Стр. 17
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16 |
Стр.17 |
Стр.18 |
Стр.19 |
Стр.20 |
Стр.21 |
Стр.22
учета, а также финансовыми нормами, правилами и процедурами Органа,
включая, среди прочего, сбор за заявку, годовой фиксированный сбор
и, там, где это применимо, расходы по поиску и разведке в районе,
указанном в контракте, а также долю расходов на исследования и
освоение.
m) Термин «доход от капиталовложений» за каждый отчетный год
означает соотношение между чистыми поступлениями от разработки за
этот год и расходами горнорудного сектора по освоению. Для цели
исчисления такого соотношения расходы горнорудного сектора по
освоению включают расходы на приобретение нового или замену старого
оборудования в горнорудном секторе за вычетом первоначальной
стоимости замененного оборудования.
n) Если контрактор занимается только разработкой:
i) термин «чистые поступления от разработки» означает всю
сумму чистых поступлений контрактора;
ii) термин «чистые поступления контрактора» соответствует его
определению в подпункте f;
iii) термин «валовые поступления контрактора» означает валовые
доходы от продажи полиметаллических конкреций и любые другие
денежные средства, получение которых можно обоснованно отнести за
счет операций по контракту в соответствии с финансовыми нормами,
правилами и процедурами Органа;
iv) термин «расходы контрактора по освоению» означает все
затраты, произведенные до начала промышленного производства, как это
указано в подпункте h (i), и все затраты, произведенные после начала
промышленного производства, как это указано в подпункте h (ii),
которые непосредственно связаны с разработкой ресурсов района,
указанного в контракте, в соответствии с общепризнанными принципами
учета;
v) термин «эксплуатационные расходы контрактора» означает
эксплуатационные расходы контрактора, как это указано подпункте k,
которые непосредственно связаны с разработкой ресурсов района,
указанного в контракте, в соответствии с общепризнанными принципами
учета;
vi) термин «доход от капиталовложений» за любой отчетный год
означает соотношение между чистыми поступлениями контрактора за этот
год и расходами контрактора по освоению. Для цели исчисления такого
соотношения расходы контрактора по освоению включают расходы на
приобретение нового или замену старого оборудования за вычетом
первоначальной стоимости замененного оборудования.
о) Расходы, указанные в подпунктах h, k, l и n настоящего
пункта в отношении процента, выплачиваемого контрактором,
допускаются в той мере, в какой при всех обстоятельствах Орган
утверждает в соответствии с пунктом 1 статьи 4 настоящего Приложения
соотношение долга и собственного капитала и ставки процента как
обоснованные с учетом существующей коммерческой практики.
р) Расходы, указанные в настоящем пункте, не рассматриваются
как включающие уплату налогов на доходы корпораций или аналогичных
сборов, взимаемых государствами в связи с операциями контрактора.
7. а) Термин «готовые металлы», упоминаемый в пунктах 5 и 6,
означает металлы в самом простом виде, в котором они обычно
продаются на международных конечных рынках. Для этой цели Орган
указывает в своих финансовых нормах, правилах и процедурах
соответствующий международный конечный рынок. В отношении металлов,
которые не продаются на таких рынках, термин «готовые металлы»
означает металлы в самом простом виде, в котором они обычно
продаются в ходе репрезентативных формальных сделок.
b) Если Орган не может каким-либо иным образом определить
количество готовых металлов, полученных из полиметаллических
конкреций, добытых в районе, указанном в контракте, о котором
говорится в пунктах 5 b и 6 b, количество определяется по содержанию
металла в конкрециях, по нормальному технологическому коэффициенту
извлечения металлов и по другим соответствующим факторам в
соответствии с нормами, правилами и процедурами Органа, а также в
соответствии с общепризнанными принципами учета.
8. Если международный конечный рынок является репрезентативным
механизмом установления цен на готовые металлы, полиметаллические
конкреции и полуготовые металлы из конкреций, применяется средняя
цена на таком рынке. Во всех других случаях Орган после консультаций
с контрактором устанавливает справедливую цену на вышеуказанную
продукцию в соответствии с пунктом 9.
9. а) Все расходы, затраты, поступления и доходы, а также все
определения цены и стоимости, указанные в настоящей статье, являются
результатом операций на свободном рынке или формальных сделок. При
отсутствии таковых они определяются Органом после консультаций с
контрактором таким образом, как если бы они являлись результатом
операций на свободном рынке или формальных сделок с учетом
соответствующих операций на других рынках.
b) Для соблюдения и обеспечения выполнения положений
настоящего пункта Орган руководствуется принципами, принятыми для
формальных сделок, и их толкованием Комиссией Организации
Объединенных Наций по транснациональным корпорациям, Группой
экспертов по налоговым соглашениям между развивающимися и развитыми
странами и другими международными организациями и четко определяет в
своих нормах, правилах и процедурах единообразные и принятые на
международном уровне нормы и процедуры учета и средства выбора
контрактором дипломированных независимых ревизоров, приемлемых для
Органа, в целях проведения ревизии в соответствии с указанными
нормами, правилами и процедурами.
10. Контрактор предоставляет ревизорам в соответствии с
финансовыми нормами, правилами и процедурами Органа такие финансовые
данные, которые требуются для того, чтобы установить соблюдение
настоящей статьи.
11. Все расходы, затраты, поступления и доходы, а также все
цены и стоимости, указанные в настоящей статье, определяются в
соответствии с общепризнанными принципами учета и финансовыми
нормами, правилами и процедурами Органа.
12. Платежи Органу в соответствии с пунктами 5 и 6
производятся либо в свободно используемых валютах, либо в валютах,
которые свободно имеются и эффективно используются на основных
валютных рынках, либо по выбору контрактора в эквивалентах готовых
металлов по рыночной стоимости. Рыночная стоимость определяется в
соответствии с пунктом 5 b. Свободно используемые валюты и валюты,
которые свободно имеются и эффективно используются на основных
валютных рынках, определяются нормами, правилами и процедурами
Органа в соответствии с преобладающей международной валютной
практикой.
13. Все финансовые обязательства контрактора в отношении
Органа, а также все его сборы, расходы, затраты, поступления и
доходы, указанные в настоящей статье, корректируются путем их
выражения в неизменных условиях на базовый год.
14. Для достижения целей, изложенных в пункте 1, Орган может,
учитывая любые рекомендации Экономической плановой комиссии и
Юридической и технической комиссии, принимать нормы, правила и
процедуры, предусматривающие предоставление на единообразной и
недискриминационной основе льгот контракторам.
15. В случае спора между Органом и контрактором в отношении
толкования или применения финансовых условий контракта любая сторона
может представить этот спор на коммерческое арбитражное
разбирательство, влекущее обязательное решение, если обе стороны не
соглашаются урегулировать этот спор с помощью других средств в
соответствии с пунктом 2 статьи 188.
Статья 14
Передача данных
1. Производитель работ передает Органу в соответствии с его
нормами, правилами и процедурами и положениями и условиями плана
работы в установленные Органом сроки все соответствующие данные,
которые необходимы для эффективного осуществления полномочий и
функций главных органов Органа в отношении района, указанного в
плане работы.
2. Переданные данные о районе, указанном в плане работы,
рассматриваемые как имеющие характер собственности, могут быть
использованы лишь в целях, указанных в настоящей статье. Данные,
которые необходимы для разработки Органом норм, правил и процедур,
касающихся защиты морской среды и безопасности, кроме данных о
конструкции оборудования, не рассматриваются как имеющие характер
собственности.
3. Данные, переданные Органу изыскателями, заявителями на
получение контракта и контракторами и рассматриваемые как имеющие
характер собственности, не разглашаются Органом Предприятию или кому
бы то ни было за пределами Органа, но данные, касающиеся
зарезервированных районов, могут быть сообщены Предприятию. Такие
данные, переданные такими лицами Предприятию, не разглашаются
Предприятием Органу или кому бы то ни было за пределами Органа.
Статья 15
Программы подготовки персонала
Контрактор разрабатывает практические программы подготовки
персонала Органа и развивающихся государств, включая участие такого
персонала во всех видах деятельности в Районе, предусмотренных
контрактом, в соответствии с пунктом 2 статьи 144.
Статья 16
Исключительное право на разведку и разработку
Орган в соответствии с Частью XI и его нормами, правилами и
процедурами предоставляет производителю работ исключительное право
на разведку и разработку района, указанного в плане работы, в
отношении конкретной категории ресурсов и обеспечивает, чтобы
никакой другой субъект не вел в этом же районе операций,
затрагивающих другую категорию ресурсов, таким образом, который мог
бы препятствовать операциям производителя работ. Производителю работ
гарантируется обладание контрактом в соответствии с пунктом 6 статьи
153.
Статья 17
Нормы, правила и процедуры Органа
1. Орган в соответствии с пунктом 2 f (ii) статьи 160 и
пунктом 2 о (ii) статьи 162 принимает и единообразно применяет
нормы, правила и процедуры для осуществления своих функций,
изложенных в Части XI, в частности в отношении следующих вопросов:
а) Административные процедуры, касающиеся поиска, разведки и
разработки в Районе.
b) Операции:
i) размеры района;
ii) продолжительность операций;
iii) требования к производству работ, включая гарантии, в
соответствии с пунктом 6 с статьи 4 настоящего Приложения;
iv) категории ресурсов;
v) отказ от районов;
vi) доклады о ходе работы;
vii) представление данных;
viii) инспектирование операций и наблюдение за ними;
ix) предотвращение помех другим видам деятельности в морской
среде;
x) передача прав и обязательств контрактором;
xi) процедуры передачи технологии развивающимся государствам в
соответствии со статьей 144 и их непосредственного участия;
xii) стандарты и практика, относящиеся к добыче полезных
ископаемых, в том числе стандарты и практика техники безопасности,
сохранения ресурсов и защиты морской среды;
xiii) определение промышленного производства;
xiv) квалификационные стандарты для заявителей.
с) Финансовые вопросы:
i) установление единообразных и недискриминационных правил
калькуляции издержек и бухгалтерского учета, а также метода выбора
ревизоров;
ii) распределение поступлений от операций;
iii) льготы, упомянутые в статье 13 настоящего Приложения.
d) Осуществление решений, принятых в соответствии с пунктом 10
статьи 151 и пунктом 2 d статьи 164.
2. Нормы, правила и процедуры по следующим вопросам должны
полностью отражать объективные критерии, изложенные ниже:
а) Размеры районов:
Орган определяет соответствующие размеры районов для разведки,
которые максимально могут быть вдвое больше районов для разработки,
с тем чтобы можно было проводить интенсивную разведку. Размеры
районов рассчитываются так, чтобы удовлетворить требования статьи 8
настоящего Приложения в отношении резервирования районов, а также
установленные согласно статье 151 требования в отношении
производства в соответствии с условиями контракта, принимая во
внимание уровень имеющейся в это время технологии добычи полезных
ископаемых с морского дна и соответствующие физические
характеристики районов. Размеры районов не могут быть ни больше, ни
меньше размеров, необходимых для достижения этой цели.
b) Продолжительность операций:
i) поиски ведутся без каких-либо ограничений во времени;
ii) срок разведки следует устанавливать достаточно
продолжительным, чтобы можно было тщательно исследовать конкретный
район, спроектировать и изготовить оборудование для добычи в районе,
спроектировать и смонтировать небольшие и средние перерабатывающие
установки в целях испытания систем добычи и переработки;
iii) продолжительность разработки следует увязывать с
экономически целесообразным сроком осуществления проекта добычи с
учетом таких факторов, как истощение рудных запасов, срок полезной
службы добывающего оборудования и перерабатывающих установок и
коммерческая конкурентоспособность. Срок разработки необходимо
устанавливать достаточно продолжительным, чтобы стала возможной
промышленная добыча полезных ископаемых района, с включением в этот
срок разумного периода времени для создания систем добычи и
переработки промышленного масштаба, в течение которого промышленного
производства не требуется. Однако общий срок разработки следует
устанавливать также достаточно коротким, чтобы предоставить Органу
возможность изменять положения и условия плана работы во время
рассмотрения им вопроса о его продлении в соответствии с нормами,
правилами и процедурами, которые он установил после вступления в
силу плана работы.
с) Требования к производству работ:
Орган требует, чтобы на стадии разведки производитель работ
производил периодические расходы, разумно соизмеримые с размером
района, указанного в плане работы, и с расходами, ожидаемыми от
добросовестного производителя работ, который намерен организовать в
районе промышленное производство в сроки, установленные Органом.
Такие требуемые расходы не следует устанавливать на таком уровне,
который лишал бы побудительных стимулов потенциальных производителей
работ, располагающих менее дорогостоящей технологией, чем та,
которая преимущественно используется в данное время. Орган после
завершения стадии разведки и начала стадии разработки устанавливает
максимальный срок времени для достижения промышленного производства.
При определении этого срока Органу следует учитывать, что
строительство крупных систем добычи и переработки может быть начато
лишь после завершения стадии разведки и начала стадии разработки.
Соответственно, при установлении срока налаживания промышленного
производства следует учитывать время, необходимое для такого
строительства после завершения стадии разведки. Следует
предусматривать разумные поправки на неизбежные задержки в графике
строительства. После начала промышленного производства Орган в
разумных пределах и с учетом всех соответствующих факторов требует
от производителя работ поддержания промышленного производства в
течение всего срока действия плана работы.
d) Категории ресурсов:
При определении категории ресурсов, в отношении которых может
быть утвержден план работы, Орган обращает особое внимание, среди
прочего, на тот факт:
i) что для разработки некоторых ресурсов требуется
использование аналогичных методов; и
ii) что некоторые ресурсы могут разрабатываться одновременно
без чрезмерных столкновений между производителями работ,
разрабатывающими различные ресурсы в одном и том же районе.
Ничто в настоящем подпункте не препятствует Органу утверждать
план работы более чем на одну категорию ресурсов в одном и том же
районе одному и тому же заявителю.
е) Отказ от районов:
Производитель работ имеет право в любое время, не подвергаясь
санкциям, отказаться целиком или частично от своих прав в районе,
указанном в плане работы.
f) Защита морской среды:
В целях обеспечения эффективной защиты морской среды от
вредных для нее последствий, непосредственно возникающих в
результате деятельности в Районе или в результате переработки на
борту судов непосредственно над участком добычи полезных ископаемых,
получаемых на этом участке добычи, устанавливаются нормы, правила и
процедуры с учетом того, в какой мере такие вредные последствия
могут быть непосредственным результатом бурения, драгирования,
взятия проб и выемки грунта и удаления, захоронения и сброса в
морскую среду отстоя, отходов или иных выбросов.
g) Промышленное производство:
Промышленное производство считается начатым, если
производитель работ осуществляет непрерывные крупномасштабные
операции по добыче, дающие количество материалов, достаточное, чтобы
ясно показать, что главной целью является крупномасштабное
производство, а не производство, предназначенное для сбора
информации, проведения анализов или испытания оборудования или
установок.
Статья 18
Санкции
1. Права контрактора по контракту могут быть приостановлены
или прекращены лишь в следующих случаях:
а) если, несмотря на предупреждение Органа, контрактор
осуществляет свою деятельность таким образом, что это приводит к
серьезным, постоянным и преднамеренным нарушениям основных условий
контракта, Части XI и норм, правил и процедур Органа; или
b) если контрактор не выполняет касающегося его окончательного
обязательного решения органа по разрешению споров.
2. В случае любого нарушения контракта, не предусмотренного
пунктом 1 а, или вместо приостановления или прекращения в
соответствии с пунктом 1 а Орган может наложить на контрактора
денежный штраф, соразмерный серьезности нарушения.
3. За исключением случаев издания чрезвычайных распоряжений,
предусмотренных в пункте 2 w статьи 162, Орган не может осуществлять
решение, связанное с наложением денежного штрафа, приостановлением
или прекращением осуществления прав, пока контрактору не будет
предоставлена разумная возможность использовать средства правовой
защиты, предоставляемые ему в соответствии с Разделом 5 Части XI.
Статья 19
Пересмотр контракта
1. Когда возникают или могут возникнуть обстоятельства,
которые, по мнению одной из сторон, приводят к тому, что контракт
становится несправедливым или практически неосуществимым, или при
которых невозможно достичь целей, предусмотренных в контракте или в
Части XI, стороны вступают в переговоры с целью соответствующего его
изменения.
2. Любой контракт, заключенный в соответствии с пунктом 3
статьи 153, может быть пересмотрен лишь с согласия сторон.
Статья 20
Передача прав и обязательств
Права и обязательства, вытекающие из контракта, могут
передаваться только с согласия Органа и в соответствии с его
нормами, правилами и процедурами. Орган необоснованно не отказывает
в согласии на такую передачу, если предполагаемый получатель прав во
всех отношениях? является квалифицированным заявителем и принимает
на себя все обязательства субъекта, передающего права, и если эта
передача не препровождает получателю план работы, утверждение
которого запрещается пунктом 3 с статьи 6 настоящего Приложения.
Статья 21
Применимое право
1. Контракт регулируется условиями контракта, нормами,
правилами и процедурами Органа, Частью XI и другими нормами
международного права, не противоречащими настоящей Конвенции.
2. Окончательные решения суда или арбитража, имеющего
компетенцию согласно настоящей Конвенции, относительно прав и
обязанностей Органа и контрактора подлежат исполнению на территории
каждого государства-участника.
3. Ни одно государство-участник не может возлагать на
контрактора условия, которые несовместимы с Частью XI. Однако
применение государством-участником к контракторам, за которых оно
поручилось, или к судам, плавающим под его флагом, законов и правил
в области окружающей среды или других законов и правил более
строгих, чем нормы, правила и процедуры Органа, установленные
согласно пункту 2 f статьи 17 настоящего Приложения, не считается
несовместимым с Частью XI.
Статья 22
Ответственность
Контрактор несет ответственность за любой ущерб, причиненный в
результате противоправных действий, совершенных в ходе проведения им
своих операций, с учетом доли возможной ответственности за действия
или упущения Органа. Точно так же Орган несет ответственность за
любой ущерб, причиненный в результате противоправных действий,
совершенных при осуществлении им своих полномочий и функций, включая
ответственность за невыполнение пункта 2 статьи 168, с учетом доли
возможной ответственности за действия или упущения контрактора. В
любом случае размер возмещения определяется фактически причиненным
ущербом.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
УСТАВ ПРЕДПРИЯТИЯ
Статья 1
Цели
1. Предприятие является органом Органа, который
непосредственно осуществляет деятельность в Районе согласно пункту 2
а статьи 153, а также транспортировку, переработку и сбыт полезных
ископаемых, добытых в Районе.
2. При осуществлении своих целей и выполнении своих функций
Предприятие действует в соответствии с настоящей Конвенцией, а также
с нормами, правилами и процедурами Органа.
3. При разработке ресурсов Района в соответствии с пунктом 1
Предприятие, при условии выполнения настоящей Конвенции,
осуществляет операции в соответствии с разумными коммерческими
принципами.
Статья 2
Отношения с Органом
1. В соответствии со статьей 170 Предприятие действует
согласно общей политике Ассамблеи и указаниям Совета.
2. При условии выполнения пункта 1 Предприятие пользуется
автономией при осуществлении своих операций.
3. Ничто в настоящей Конвенции не возлагает на Предприятие
ответственность за действия или обязательства Органа или на Орган
ответственность за действия или обязательства Предприятия.
Статья 3
Ограничение ответственности
Без ущерба для пункта 3 статьи 11 настоящего Приложения ни
один из членов Органа не несет ответственности только по причине
своего членства за действия или обязательства Предприятия.
Статья 4
Структура
Предприятие имеет Правление, Генерального директора и
персонал, необходимый для осуществления его функций.
Статья 5
Правление
1. Правление состоит из 15 членов, избираемых Ассамблеей в
соответствии с пунктом 2 с статьи 160. При избрании членов Правления
должное внимание уделяется принципу справедливого географического
распределения. При выдвижении кандидатур для избрания в Правление
члены Органа учитывают необходимость назначения кандидатов самого
высокого уровня компетентности и обладающих квалификацией в
соответствующих областях, с тем чтобы обеспечить жизнеспособность и
успех Предприятия.
2. Члены Правления избираются на четыре года и могут быть
переизбраны, причем должное внимание уделяется принципу ротации.
3. Члены Правления пребывают в должности до тех пор, пока не
будут избраны их преемники. Если должность члена Правления
становится вакантной, Ассамблея в соответствии с пунктом 2 с статьи
160 избирает другого члена на оставшийся срок.
4. Члены Правления действуют в их личном качестве. При
исполнении своих обязанностей они не должны запрашивать или получать
указания от какого бы то ни было правительства или из любого иного
источника. Члены Органа при исполнении своих обязанностей уважают
независимый характер членов Правления и воздерживаются от всех
попыток оказать влияние на любого из них.
5. Каждый член Правления получает вознаграждение,
выплачиваемое из средств Предприятия. Сумма вознаграждения
устанавливается Ассамблеей по рекомендации Совета.
6. Правление, как правило, функционирует в главной конторе
Предприятия и проводит свои заседания так часто, как этого может
потребовать деятельность Предприятия.
7. Две трети членов Правления составляют кворум.
8. Каждый член Правления имеет один голос. Решение по всем
вопросам, рассматриваемым Правлением, принимается большинством его
членов. Если интересы члена Правления затрагиваются при рассмотрении
какого-либо вопроса, он не участвует в голосовании по этому вопросу.
9. Любой член Органа может просить Правление о предоставлении
информации в отношении его операций, которые конкретно затрагивают
этого члена. Правление стремится предоставить такую информацию.
Статья 6
Полномочия и функции Правления
Правление руководит операциями Предприятия. При условии
выполнения настоящей Конвенции Правление осуществляет полномочия,
необходимые для достижения целей Предприятия, включая следующие
полномочия:
а) избирать Председателя из числа своих членов;
b) принимать свои правила процедуры;
с) разрабатывать и представлять официальные письменные планы
работы Совету в соответствии с пунктом 3 статьи 153 и пунктом 2 j
статьи 162;
d) разрабатывать планы работы и программы для осуществления
деятельности, предусмотренной в статье 170;
е) подготавливать и представлять Совету заявки на выдачу
разрешений на производство в соответствии с пунктами 2-7 статьи 151;
f) санкционировать переговоры о приобретении технологии,
включая те ее виды, которые предусматриваются в подпунктах а, с и d
пункта 3 статьи 5 Приложения III, а также утверждать результаты
таких переговоров;
g) устанавливать порядок и условия и санкционировать
переговоры об участии в совместных предприятиях и других формах
совместных мероприятий, о которых говорится в статьях 9 и 11
Приложения III, а также утверждать результаты таких переговоров;
h) рекомендовать Ассамблее, какую часть чистых поступлений
Предприятия следует оставлять в качестве его резервов в соответствии
с пунктом 2 f статьи 160 и со статьей 10 настоящего Приложения;
i) утверждать ежегодный бюджет Предприятия;
j) санкционировать приобретение товаров и услуг в соответствии
с пунктом 3 статьи 12 настоящего Приложения;
k) представлять ежегодный доклад Совету в соответствии со
статьей 9 настоящего Приложения;
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16 |
Стр.17 |
Стр.18 |
Стр.19 |
Стр.20 |
Стр.21 |
Стр.22
|