Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 8 ноября 2004 г. №38 "Об утверждении Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 23

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18 | Стр.19 | Стр.20 | Стр.21 | Стр.22 | Стр.23 | Стр.24 | Стр.25 | Стр.26 | Стр.27 | Стр.28 | Стр.29 | Стр.30 | Стр.31 | Стр.32 | Стр.33 | Стр.34 | Стр.35 | Стр.36 | Стр.37 | Стр.38 | Стр.39 | Стр.40 | Стр.41 | Стр.42 | Стр.43 | Стр.44 | Стр.45 | Стр.46 | Стр.47 | Стр.48 | Стр.49 | Стр.50 | Стр.51 | Стр.52 | Стр.53 | Стр.54 | Стр.55 | Стр.56 | Стр.57 | Стр.58 | Стр.59 | Стр.60 | Стр.61 | Стр.62 | Стр.63 | Стр.64 | Стр.65 | Стр.66 | Стр.67 | Стр.68 | Стр.69 | Стр.70 | Стр.71 | Стр.72 | Стр.73 | Стр.74 | Стр.75 | Стр.76 | Стр.77

 
начинающимся с буквы P или R, если речь идет о таре, предусмотренной
ДОПОГ;
     пункт 2 - для КСГМГ;  эти  требования  по  упаковке  обозначены
буквенно-цифровым кодом, начинающимся с букв IBC;
     пункт 3 - для крупногабаритной тары; эти требования по упаковке
обозначены буквенно-цифровым кодом, начинающимся с букв LP.
     В требованиях по упаковке указывается,  что  применяются  общие
положения   пунктов   555-557  настоящих  Правил  в  зависимости  от
конкретного случая. В этих требованиях может быть также указано, что
должны  соблюдаться  специальные положения пунктов 559-563 настоящих
Правил,  когда это необходимо.  Для отдельных веществ или изделий  в
требовании   по  упаковке  могут  быть  также  изложены  специальные
положения по  упаковке.  Они  также  обозначаются  буквенно-цифровым
кодом, состоящим из следующих букв:
     PP - для тары,  кроме КСГМГ и крупногабаритной  тары,  или  RR,
если речь идет о специальных положениях, предусмотренных ДОПОГ;
     B - для КСГМГ или ВВ,  если речь идет о специальных положениях,
предусмотренных ДОПОГ;
     L - для крупногабаритной тары.
     Если не  указано  иное,  каждая  единица  тары  должна отвечать
соответствующим  требованиям  раздела   IX   настоящих   Правил.   В
требованиях    по   упаковке   не   даются   указания   относительно
совместимости,  и поэтому перед выбором  тары  пользователю  следует
проверить  совместимость вещества с выбранным упаковочным материалом
(например,  для большинства фторидов стеклянные сосуды  непригодны).
Если  в требованиях по упаковке разрешается использование стеклянных
сосудов,  допускается также использовать тару из  фарфора,  глины  и
керамики.
     557.2. В  колонке  9 таблицы А для каждого изделия или вещества
указано,  какое  (какие) требование (требования) по упаковке следует
использовать.  В  колонках  10 и 11 указаны специальные положения по
упаковке  и положения по совместной упаковке, применимые к отдельным
веществам или изделиям.
     557.3. Для  каждого  случая  в  каждом  требовании  по упаковке
указана  приемлемая  для использования одиночная или комбинированная
тара.  Для  комбинированной  тары  указаны  приемлемая  наружная   и
внутренняя тара и в соответствующих случаях максимальное количество,
которое  разрешается  перевозить  в  каждой  единице  внутренней или
наружной  тары.  Определения максимальной массы нетто и максимальной
вместимости приведены в пункте 3 настоящих Правил.
     557.4. Не  допускается  использование нижеуказанных видов тары,
если в ходе перевозки перевозимые вещества могут переходить в жидкое
состояние.
     Используемая тара:
     барабаны: 1D и 1G;
     ящики: 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 и 4H2;
     мешки: 5L1, 5L2, 5L3, 5H1, 5H2, 5H3, 5H4, 5M1 и 5M2;
     составная тара:  6HC,  6HD2, 6HG1, 6HG2, 6HD1, 6PC, 6PD1, 6PD2,
6PG1, 6PG2 и 6PH1;
     КСГМГ:
     для веществ группы упаковки I - все типы КСГМГ;
     для веществ групп упаковки II и III:
     деревянные - 11C, 11D и 11F;
     из фибрового картона - 11G;
     мягкие  - 13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4,
13M1 и 13M2;
     составные - 11HZ2 и 21HZ2.
     Для целей   настоящего  подпункта  вещества  и  смеси  веществ,
имеющие температуру плавления 45°C или  меньше,  считаются  твердыми
веществами,  способными  переходить  в  жидкое  состояние  во  время
перевозки.
     557.5. Если  в  соответствии  с содержащимися в настоящей главе
требованиями  по упаковке разрешается использование конкретного типа
наружной  тары  в  составе комбинированной тары (например, 4G), то с
соблюдением  таких  же условий и ограничений, применимых в отношении
данного  типа  наружной тары согласно соответствующим требованиям по
упаковке,  может  также использоваться тара, имеющая аналогичный код
тары,  за  которым  следуют  буквы  V, U или W и который наносится в
соответствии  с  требованиями раздела IX настоящих Правил (например,
4GV,  4GU  или  4GW). Например, может использоваться комбинированная
тара,  на которую нанесен код тары 4GV, если разрешено использование
комбинированной  тары, обозначенной кодом 4G, при условии соблюдения
требований  в  отношении  типов  внутренней  тары  и  количественных
ограничений, содержащихся в соответствующем требовании по упаковке.
     557.6. Все  баллоны,  трубки,  барабаны  под давлением и связки
баллонов,  соответствующие требованию по упаковке Р200 и требованиям
главы  51  настоящих  Правил,  касающимся  изготовления, разрешается
использовать  для  перевозки  любой  жидкости  или  любого  твердого
вещества,  к  которым  применяются  требования  по упаковке Р001 или
Р002,  если  иное  не  предусмотрено  требованием  по  упаковке  или
специальным    положением,    указанным    в   колонке  10   таблицы
А. Вместимость трубок и связок баллонов не должна превышать 1000 л.
     557.7. Тара или КСГМГ, использование которых прямо не разрешено
в  соответствующем  требовании по упаковке, не должны использоваться
для  перевозки  того  или  иного  вещества  или  изделия,  кроме тех
случаев,  когда  такое их использование прямо разрешено на основании
временного отступления, согласованного Договаривающимися сторонами.
     557.8. Неупакованные изделия, кроме изделий класса 1:
     557.8.1. если  крупногабаритные  и  массивные  изделия не могут
быть  упакованы  в  соответствии  с  требованиями  глав  50  или  54
настоящих  Правил  и  должны  перевозиться порожними, неочищенными и
неупакованными,  то  компетентный  орган  страны происхождения может
разрешить  такую  перевозку.  При  этом  компетентный  орган  должен
принимать во внимание следующее:
     крупногабаритные и массивные  изделия  должны  быть  достаточно
прочными,  чтобы выдерживать удары и нагрузки,  которые обычно имеют
место в ходе перевозки,  включая перегрузку с транспортных единиц на
транспортные  единицы  или с транспортных единиц на склады,  а также
любое перемещение с поддона для последующей ручной или  механической
обработки;
     все затворы  и  отверстия  должны  быть  герметизированы  таким
образом,  чтобы не происходило потери содержимого,  которая могла бы
произойти в обычных условиях перевозки  в  результате  вибрации  или
изменений  температуры,  влажности  или  давления  (например,  из-за
изменения высоты).  Никакие  остатки  опасного  вещества  не  должны
налипать   на  наружную  поверхность  крупногабаритных  и  массивных
изделий;
     части  крупногабаритных  и  массивных  изделий,  находящиеся  в
прямом контакте с опасными грузами:
     не    должны  повреждаться  или  значительно  ослабляться   под
воздействием этих опасных грузов;
     не  должны  вызывать  опасного эффекта, например катализировать
реакцию или вступать в реакцию с опасными грузами;
     крупногабаритные  и  массивные  изделия,  содержащие  жидкости,
должны  укладываться  и  закрепляться  таким  образом,  чтобы в ходе
перевозки  не  происходило  утечки  из  изделия  или  его остаточной
деформации;
     они  должны быть установлены на опоры либо помещены в обрешетки
или  иные погрузочно-разгрузочные приспособления либо в транспортную
единицу  или  контейнер  таким  образом,  чтобы  в  обычных условиях
перевозки они не могли перемещаться;
     557.8.2. на  неупакованные изделия, перевозка которых разрешена
компетентным  органом в соответствии с положениями подпункта 557.8.1
настоящего    пункта,    распространяются   процедуры   отправления,
предусмотренные  в  разделе  III  настоящих Правил. Грузоотправитель
таких  изделий  обязан  обеспечить,  чтобы к транспортному документу
прилагался экземпляр такого разрешения.
     К крупногабаритным и массивным изделиям могут относиться гибкие
системы    удержания  топлива,  военное  оборудование,  машины   или
механизмы,  содержащие  опасные  грузы  в  количествах,  превышающих
значения ограниченных количеств.
     558. Перечень   требований   по   упаковке   приведен  согласно
приложению 30 к настоящим Правилам.
     559. Требования  настоящего  пункта  устанавливают  специальные
положения по упаковке опасных грузов класса 1.
     559.1. Для  упаковки опасных грузов класса 1 должны выполняться
общие положения, изложенные в пункте 555 настоящих Правил.
     559.2. Любая тара, предназначенная для опасных грузов класса 1,
должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы:
     она защищала  взрывчатые  вещества и изделия,  предотвращала их
утечку  или   выпадение   и   не   повышала   опасности   случайного
воспламенения   или  инициирования  в  обычных  условиях  перевозки,
включая возможные изменения температуры, влажности и давления;
     готовую упаковку  можно  было  безопасно обрабатывать в обычных
условиях перевозки;
     упаковки выдерживали  любой  груз,  установленный  на  них  при
штабелировании,  которому  они  могут  быть   подвергнуты   в   ходе
перевозки, чтобы не повышалась опасность, представляемая взрывчатыми
веществами  и  изделиями,  чтобы  не  уменьшалась  способность  тары
удерживать  грузы и чтобы упаковки не деформировались таким образом,
что это могло бы уменьшить их прочность или устойчивость штабеля.
     559.3. Все  взрывчатые  вещества  и изделия, подготовленные для
перевозки,  должны  классифицироваться в соответствии с процедурами,
изложенными в главе 5 настоящих Правил.
     559.4. Опасные    грузы    класса  1  должны  упаковываться   в
соответствии  с  надлежащим  требованием  по  упаковке,  указанным в
колонке  9 таблицы А и изложенным согласно приложению 30 к настоящим
Правилам.
     559.5. Тара,  включая  КСГМГ  и  крупногабаритную  тару, должна
удовлетворять  требованиям  глав  50,  53  или 54 настоящих Правил и
требованиям  в отношении испытаний, установленным в пунктах 520, 549
или  554  настоящих  Правил соответственно для группы упаковки II, с
соблюдением  требований подпункта 555.13 пункта 555 настоящих Правил
и подпунктов 517.4 пункта 517 и 546.4.4 пункта 546 настоящих Правил.
Может  использоваться  тара,  за  исключением  металлической   тары,
отвечающая  критериям  испытаний для группы упаковки I. Во избежание
чрезмерной герметизации не должна использоваться металлическая тара,
отвечающая критериям испытаний для группы упаковки I.
     559.6. Запорное  устройство  тары, содержащей жидкие взрывчатые
вещества, должно обеспечивать двойную защиту против утечки.
     559.7. Запорное  устройство металлических барабанов должно быть
снабжено  соответствующей прокладкой; если запорное устройство имеет
резьбу,  то  должна  быть  предотвращена возможность попадания на ее
витки взрывчатых веществ.
     559.8. Вещества,  растворимые  в  воде, должны упаковываться во
влагонепроницаемую       тару.    Тара,    предназначенная       для
десенсибилизированных    или   флегматизированных  веществ,   должна
закрываться таким образом, чтобы во время перевозки не изменялась их
концентрация.
     559.9. Если  тара  имеет  двойную  оболочку, заполненную водой,
которая  может  замерзнуть  во  время  перевозки,  то  во  избежание
замерзания   в  воду  необходимо  добавить  достаточное   количество
антифриза.    Не    должен    использоваться  антифриз,   обладающий
огнеопасными свойствами.
     559.10. Гвозди,    скобы    и  другие  металлические   запорные
приспособления,  не  имеющие защитного покрытия, не должны проникать
внутрь  наружной  тары,  если внутренняя тара не защищает надлежащим
образом взрывчатые вещества и изделия от контакта с металлом.
     559.11. Внутренняя  тара,  фитинги  и прокладочные материалы, а
также  размещение  взрывчатых  веществ или изделий в упаковке должны
быть  такими, чтобы в обычных условиях перевозки взрывчатое вещество
не  могло  распространиться  внутри  наружной  тары.   Металлические
элементы  изделий  не  должны  соприкасаться  с металлической тарой.
Изделия,  содержащие  взрывчатые  вещества, не помещенные в наружную
оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или
соударения.  Для  этой  цели  могут использоваться прокладки, лотки,
разделительные  перегородки во внутренней или наружной таре, а также
формы или емкости.
     559.12. Тара должна быть изготовлена из материалов, совместимых
с  взрывчатыми веществами или изделиями, содержащимися в упаковке, а
также  непроницаемых  для  них,  так,  чтобы в случае взаимодействия
между    взрывчатыми    веществами  или  изделиями  и   упаковочными
материалами    или  в  случае  утечки  взрывчатых  веществ  они   не
становились  небезопасными  для перевозки и не происходило изменения
подкласса опасности или группы совместимости.
     559.13. Не  должно допускаться проникновение взрывчатых веществ
в    углубления  швов  металлической  тары,  изготовленной   методом
фальцовки.
     559.14. Пластмассовая    тара    не    должна  быть   способной
генерировать    или    накапливать  такое  количество   статического
электричества, при котором электростатический разряд мог бы привести
к    инициированию,   воспламенению  или  срабатыванию   упакованных
взрывчатых веществ или изделий.
     559.15. Крупногабаритные и массивные взрывчатые изделия, обычно
предназначенные    для    военного   использования,  не   снабженные
собственными  средствами  инициирования  или снабженные собственными
средствами   инициирования,  имеющими  не  менее  двух   эффективных
предохранителей, могут перевозиться в неупакованном виде. Если такие
изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их
системы    зажигания   должны  быть  защищены  против   возбуждающих
воздействий,  способных  возникнуть  в  обычных  условиях перевозки.
Отрицательный    результат    испытаний   серии  4,  проводимых   на
неупакованном    изделии,   указывает  на  то,  что  изделие   может
рассматриваться  на  предмет  перевозки  в неупакованном виде. Такие
неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры либо помещаться
в  обрешетки или иные подходящие для обработки, хранения или запуска
приспособления таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они
не могли перемещаться.
     Если  при проведении испытаний на эксплуатационную безопасность
и пригодность такие крупногабаритные взрывчатые изделия подвергаются
испытаниям,  отвечающим  требованиям  настоящих  Правил,  и  успешно
проходят  их,  компетентный  орган  может  допустить такие изделия к
перевозке, осуществляемой в соответствии с настоящими Правилами.
     559.16. Взрывчатые  вещества  не  должны  упаковываться в такую
внутреннюю  или  наружную  тару,  при  использовании которой разница
между  внутренним и внешним давлением, вызванная тепловыми или иными
воздействиями, может привести к взрыву или разрыву упаковки.
     559.17. Если  незакрепленные взрывчатые вещества или взрывчатое
вещество,  содержащееся  в  изделии,  не  заключенном  или  частично
заключенном    в    оболочку,   могут  соприкасаться  с   внутренней
поверхностью  металлической  тары  (1A2, 1B2, 4A, 4B и металлические
емкости),  металлическая  тара  должна  иметь вкладыш или внутреннее
покрытие согласно подпункту 555.2 пункта 555 настоящих Правил.
     559.18. Независимо  от того, соответствует или не соответствует
тара  требованию  по упаковке, указанному в колонке 9 таблицы А, для
любого   взрывчатого  вещества  или  изделия  может   использоваться
требование  по  упаковке  Р101,  если  тара  утверждена компетентным
органом.
     560. Требования  настоящего  пункта  устанавливают  специальные
положения по упаковке опасных грузов класса 2.
     560.1. Сосуды, включая их затворы, для перевозки газа или смеси
газов  должны  выбираться  в соответствии с требованиями по упаковке
согласно приложению 30 к настоящим Правилам.
     560.2. При изменении профиля использования сосуда многоразового
использования должны производиться операции по опорожнению, продувке
и    вакуумированию,    необходимые    для  обеспечения   безопасной
эксплуатации.
     Сосуды многоразового использования для перевозки газов класса 2
должны    периодически   подвергаться  проверке  в  соответствии   с
надлежащими требованиями по упаковке (P200 или P203).
     На готовые к отправке сосуды  должны  наноситься  маркировка  и
знаки опасности в соответствии с положениями,  изложенными в разделе
III настоящих Правил.
     560.3. За  исключением  открытых  криогенных  сосудов,  сосуды,
включая    их    затворы,   должны  соответствовать  требованиям   к
конструкции, изготовлению, проверке и испытаниям, изложенным в главе
51  настоящих  Правил.  Когда  предписывается использование наружной
тары,  сосуды  должны быть прочно закреплены в ней. Если в подробных
требованиях по упаковке не указано иного, то сосуды могут помещаться
в наружную тару по отдельности или по несколько единиц.
     560.4. Вентили    (краны)  должны  быть  надежно  защищены   от
повреждений,  в  результате  которых  может  произойти утечка газа в
случае    опрокидывания    сосуда,  а  также  в  ходе  перевозки   и
штабелирования.  Это требование считается выполненным при соблюдении
одного или нескольких из следующих условий согласно подпункту 560.10
настоящего пункта:
     560.4.1. вентили  размещены  в  горловине  сосуда  и   защищены
резьбовой заглушкой;
     560.4.2. вентили защищены предохранительными колпаками. Колпаки
должны   иметь  вентиляционные  отверстия  с  достаточной   площадью
поперечного  сечения  для  удаления  газов  в  случае  утечки  через
вентили;
     560.4.3. вентили     защищены     кольцами     или      другими
предохранительными устройствами;
     560.4.4. вентили  сконструированы  и изготовлены таким образом,
чтобы через них не происходило утечки даже в случае их повреждения;
     560.4.5. вентили помещены в защитный каркас;
     560.4.6. сосуды перевозятся в защитных ящиках или каркасах.
     560.5. Для целей проведения испытания сосуды могут перевозиться
после  истечения предельного срока, установленного для периодической
проверки.
     560.6. Сосуды под давлением одноразового использования должны:
     перевозиться в наружной таре,  такой,  как ящик или  обрешетка,
либо   размещенными  на  поддонах  и  завернутыми  в  термоусадочный
материал или растягивающуюся пленку;
     иметь вместимость  по  воде  не  более  1,25  л  при наполнении
легковоспламеняющимися или токсичными газами;
     не использоваться  для перевозки токсичных газов,  ЛК50 которых
составляет не более 200 мл/куб.м;
     не подлежать ремонту после ввода в эксплуатацию.
     560.7. Сосуды  под  давлением  не  подлежат ремонту при наличии
любого из следующих дефектов:
     трещин в сварных швах или других дефектов сварки;
     трещин в стенках;
     протечек  или  дефектов  в  материале,  из которого изготовлены
стенки и верхнее или нижнее днище.
     560.8. Сосуды   под  давлением  не  должны  предъявляться   для
наполнения:
     когда  они повреждены до такой степени, что может быть нарушена
целостность сосуда под давлением или его сервисного оборудования;
     если  сосуд  под давлением и его сервисное оборудование не были
осмотрены и не было удостоверено их исправное рабочее состояние;
     если  требуемые  надписи  в  отношении  сертификации, повторных
испытаний и наполнения не являются разборчивыми.
     560.9. Загруженные сосуды под давлением не должны предъявляться
к перевозке:
     при наличии утечки;
     когда они повреждены до такой степени,  что может быть нарушена
целостность сосуда под давлением или его сервисного оборудования;
     если сосуд  под  давлением и его сервисное оборудование не были
осмотрены и не было удостоверено их исправное рабочее состояние;
     если требуемые  надписи  в  отношении  сертификации,  повторных
испытаний и наполнения не являются разборчивыми.
     560.10. Указанные    ниже   положения  по  упаковке   считаются
выполненными, если применены нижеследующие стандарты:
     EN  1795:1997 - Газовые  баллоны  (кроме  баллонов  для  СНГ) -
Процедуры подготовки под другие газы;
     EN  962:1996/А2:2000 - Закрытые  предохранительные  колпаки   и
открытые  предохранительные  устройства  клапанов  на  баллонах  для
промышленных  и  медицинских  газов - Проектирование, изготовление и
испытания;
     приложение  А  к  стандарту  EN  849:1996/A2:2001 -  Переносные
газовые    баллоны - Клапаны  баллонов:  технические  требования   и
испытания типа - Поправка 2.
     561. Требования  настоящего  пункта  устанавливают  специальные
положения   по  упаковке  органических  пероксидов  (класс  5.2)   и
самореактивных веществ класса 4.1.
     Все  сосуды  для органических пероксидов должны быть эффективно
закрытыми.  В  тех  случаях,  когда в результате эволюции газа может
возникнуть  значительное  внутреннее давление, могут устанавливаться
вентиляционные  устройства  при  условии,  что  выбрасываемый газ не
вызывает опасности; в противном случае должна ограничиваться степень
наполнения.    Любые    вентиляционные    устройства   должны   быть
сконструированы  таким  образом,  чтобы  жидкость не вытекала, когда
упаковка  находится  в  вертикальном  положении,  и  должны  быть  в
состоянии  предотвращать попадание вовнутрь загрязнений. При наличии
наружной  тары  она должна быть сконструирована таким образом, чтобы
не препятствовать работе вентиляционного устройства.
     561.1. Порядок  использования  тары  для  упаковки органических
пероксидов и самореактивных веществ приведен ниже.
     561.1.1. Тара,  используемая  для  органических  пероксидов   и
самореактивных веществ, должна удовлетворять требованиям глав 50 или
54  настоящих Правил для группы упаковки II. Во избежание чрезмерной
герметизации    не    должна   использоваться  металлическая   тара,
соответствующая критериям испытаний для группы упаковки I.
     561.1.2. Методы    упаковки    органических    пероксидов     и
самореактивных веществ перечислены в требовании по упаковке Р520; им
присвоены  коды  OP1-OP8. Количества,  указанные для каждого метода,
представляют  собой  максимальные  разрешенные  количества  на  одну
упаковку.
     561.1.3. Что  касается  новых  органических  пероксидов,  новых
самореактивных    веществ  или  новых  составов   классифицированных
органических    пероксидов   или  самореактивных  веществ,  то   для
назначения    надлежащего  метода  упаковки  должна   использоваться
следующая процедура:
     органический пероксид типа В или самореактивное вещество типа B
-  назначается  метод  упаковки  OP5 при  условии,  что органический
пероксид  (самореактивное  вещество)  удовлетворяет критериям пункта
20.4.3b) (соответственно  20.4.2b)  Руководства  по   испытаниям   и
критериям  в  таре,  указанной  для  данного  метода упаковки.  Если
органический   пероксид   (или   самореактивное   вещество)    может
удовлетворять этим критериям только в таре меньшей вместимости,  чем
вместимость,  указанная   для   метода   упаковки   OP5   (в   таре,
перечисленной   для   методов   упаковки  ОР1-ОР4),  то  назначается
соответствующий метод упаковки с меньшей цифрой в коде ОР;
     органический пероксид типа С или самореактивное вещество типа С
-  назначается  метод  упаковки  OP6 при  условии,  что органический
пероксид  (самореактивное  вещество)  удовлетворяет критериям пункта
20.4.3 с)  (соответственно  20.4.2 с)  Руководства  по  испытаниям и
критериям  в  таре,  указанной  для  данного  метода  упаковки. Если
органический  пероксид (самореактивное вещество) может удовлетворять
этим  критериям  только в таре меньшей вместимости, чем вместимость,
указанная  для  метода  упаковки OP6, то назначается соответствующий
метод упаковки с меньшей цифрой в коде ОР;
     органический пероксид типа D или самореактивное вещество типа D
- назначается метод упаковки OP7;
     органический пероксид типа E или самореактивное вещество типа E
- назначается метод упаковки OP8;
     органический пероксид типа F или самореактивное вещество типа F
- назначается метод упаковки OP8.
     561.2. Требования  настоящего  подпункта  устанавливают порядок
использования  контейнеров  средней  грузоподъемности  для  массовых
грузов.
     561.2.1. Классифицированные  в  настоящее  время   органические
пероксиды,  отмеченные  буквой  N,  могут  перевозиться  в  КСГМГ  в
соответствии с требованием по упаковке IBC520.
     561.2.2. Другие    органические   пероксиды  и   самореактивные
вещества  типа  F  могут перевозиться в КСГМГ с соблюдением условий,
установленных  компетентным  органом страны происхождения, если этот
компетентный    орган   на  основании  результатов   соответствующих
испытаний  удостоверился  в  том,  что  такая  перевозка  может быть
безопасной. Испытания необходимы, в частности, для:
     подтверждения того,  что органический пероксид  (самореактивное
вещество)   соответствует  принципам  классификации,  приведенным  в
пункте 20.4.3f) (соответственно 20.4.2f) Руководства по испытаниям и
критериям, выходной блок F на рис.20.1b) Руководства по испытаниям и
критериям;
     подтверждения  совместимости  всех  материалов,  которые обычно
соприкасаются с веществом в ходе перевозки;
     определения на основе ТСУР в случае необходимости контрольной и
аварийной  температур  для  перевозки  продукта  в   соответствующем
КСГМГ;
     определения  характеристик  устройств  для  сброса  давления  и
аварийных предохранительных устройств, если таковые необходимы;
     определения  специальных  мер,  которые могут потребоваться для
безопасной перевозки вещества.
     Если страна происхождения не является Договаривающейся стороной
ДОПОГ,  то  классификация  и  условия перевозки должны быть признаны
компетентным  органом  первой  страны,  являющейся  Договаривающейся
стороной ДОПОГ, по маршруту перевозки груза.
     561.2.3. Аварийными  ситуациями,  которые необходимо учитывать,
являются  самоускоряющееся  разложение  и охват КСГМГ огнем. В целях
предупреждения  взрывного  разрушения  металлических  или  составных
КСГМГ    со    сплошной    металлической    оболочкой      аварийные
предохранительные устройства должны быть рассчитаны на удаление всех
продуктов  разложения  и  паров,  выделяющихся  при самоускоряющемся
разложении,  или  их  удаление  в  течение  не менее одного часа при
полном охвате КСГМГ огнем.
     562. Требования  настоящего  пункта  устанавливают  специальные
положения по упаковке инфекционных веществ (класс 6.2).
     562.1. Грузоотправители  инфекционных веществ должны обеспечить
такую  подготовку  упаковок  к  перевозке, чтобы они прибыли в место
назначения    в  надлежащем  состоянии  и  во  время  перевозки   не
представляли опасности для людей или животных.
     562.2. К  упаковкам  с  инфекционными  веществами   применяются
определения,  содержащиеся  в  пункте  3  настоящих  Правил, и общие
положения  по  упаковке,  изложенные  в  подпунктах 555.1-555.16, за
исключением  подпунктов  555.3,  555.9-555.12  и  555.15  пункта 555
настоящих Правил. Однако жидкости должны загружаться в тару, включая
КСГМГ,  обладающую  надлежащим  сопротивлением внутреннему давлению,
которое может возникнуть в обычных условиях перевозки.
     562.3. В случае № ООН 2814 и № ООН 2900 между вторичной тарой и
наружной тарой должен быть помещен подробный список содержимого.
     562.4. Перед  возвращением  порожней  тары грузоотправителю или
иному  получателю  она  должна  быть  тщательно  дезинфицирована или
стерилизирована,  и  все  знаки опасности или маркировочные надписи,
указывающие,  что  в  ней  содержалось инфекционное вещество, должны
быть сняты или стерты.
     562.5. Положения  настоящей  главы  не применяются к № ООН 3373
диагностическим образцам (требование по упаковке Р650).
     563. Требования  настоящего  пункта  устанавливают  специальные
положения по упаковке опасных грузов класса 7.
     563.1. Для   упаковки  опасных  грузов  класса  7   применяются
следующие общие требования:
     563.1.1. радиоактивные  материалы, упаковочные комплекты (тара)
и  упаковки  должны  отвечать требованиям главы 52 настоящих Правил.
Количество  радиоактивного  материала в упаковке не должно превышать
пределов, указанных в пункте 144 настоящих Правил;
     563.1.2. нефиксированное   радиоактивное  загрязнение   внешних
поверхностей любой упаковки должно поддерживаться на наиболее низком
практически  достижимом  уровне  и  в  обычных условиях перевозки не
должно превышать следующих пределов:
     4 Бк/кв.см   для   бета-   и   гамма-излучателей,    а    также
альфа-излучателей низкой токсичности;
     0,4 Бк/кв.см для всех других альфа-излучателей.
     Эти  пределы применяются при усреднении по любому участку в 300
кв.см любой части поверхности;
     563.1.3. упаковка не должна содержать никаких других предметов,
кроме  предметов  и  документации,  необходимых  для   использования
радиоактивного  материала.  Это  требование не должно препятствовать
перевозке  материалов  с  низкой удельной активностью или объектов с
поверхностным    радиоактивным    загрязнением   вместе  с   другими
предметами. Перевозка таких предметов и документации в упаковке либо
материалов    с    низкой   удельной  активностью  или  объектов   с
поверхностным радиоактивным загрязнением вместе с другими предметами
может  разрешаться  при  условии  отсутствия  их  взаимодействия   с
упаковочным  комплектом  или  его  радиоактивным содержимым, которое
снижало бы безопасность упаковки;
     563.1.4. уровень  нефиксированного  радиоактивного  загрязнения
внешних и внутренних поверхностей транспортных пакетов, контейнеров,
резервуаров  и  контейнеров  средней  грузоподъемности  для массовых
грузов  не  должен превышать пределов, указанных в подпункте 563.1.2
настоящего пункта;
     563.1.5. радиоактивный  материал, представляющий дополнительную
опасность,  должен  перевозиться в упаковочных комплектах, КСГМГ или
резервуарах,    полностью  отвечающих  требованиям   соответствующих
пунктов  раздела IX настоящих Правил, а также применимым требованиям
настоящей главы в отношении этой дополнительной опасности.
     563.2. Требования  и  контроль в отношении перевозки материалов
НУА и ОПРЗ:
     563.2.1. количество    материала  НУА  или  ОПРЗ  в   отдельной

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18 | Стр.19 | Стр.20 | Стр.21 | Стр.22 | Стр.23 | Стр.24 | Стр.25 | Стр.26 | Стр.27 | Стр.28 | Стр.29 | Стр.30 | Стр.31 | Стр.32 | Стр.33 | Стр.34 | Стр.35 | Стр.36 | Стр.37 | Стр.38 | Стр.39 | Стр.40 | Стр.41 | Стр.42 | Стр.43 | Стр.44 | Стр.45 | Стр.46 | Стр.47 | Стр.48 | Стр.49 | Стр.50 | Стр.51 | Стр.52 | Стр.53 | Стр.54 | Стр.55 | Стр.56 | Стр.57 | Стр.58 | Стр.59 | Стр.60 | Стр.61 | Стр.62 | Стр.63 | Стр.64 | Стр.65 | Стр.66 | Стр.67 | Стр.68 | Стр.69 | Стр.70 | Стр.71 | Стр.72 | Стр.73 | Стр.74 | Стр.75 | Стр.76 | Стр.77




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations