Стр. 3
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16
(4)(a) В требовании должны быть определены Договаривающееся
государство или государства, в которых заявитель намеревается
использовать результаты международной предварительной экспертизы
("выбранные государства"). Дополнительные Договаривающиеся
государства могут быть выбраны позднее. Выбор может быть сделан
только из числа Договаривающихся государств, уже указанных в
соответствии со статьей 4.
(b) Заявители, упомянутые в пункте (2)(a), имеют право выбрать
любое Договаривающееся государство, связанное положениями главы II.
Заявители, упомянутые в пункте (2)(b), имеют право выбрать только те
Договаривающиеся государства, связанные положениями главы II,
которые заявили, что они не возражают быть выбранными такими
заявителями.
(5) Требование сопровождается уплатой установленных пошлин в
установленный срок.
(6)(a) Требование подается в компетентный Орган международной
предварительной экспертизы, упомянутый в статье 32.
(b) Просьба о любом дополнительном выборе подается в
Международное бюро.
(7) Каждое выбранное ведомство уведомляется о его выборе.
Статья 32
Орган международной предварительной экспертизы
(1) Международная предварительная экспертиза проводится Органом
международной предварительной экспертизы.
(2) В случае подачи требований, упомянутых в статье 31(2)(a),
получающее ведомство, а в случае подачи требований, упомянутых в
статье 31(2)(b), Ассамблея, в соответствии с соглашением,
заключенным между заинтересованным Органом или органами
международной предварительной экспертизы и Международным бюро,
определяет Орган или органы международной предварительной
экспертизы, компетентные проводить предварительную экспертизу.
(3) Положения статьи 16(3) применяются mutatis mutandis в
отношении органов международной предварительной экспертизы.
Статья 33
Международная предварительная экспертиза
(1) Целью международной предварительной экспертизы является
составление предварительного и необязывающего заключения,
представляется ли заявленное изобретение новым, соответствует ли оно
изобретательскому уровню (является неочевидным) и может ли быть
промышленно применимым.
(2) Для целей международной предварительной экспертизы
заявленное изобретение считается новым, если его не порочит
предшествующий уровень техники, как он определен Инструкцией.
(3) Для целей международной предварительной экспертизы
заявленное изобретение считается соответствующим изобретательскому
уровню, если оно, принимая во внимание уровень техники, как он
определен Инструкцией, на соответствующую установленную дату не
является очевидным для специалистов данной области.
(4) Для целей международной предварительной экспертизы
заявленное изобретение считается промышленно применимым, если по
своей природе оно может быть осуществлено или использовано (в
технологическом смысле) в какой-либо отрасли промышленности.
"Промышленность" следует понимать в самом широком смысле, как это
определено Парижской конвенцией по охране промышленной
собственности.
(5) Критерии, описанные выше, служат только для целей
международной предварительной экспертизы. Любое Договаривающееся
государство может применять дополнительные или иные критерии для
решения вопроса, является ли заявленное изобретение патентоспособным
в этом государстве.
(6) При проведении международной предварительной экспертизы
принимаются во внимание все документы, на которые сделана ссылка в
отчете о международном поиске. Могут также приниматься во внимание
любые дополнительные документы, которые рассматриваются как имеющие
отношение к данному конкретному случаю.
Статья 34
Процедура, применяемая Органом международной
предварительной экспертизы
(1) Процедура, применяемая Органом международной
предварительной экспертизы, определяется положениями настоящего
Договора, Инструкции и соглашения, которое Международное бюро
заключает с этим Органом в соответствии с настоящим Договором и
Инструкцией.
(2)(a) Заявитель имеет право поддерживать контакт устно и
письменно с Органом международной предварительной экспертизы.
(b) Заявитель имеет право вносить изменения в формулу
изобретения, описание изобретения и чертежи в установленном порядке
и в установленный срок до подготовки заключения международной
предварительной экспертизы. Изменения не должны выходить за рамки
того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке.
(с) Заявителю сообщается, по крайней мере один раз, в
письменном виде мнение Органа международной предварительной
экспертизы, если этот Орган не считает выполненными все следующие
условия:
(i) изобретение удовлетворяет критериям, предусмотренным в
статье 33(1);
(ii) международная заявка удовлетворяет требованиям настоящего
Договора и Инструкции в той мере, как установлено этим Органом;
(iii) не предусматривается внесение каких-либо замечаний в
соответствии со статьей 35(2) (последнее предложение).
(d) Заявитель может ответить на письменное сообщение,
содержащее мнение Органа международной предварительной экспертизы.
(3)(a) Если Орган международной предварительной экспертизы
считает, что международная заявка не удовлетворяет требованию
единства изобретения, как это определяется Инструкцией, он может
предложить заявителю по усмотрению последнего или ограничить формулу
таким образом, чтобы она соответствовала данному требованию, или
уплатить дополнительные пошлины.
(b) Национальное законодательство любого выбранного государства
может предусмотреть, что в случае, если заявитель предпочтет
ограничить формулу в соответствии с подпунктом (a), те части
международной заявки, которые в результате ограничения не
подвергались международной предварительной экспертизе, считаются
изъятыми в отношении их действия в этом государстве, если заявитель
не уплатит специальную пошлину в национальное ведомство этого
государства.
(c) Если заявитель в установленный срок не выполнит требование,
упомянутое в подпункте (а), Орган международной предварительной
экспертизы составляет заключение по тем частям международной заявки,
которые, по его мнению, относятся к главному изобретению, и отмечает
это в упомянутом заключении. Национальное законодательство любого
выбранного государства может предусмотреть, что в случае, когда его
национальное ведомство считает мнение Органа международной
предварительной экспертизы обоснованным, те части международной
заявки, которые не относятся к главному изобретению, считаются
изъятыми в отношении их действия в этом государстве, если заявитель
не уплатит специальную пошлину в это ведомство.
(4)(a) Если Орган международной предварительной экспертизы
считает, что:
(i) международная заявка относится к объекту, по которому, в
соответствии с Инструкцией, Орган международной предварительной
экспертизы не обязан проводить международную предварительную
экспертизу, и в данном случае он принимает решение не проводить
такую экспертизу, или
(ii) описание изобретения, формула изобретения или чертежи
являются настолько неясными, или формула изобретения настолько слабо
подкрепляется описанием, что не может быть составлено никакого
определенного заключения в отношении новизны, изобретательского
уровня (неочевидности) или промышленной применимости заявленного
изобретения,
упомянутый Орган не рассматривает заявку в соответствии со
статьей 33(1) и уведомляет заявителя об этом решении и его мотивах.
(b) Если любая из ситуаций, упомянутых в подпункте (a),
выявлена лишь по некоторым пунктам формулы изобретения или в связи с
ними, положения упомянутого подпункта применяются только к этим
пунктам формулы изобретения.
Статья 35
Заключение международной предварительной экспертизы
(1) Заключение международной предварительной экспертизы
составляется в установленный срок и по установленной форме.
(2) Заключение международной предварительной экспертизы не
содержит никаких утверждений о том, является ли или представляется
ли заявленное изобретение патентоспособным или непатентоспособным
согласно какому-либо национальному законодательству. С учетом
положений пункта (3) в заключении утверждается по каждому пункту
формулы, представляется ли он удовлетворяющим критериям новизны,
изобретательского уровня (неочевидности) и промышленной
применимости, как они определены для целей международной
предварительной экспертизы в статье 33(1)-(4). Это утверждение
сопровождается ссылками на документы, которые считаются
подтверждением сделанных выводов с такими пояснениями, которые
требуются в данных конкретных обстоятельствах. Утверждение
сопровождается также другими замечаниями, как это предусмотрено
Инструкцией.
(3)(a) Если Орган международной предварительной экспертизы при
составлении заключения приходит к выводу, что имеет место какая-либо
из ситуаций, упомянутых в статье 34(4)(a), в заключении
международной предварительной экспертизы излагаются этот вывод и его
мотивы. Это заключение не должно содержать каких-либо утверждений,
предусмотренных в пункте (2).
(b) Если имеет место ситуация, упомянутая в статье 34(4)(b), в
заключении международной предварительной экспертизы по таким пунктам
формулы изобретения излагаются выводы, как предусмотрено в подпункте
(a), тогда как по другим пунктам формулы изобретения заключение
содержит утверждение, упомянутое в пункте (2).
Статья 36
Пересылка, перевод и рассылка заключения
международной предварительной экспертизы
(1) Заключение международной предварительной экспертизы вместе
с установленными приложениями пересылается заявителю и
Международному бюро.
(2)(a) Заключение международной предварительной экспертизы и
приложения к нему переводятся на установленные языки.
(b) Перевод упомянутого заключения выполняется Международным
бюро или по его заказу, но под его ответственность, в то время как
перевод названных приложений выполняется заявителем.
(3)(a) Заключение международной предварительной экспертизы
вместе с переводом (как установлено) и приложениями (на языке
оригинала) рассылается Международным бюро в каждое выбранное
ведомство.
(b) Установленный перевод приложений высылается заявителем в
установленный срок в выбранные ведомства.
(4) Положения статьи 20(3) применяются mutatis mutandis в
отношении копий любого документа, на который делается ссылка в
заключении международной предварительной экспертизы и на который не
делалась ссылка в отчете о международном поиске.
Статья 37
Изъятие требования на проведение международной
предварительной экспертизы или выбора государства
(1) Заявитель может изъять выбор любого или всех государств.
(2) Изъятие выбора всех государств считается изъятием
требования на проведение международной предварительной экспертизы.
(3)(a) Международное бюро уведомляется о любом изъятии.
(b) Международное бюро, в свою очередь, уведомляет
соответствующие выбранные ведомства и соответствующий Орган
международной предварительной экспертизы.
(4)(a) С учетом положений подпункта (b), изъятие требования или
выбора Договаривающегося государства считается изъятием
международной заявки в отношении этого государства, если
национальное законодательство этого государства не предусматривает
иных последствий.
(b) Изъятие требования или выбора не должно рассматриваться как
изъятие международной заявки, если это изъятие осуществляется до
истечения соответствующего срока согласно статье 22; однако любое
Договаривающееся государство может предусмотреть в своем
национальном законодательстве, что вышеизложенное положение
применимо только в том случае, если его национальное ведомство
получит в упомянутый срок копию международной заявки вместе с ее
переводом (как установлено) и национальную пошлину.
Статья 38
Конфиденциальный характер международной
предварительной экспертизы
(1) Международное бюро и Орган международной предварительной
экспертизы без просьбы или согласия заявителя не разрешают доступ (в
смысле статьи 30(4) и с учетом содержащегося в ней условия) к
материалам международной предварительной экспертизы в любое время,
любому лицу или органу; это положение не применяется к выбранным
ведомствам после составления заключения международной
предварительной экспертизы.
(2) С учетом положений пункта (1), а также статей 36(1) и (3) и
37(3)(b), Международное бюро и Орган международной предварительной
экспертизы без просьбы или разрешения заявителя не дают информацию о
составлении или отказе в составлении заключения международной
предварительной экспертизы, а также об изъятии или сохранении
требования или какого-либо выбора.
Статья 39
Копия, перевод и пошлина для выбранных ведомств
(1)(a) Если выбор какого-либо Договаривающегося государства
сделан до истечения 19-го месяца с даты приоритета, положения статьи
22 не применяются к такому государству, и заявитель представляет
копию международной заявки (за исключением случая, когда рассылка
уже осуществлена согласно статье 20) и ее перевод (как установлено),
а также уплачивает национальную пошлину (если таковая предусмотрена)
в каждое выбранное ведомство не позднее 30 месяцев с даты
приоритета.
(b) Для осуществления действий, упомянутых в подпункте (a),
любое национальное законодательство может установить сроки, которые
истекают позже, чем предусмотрено в этом подпункте.
(2) Действие международной заявки, предусмотренное статьей
11(3), прекращается в выбранном государстве с теми же последствиями,
что и при изъятии любой национальной заявки в этом государстве, если
заявитель не выполнит действий, изложенных в пункте (1)(a), в
соответствующий срок, упомянутый в пункте (1)(a) или (b).
(3) Любое выбранное ведомство может сохранить действие
международной заявки, предусмотренное статьей 11(3), даже если
заявитель не выполнит требований, изложенных в пункте (1)(a) или
(b).
Статья 40
Отсрочка национальной экспертизы и другой процедуры
(1) Если выбор какого-либо Договаривающегося государства сделан
до истечения 19-го месяца с даты приоритета, положения статьи 23 не
применяются к такому государству, и национальное ведомство этого
государства или национальное ведомство, действующее от имени этого
государства, с учетом положений пункта (2), не проводит экспертизу и
другую процедуру по международной заявке до истечения
соответствующего срока, упомянутого в статье 39.
(2) Несмотря на положения пункта (1), любое выбранное ведомство
по специальной просьбе заявителя может в любое время проводить
экспертизу и другую процедуру по международной заявке.
Статья 41
Изменение формулы изобретения, описания изобретения
и чертежей в выбранных ведомствах
(1) Заявителю предоставляется возможность вносить изменения в
формулу изобретения, описание изобретения и чертежи в каждом
выбранном ведомстве в установленный срок. Выбранные ведомства не
должны выдавать патент или отказывать в его выдаче до истечения
такого срока, за исключением случаев, когда имеется специальное
согласие заявителя.
(2) Изменения не должны выходить за рамки того, что раскрыто в
первоначально поданной международной заявке, если это не допускается
национальным законодательством выбранного государства.
(3) Изменения должны соответствовать требованиям национального
законодательства выбранного государства во всех случаях, не
предусмотренных настоящим Договором и Инструкцией.
(4) Если выбранное ведомство требует представления перевода
международной заявки, изменения должны представляться на языке
перевода.
Статья 42
Результаты национальной экспертизы в выбранных
ведомствах
Выбранное ведомство, получая заключение международной
предварительной экспертизы, не может требовать от заявителя
представления копий документов или информации о содержании
каких-либо документов, относящихся к экспертизе одной и той же
международной заявки в любом другом выбранном ведомстве.
ГЛАВА III
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 43
Испрашивание определенных видов охраны
В отношении любого указанного или выбранного государства,
законодательство которого предусматривает выдачу авторских
свидетельств, свидетельств о полезности, полезных моделей,
дополнительных патентов или дополнительных свидетельств,
дополнительных авторских свидетельств или дополнительных
свидетельств о полезности, заявитель может указать, как установлено
в Инструкции, что применительно к данному государству в его
международной заявке испрашивается не патент, а авторское
свидетельство, свидетельство о полезности, полезная модель,
дополнительный патент или дополнительное свидетельство,
дополнительное авторское свидетельство или дополнительное
свидетельство о полезности; последствия определяются этим указанием
заявителя. Для целей настоящей статьи и любого относящегося к ней
правила положения статьи 2(ii) не применяются.
Статья 44
Испрашивание двух видов охраны
В отношении любого указанного или выбранного государства,
законодательством которого допускается, что наряду с испрашиванием
патента или какого-либо одного из видов охраны, перечисленных в
статье 43, можно испрашивать еще и другой из упомянутых видов
охраны, заявитель может указать, как установлено Инструкцией, оба
вида охраны, которые он испрашивает; последствия определяются этим
указанием заявителя. Для целей настоящей статьи положения статьи
2(ii) не применяются.
Статья 45
Договоры о региональных патентах
(1) Любой договор, предусматривающий выдачу региональных
патентов (договор о региональном патенте) и представляющий право
подавать заявки на такие патенты всем лицам, пользующимся, согласно
статье 9, правом подавать международные заявки, может
предусматривать, что международные заявки, содержащие указание или
выбор государства - участника обоих договоров - договора о
региональном патенте и настоящего Договора, - могут подаваться как
заявки на региональные патенты.
(2) Национальное законодательство такого указанного или
выбранного государства может предусматривать, что любое указание или
выбор этого государства в международной заявке рассматривается как
желание заявителя получить региональный патент согласно договору о
региональном патенте.
Статья 46
Неправильный перевод международной заявки
Если объем охраны, вытекающий из какого-либо патента, выданного
по международной заявке, из-за ее неправильного перевода превышает
объем охраны, испрашиваемый в этой международной заявке на языке
оригинала, компетентные органы заинтересованного Договаривающегося
государства имеют право ограничить соответственно и с обратной силой
объем охраны, вытекающий из патента, и объявить его недействительным
и аннулированным в той мере, в которой он превышает объем охраны,
испрашиваемый в международной заявке на языке оригинала.
Статья 47
Сроки
(1) Подробности относительно исчисления сроков,
предусматриваемых настоящим Договором, определяются Инструкцией.
(2)(а) Все сроки, установленные в I и II главах настоящего
Договора, помимо пересмотра в соответствии со статьей 60, могут быть
изменены решением Договаривающихся государств.
(b) Такие решения принимаются или на Ассамблее, или
голосованием посредством переписки и должны быть единогласными.
(c) Подробности процедуры определяются Инструкцией.
Статья 48
Несоблюдение сроков в отдельных случаях
(1) Если какой-либо срок, установленный настоящим Договором или
Инструкцией, не был соблюден по причине перебоев в почтовом
обслуживании или неизбежной потери, или задержки корреспонденции,
срок считается соблюденным в случаях, предусмотренных Инструкцией,
если представлены доказательства и соблюдены другие условия,
определенные в Инструкции.
(2)(a) Любое Договаривающееся государство, что касается его
самого, допускает любую задержку в соблюдении сроков по причинам,
которые предусмотрены национальным законодательством этого
государства.
(b) Любое Договаривающееся государство, что касается его
самого, может допускать любую задержку в соблюдении сроков по другим
причинам, в отличие от упомянутых в подпункте (a).
Статья 49
Право на ведение дел в международных органах
Любой поверенный, патентный агент или другое лицо, имеющие
право на ведение дел в национальном ведомстве, в которое подана
международная заявка, имеет также право вести дела по данной заявке
в Международном бюро, компетентном Международном поисковом органе и
компетентном Органе международной предварительной экспертизы.
ГЛАВА IV
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛУГИ
Статья 50
Услуги в области патентной информации
(1) Международное бюро может оказывать услуги, называемые в
настоящей статье "информационные услуги", путем предоставления
технической и любой другой соответствующей информации, доступной ему
на основе опубликованных документов, в первую очередь, патентов и
опубликованных заявок.
(2) Международное бюро может оказывать эти информационные
услуги либо непосредственно, либо через один или несколько
международных поисковых органов, либо через другие национальные или
международные специализированные организации, с которыми
Международное бюро может заключать соглашения.
(3) Информационные услуги осуществляются таким образом, чтобы
содействовать приобретению технических знаний и технологии, включая
имеющиеся опубликованные "ноу-хау", в особенности теми
Договаривающимися государствами, которые являются развивающимися
странами.
(4) Информационные услуги оказываются правительствам
Договаривающихся государств, их гражданам и лицам, проживающим в
этих государствах. Ассамблея может принять решение об оказании таких
услуг и другим лицам.
(5)(a) Любая услуга правительствам Договаривающихся государств
оказывается за плату по себестоимости; однако, если это касается
правительства Договаривающегося государства, являющегося
развивающейся страной, услуга оказывается за более низкую плату, при
условии, что разница может быть покрыта за счет прибыли от услуг,
оказываемых не правительствам Договаривающихся государств, а другим
лицам, или за счет источников, упомянутых в статье 51(4).
(b) Понимается, что плата, упомянутая в подпункте (а), является
платой помимо и сверх обычных плат за выполнение услуг национальным
ведомством или за выполнение своих обязательств Международным
поисковым органом.
(6) Подробности относительно применения положений настоящей
статьи определяются решениями Ассамблеи и в пределах,
устанавливаемых Ассамблеей, рабочими группами, которые Ассамблея
может создать для этой цели.
(7) Ассамблея, когда она считает это необходимым, рекомендует
порядок финансирования в дополнение к порядку, предусмотренному в
пункте (5).
Статья 51
Техническая помощь
(1) Ассамблея учреждает Комитет по технической помощи
(называемый в настоящей статье "Комитет").
(2)(a) Члены Комитета избираются из числа Договаривающихся
государств с должным учетом представительства развивающихся стран.
(b) Генеральный директор по своей инициативе или по просьбе
Комитета приглашает для участия в работе Комитета представителей
межправительственных организаций, занимающихся вопросами технической
помощи развивающимся странам.
(3)(a) Задача Комитета заключается в организации и наблюдении
за технической помощью Договаривающимся государствам, которые
являются развивающимися странами, в развитии их патентных систем на
национальной или региональной основе.
(b) Техническая помощь включает, помимо прочего, подготовку
специалистов, командирование экспертов и поставку оборудования как
для целей демонстрации, так и для практического применения.
(4) Для финансирования проектов согласно настоящей статье
Международное бюро стремится заключить соглашения, с одной стороны,
с международными финансовыми организациями и межправительственными
организациями, в частности, с Организацией Объединенных Наций,
учреждениями Организации Объединенных Наций и специализированными
организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций и
занимающимися вопросами оказания технической помощи, и, с другой
стороны, с правительствами государств, получающих техническую
помощь.
(5) Подробности относительно применения положений настоящей
статьи определяются решениями Ассамблеи и в пределах,
устанавливаемых Ассамблеей, рабочими группами, которые Ассамблея
может создать для этой цели.
Статья 52
Связь с другими положениями Договора
Настоящая глава не затрагивает финансовых положений,
содержащихся в других главах Договора. Эти положения не
распространяются на настоящую главу или на ее применение.
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16
|