  и
обслуживания экипажа, рассматриваются как пассажирские помещения.
     (j)   Во   всех   случаях  объемы  и  площади  вычисляются   до
теоретических обводов (линий).
                                  
             ЧАСТЬ В - ДЕЛЕНИЕ НА ОТСЕКИ И ОСТОЙЧИВОСТЬ*
                                  
  (Часть В применяется только к пассажирским судам, за исключением
      Правила 19, которое применяется также и к грузовым судам)
     
______________________________
     *Требования этой части полностью могут быть заменены  Правилами
по   делению   на   отсеки   и  остойчивости   пассажирских   судов,
разработанными в виде равноценной замены Части В Главы II  Конвенции
по  охране  человеческой  жизни  на море  1960  года  и  одобренными
Резолюцией А.265(VIII) Организации.

     
                              Правило 3
                     Предельная длина затопления
                                  
     (a)  Расчет  предельной длины затопления в  любой  точке  длины
судна  производится  с  учетом формы, осадки и прочих  характеристик
данного судна.
     (b)  Для судна с непрерывной палубой переборок предельная длина
затопления в заданной точке есть максимальный отрезок длины судна  с
центром  в  данной  точке,  который  может  быть  затоплен  водой  в
предположении наступления условий, определенных Правилом 4 настоящей
Главы, без погружения судна выше предельной линии погружения.
     (c)  (i)  Для судна, не имеющего непрерывной палубы  переборок,
предельная длина затопления для любой точки может быть определена  с
помощью  предполагаемой  непрерывной  предельной  линии  погружения,
которая  по борту ни в какой точке не отстоит ближе 76 мм (3 дюймов)
снизу  от  поверхности палубы, до которой доведены водонепроницаемые
переборки и наружная обшивка.
     (ii)  Если  какой-либо отрезок предполагаемой предельной  линии
погружения  проходит  значительно ниже палубы, до  которой  доведены
переборки,  Администрация может разрешить  в  определенных  пределах
послабления  в  части  водонепроницаемости тех  участков  переборок,
которые  находятся над предельной линией погружения и под  ближайшей
вышерасположенной палубой.
                                  
                              Правило 4
                            Проницаемость
                                  
     (a)  Предположения, предусмотренные Правилом 3 настоящей Главы,
относятся  к проницаемости помещений, расположенных ниже  предельной
линии погружения.
     При  определении предельной длины затопления применяется единая
средняя  проницаемость по всей длине для каждой из следующих  частей
судна, расположенных ниже предельной линии погружения:
     (i) машинного отделения, определение которого дано в Правиле  2
настоящей Главы;
     (ii) части, расположенной в нос от машинного отделения; и
     (iii) части, расположенной в корму от машинного отделения.
     (b)  (i)  Единая  средняя  проницаемость  для  всего  машинного
отделения вычисляется по формуле
     
                              a - c  
                    85 + 10 (-------),
                                v    
     
где  а  = объем пассажирских помещений, определение которых  дано  в
Правиле  2  настоящей  Главы и которые расположены  ниже  предельной
линии погружения в пределах машинного отделения;
     с  =  объем  межпалубных помещений для груза, угля  и  запасов,
которые  расположены  ниже предельной линии  погружения  в  пределах
машинного отделения;
     v  =  полный  объем  машинного отделения ниже предельной  линии
погружения.
     (ii)  Если  Администрация убеждена, что средняя  проницаемость,
определенная  прямым подсчетом, меньше проницаемости, полученной  по
формуле,  то  может  быть  принята  величина,  определенная   прямым
подсчетом.   Для   прямого   подсчета   проницаемость   пассажирских
помещений,  определение которых дано в Правиле  2  настоящей  Главы,
принимается за 95, проницаемость помещений для груза, угля и запасов
-  за  60, а проницаемость двойного дна, топливных и других  цистерн
принимается такой, какой она может быть одобрена в каждом  отдельном
случае.
     (с)   За  исключением  случаев,  предусмотренных  пунктом   (d)
настоящего  Правила,  единая  средняя  проницаемость  части   судна,
расположенной   в   нос  (или  в  корму)  от  машинного   отделения,
вычисляется по формуле
     
                                   a   
                         65 + 35 -----,
                                   v   
     
где  а  = объем пассажирских помещений, определение которых  дано  в
Правиле  2  настоящей  Главы и которые расположены  ниже  предельной

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18 | Стр.19 | Стр.20 | Стр.21 | Стр.22 | Стр.23 | Стр.24 | Стр.25 | Стр.26




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations