Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Договор от 19 июня 1970 г. "Договор о патентной кооперации"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 14

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16

 
предварительной экспертизы перевода,  представленного в соответствии
с  правилом  55.2,  в зависимости от того,  какой из сроков истекает
позднее.

                             Правило 70
        Заключение международной предварительной экспертизы

     70.1. Определение
     Слово  "заключение"  для  целей  настоящего  правила   означает
заключение международной предварительной экспертизы.
     70.2. Основа для заключения
     (a) Если   формула   изобретения   была   изменена,  заключение
составляется на основе этой измененной формулы.
     (b) Если  в  соответствии с правилом 66.7(a) или (b) заключение
составляется без учета испрашиваемого приоритета,  это отмечается  в
заключении.
     (c) Если   Орган   международной   предварительной   экспертизы
считает,  что  какое-либо  изменение  выходит  за  рамки  того,  что
раскрыто в первоначально поданной международной  заявке,  заключение
составляется   без  учета  такого  изменения,  и  это  отмечается  в
заключении.  Орган также излагает причины,  на основании которых  он
считает,  что  изменение  выходит  за  рамки  того,  что  раскрыто в
международной заявке.
     (d) Если  имеются  пункты  формулы,  не  охваченные  отчетом  о
международном  поиске,  которые  в  результате  этого  не   являются
предметом международной предварительной экспертизы, это отмечается в
заключении международной предварительной экспертизы.
     70.3. Идентификация
     В    заключении    идентифицируется    Орган      международной
предварительной  экспертизы,  который  его  составил, путем указания
названия этого Органа и международная заявка - путем указания номера
этой  международной  заявки,  имени  заявителя  и даты международной
подачи.
     70.4. Даты
     Заключение содержит:
     (i) дату представления требования и
     (ii) дату заключения;  этой датой должна быть дата,  на которую
завершено составление заключения.
     70.5. Классификация
     (a) В  заключении  повторяется  классификация,  проставленная в
соответствии   с   правилом   43.3,   если    Орган    международной
предварительной экспертизы согласен с этой классификацией.
     (b) В  противном  случае  Орган  международной  предварительной
экспертизы  приводит в заключении классификацию,  которую он считает
правильной,  по  крайней  мере,  в  соответствии   с   Международной
патентной классификацией.
     70.6. Утверждение в соответствии со статьей 35(2)
     (a) Утверждение,  упомянутое  в  статье 35(2),  состоит из слов
"ДА"  или  "НЕТ"  или  их  эквивалентов  на  языке  заключения   или
соответствующего   обозначения,   предусмотренного  Административной
инструкцией,  и сопровождается ссылками,  пояснениями и замечаниями,
упомянутыми  в  последнем  предложении  статьи  35(2),  если таковые
имеются.
     (b) Если  любой  из  трех  критериев,  указанных в статье 35(2)
(т.е.    новизна,    изобретательский    уровень    (неочевидность),
промышленная применимость), не удовлетворен, утверждение должно быть
отрицательным.  В таком случае, если какой-либо из критериев, взятый
отдельно, удовлетворен, в заключении указываются тот критерий или те
критерии, которые удовлетворены.
     70.7. Ссылки в соответствии со статьей 35(2)
     (a) Заключение содержит ссылки на документы,  которые считаются
подтверждением   сделанных   в   соответствии   со   статьей   35(2)
утверждений,  независимо от того,  содержатся  ли  ссылки  на  такие
документы  в  отчете  о  международном  поиске  или  нет.  Ссылки на
документы,  содержащиеся в отчете о международном поиске, приводятся
в   заключении   только  в  том  случае,  если  Орган  международной
предварительной экспертизы считает их релевантными.
     (b) К  заключению  также  применяются положения правила 43.5(b)
и (е).
     70.8. Пояснения в соответствии со статьей 35(2)
     Административная  инструкция  содержит  указания   относительно
случаев, когда должны или не должны даваться пояснения, упомянутые в
статье  35(2),  а  также  относительно  формы  таких  пояснений. Эти
указания основываются на следующих принципах:
     (i) пояснения даются каждый раз,  когда утверждение в отношении
любого пункта формулы изобретения является отрицательным;
     (ii) пояснения даются каждый раз,  когда  утверждение  является
положительным,  за исключением случаев, когда на основе ознакомления
с  документом,  на  который  делается  ссылка,  ясно  видно,  почему
приводится этот документ;
     (iii) как правило,  пояснения даются тогда,  когда имеет  место
случай, предусмотренный в последнем предложении правила 70.6(b).
     70.9. Неписьменное раскрытие
     Любое  неписьменное  раскрытие,  упомянутое в заключении в силу
правила  64.2,  идентифицируется  путем  указания его вида, даты, на
которую письменное раскрытие, ссылающееся на неписьменное раскрытие,
стало  доступным  публике, и даты, на которую неписьменное раскрытие
стало известным публике.
     70.10. Определенные опубликованные документы
     Любая  опубликованная  заявка  или  любой патент, приведенные в
заключении    в  силу  правила  64.3,  упоминаются  как  таковые   и
сопровождаются  указанием  даты  их  публикации,  даты подачи и даты
испрашиваемого  приоритета  (если таковой испрашивался). В отношении
даты  приоритета  любого из таких документов в заключении может быть
отмечено,  что,  по  мнению  Органа  международной   предварительной
экспертизы, эта дата была заявлена неправомерно.
     70.11. Упоминание об изменениях
     Если    изменения  были  представлены  в  Орган   международной
предварительной  экспертизы,  это  отмечается  в  заключении.   Если
какое-либо  изменение  привело  к  изъятию  целого  листа, это также
оговаривается в заключении.
     70.12. Упоминание о некоторых недостатках и других вопросах
     Если  Орган  международной  предварительной экспертизы считает,
что на момент подготовки заключения:
     (i) международная заявка содержит  какие-либо  из  недостатков,
упомянутых  в  правиле  66.2(a)(iii),  он приводит в заключении свое
мнение и обоснование этого мнения;
     (ii) по  международной  заявке имеется какое-либо из замечаний,
упомянутых в правиле 66.2(a)(v),  он может высказать  это  мнение  в
заключении и привести при этом обоснование такого мнения;
     (iii) существует любая из ситуаций,  упомянутых в статье 34(4),
он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения;
     (iv) перечень последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот
не  представлен  в  форме,  обеспечивающей  проведение   полноценной
международной    предварительной  экспертизы,  он  отмечает  это   в
заключении.
     70.13. Замечания относительно единства изобретения
     Если  заявитель  уплатил  дополнительные  пошлины за проведение
международной  предварительной  экспертизы  или  если  международная
заявка  или международная предварительная экспертиза были ограничены
в  соответствии со статьей 34(3), этот факт отмечается в заключении.
Кроме    того,    если   международная  предварительная   экспертиза
проводилась  по  ограниченной  формуле изобретения (статья 34(3)(а))
или  только  по главному изобретению (статья 34(3)(с)), в заключении
международной предварительной экспертизы отмечается, по каким частям
международной  заявки  международная  экспертиза  проводилась,  а по
каким  -  нет.  Если  Орган международной предварительной экспертизы
решил  не  предлагать  заявителю  ограничить  формулу  или  уплатить
дополнительные   пошлины,  заключение  должно  содержать   сведения,
предусмотренные правилом 68.1.
     70.14. Уполномоченное должностное лицо
     В  заключении  должно быть указано имя должностного лица Органа
международной  предварительной  экспертизы,  ответственного  за  его
подготовку.
     70.15. Форма
     Требования  к форме заключения устанавливаются Административной
инструкцией.
     70.16. Приложения к заключению
     Каждый  заменяющий  лист  в соответствии с правилом 66.8(а) или
(b),  а  также  каждый  заменяющий  лист,  содержащий  изменения   в
соответствии  со  статьей  19  и  каждый заменяющий лист, содержащий
исправление  очевидных ошибок, разрешенное в соответствии с правилом
91.1(е)(iii), должен прилагаться к заключению, если только он не был
впоследствии  заменен  другими  листами  или  изменениями,   которые
привели  к  аннулированию  целых  листов  в  соответствии с правилом
66.8(b).  Изменения  в  соответствии  со  статьей  19,   считающиеся
пересмотренными на основании изменений в соответствии со статьей 34,
и    письма   в  соответствии  с  правилом  66.8  к  заключению   не
прилагаются.
     70.17. Язык заключения и приложений
     Заключение  и  любое  приложение  должны быть составлены на том
языке,  на  котором  публикуется международная заявка, к которой они
относятся,   или,  если  международная  предварительная   экспертиза
проводится  в  соответствии  с  правилом  55.2  на  основе  перевода
международной заявки - на языке такого перевода.

                             Правило 71
         Пересылка заключения международной предварительной
                             экспертизы

     71.1. Получатели
     Орган  международной предварительной экспертизы в один и тот же
день  направляет одну копию заключения международной предварительной
экспертизы    и    приложений  к  нему,  если  таковые  имеются,   в
Международное бюро и одну копию - заявителю.
     71.2. Копии ссылочных документов
     (a) Просьба в соответствии со статьей 36(4) может быть подана в
любое  время  в  течение  семи  лет  с  даты  международной   подачи
международной заявки, к которой относится заключение.
     Орган    международной    предварительной    экспертизы   может
потребовать,  чтобы  сторона  (заявитель  или  выбранное ведомство),
подавшая  просьбу,  оплатила  ему стоимость изготовления и пересылки
копий   по  почте.  Стоимость  изготовления  копий  определяется   в
соглашениях, упомянутых в статье 32(2), между органами международной
предварительной экспертизы и Международным бюро.
     (c) [Изъято]
     (d) Любой Орган международной предварительной экспертизы  может
выполнять обязанности,  упомянутые в пунктах (a) и (b), через другой
орган, ответственный перед ним.

                             Правило 72
          Перевод заключения международной предварительной
                             экспертизы

     72.1. Языки
     (a) Любое   выбранное   государство  может  потребовать,  чтобы
заключение международной предварительной экспертизы,  подготовленное
на любом языке,  отличающемся от официального языка или от одного из
официальных языков его национального ведомства,  было переведено  на
английский язык.
     (b) Международное бюро уведомляется о любом  таком  требовании;
оно незамедлительно публикует его в Бюллетене.
     72.2. Копия перевода для заявителя
     Международное    бюро   пересылает  заявителю  копию   перевода
заключения  международной  предварительной экспертизы, упомянутого в
правиле   72.1(а),  одновременно  с  рассылкой  такого  перевода   в
заинтересованное выбранное ведомство или ведомства.
     72.3. Замечания по переводу
     Заявитель  может  в письменном виде сделать замечания по поводу
ошибок,  которые,  по  его  мнению,  имеются  в  переводе заключения
международной  предварительной  экспертизы,  и  выслать  копии любых
таких  замечаний  каждому  из  заинтересованных выбранных ведомств и
Международному бюро.

                             Правило 73
         Рассылка заключения международной предварительной
                             экспертизы

     73.1. Изготовление копий
     Международное  бюро изготавливает копии документов для рассылки
в соответствии со статьей 36(3)(а).
     73.2. Срок для рассылки
     Рассылка,  предусмотренная  статьей 36(3)(а), осуществляется по
возможности  быстрее,  но не ранее рассылки, предусмотренной статьей
20.

                             Правило 74
           Переводы приложений к заключению международной
             предварительной экспертизы и их пересылка

     74.1. Содержание перевода и срок для его пересылки
     (a) Если  выбранное  ведомство  требует  представления перевода
международной заявки в соответствии со статьей  39(1),  заявитель  в
течение  соответствующего  срока  согласно  статье  39(1) пересылает
перевод любого  заменяющего  листа,  упомянутого  в  правиле  70.16,
который   приложен   к   заключению   международной  предварительной
экспертизы,  если только такой лист не выполнен на языке  требуемого
перевода   международной  заявки.  Тот  же  срок  применяется,  если
представление перевода международной заявки в выбранное ведомство  в
связи с оговоркой,  сделанной в соответствии со статьей 64(2)(a)(i),
должно быть осуществлено в течение соответствующего  срока  согласно
статье 22.
     (b) Если выбранное ведомство не требует представления  перевода
международной заявки в соответствии со статьей 39(1),  это ведомство
может  потребовать  от  заявителя  представить  в   течение   срока,
применяемого  в соответствии с данной статьей,  перевод на язык,  на
котором была опубликована международная заявка,  любого  заменяющего
листа,  упомянутого в правиле 70.16, который содержится в приложении
к заключению международной предварительной экспертизы и выполнен  не
на этом языке.

                             Правило 75

     [Изъято]

                             Правило 76
     Копия, перевод и пошлина в соответствии со статьей 39(1);
                  перевод приоритетного документа

     76.1, 76.2 и 76.3. [Изъяты]
     76.4. Срок для представления перевода приоритетного документа
     От  заявителя не требуется представления перевода приоритетного
документа  любому выбранному ведомству до истечения соответствующего
срока согласно статье 39.
     76.5. Применение правил 22.1(g), 49 и 51bis
     Правила 22.1(g), 49 и 51bis применяются при условии, что:
     (i) любая  ссылка  в упомянутых правилах на указанное ведомство
или на указанное государство понимается как ссылка,  соответственно,
на выбранное ведомство или на выбранное государство;
     (ii) любая ссылка в упомянутых правилах на  статью  22  или  на
статью 24(2) понимается как ссылка,  соответственно, на статью 39(1)
или на статью 39(3);
     (iii) слова "международных заявок,  поданных" в правиле 49.1(c)
заменяются словами "требований, представленных";
     (iv) для    целей   статьи   39(1)   при   наличии   заключения
международной  предварительной  экспертизы   перевод   изменений   в
соответствии со статьей 19 требуется только в том случае, если такие
изменения прилагаются к заключению.
     76.6. Переходное положение
     Если  на  12  июля  1991  г.  правило  76.5(iv)  несовместимо с
национальным  законодательством,  применяемым выбранным ведомством в
отношении  формулы, измененной в соответствии со статьей 19, правило
76.5(iv)  не  применяется  таким  выбранным  ведомством,  пока   оно
остается  несовместимым с данным законодательством, при условии, что
выбранное  ведомство  информирует  об  этом Международное бюро до 31
декабря  1991  г.  Полученная информация незамедлительно публикуется
Международным бюро в Бюллетене.

                             Правило 77
              Право в соответствии со статьей 39(1)(b)

     77.1. Осуществление права
     (a) Любое   Договаривающееся   государство,  допускающее  срок,
истекающий позднее,  чем  срок,  предусмотренный  статьей  39(1)(а),
уведомляет Международное бюро об этом сроке.
     (b) Любое уведомление,  полученное Международным бюро  согласно
пункту   (а),   незамедлительно  публикуется  Международным  бюро  в
Бюллетене.
     (c) Уведомления   о   сокращении   ранее  установленного  срока
вступают  в  силу  в  отношении  требований,  представленных   после
истечения   трех   месяцев  с  даты,  на  которую  уведомление  было
опубликовано Международным бюро.
     (d) Уведомления о продлении ранее установленного срока вступают
в  силу  с  даты  их  публикации  Международным  бюро  в Бюллетене в
отношении  требований,  находящихся  в это время на рассмотрении или
представленных после даты такой публикации; если же Договаривающееся
государство, которое делает уведомление, устанавливает более позднюю
дату - то с этой более поздней даты.

                             Правило 78
        Изменение формулы изобретения, описания изобретения
                 и чертежей в выбранных ведомствах

     78.1. Срок, когда выбор делается до истечения 19 месяцев с даты
приоритета
     (a) Когда  выбор  какого-либо   Договаривающегося   государства
делается  до  истечения  19-го месяца с даты приоритета,  заявитель,
если он этого желает,  может осуществить предусмотренное статьей  41
право вносить изменения в формулу изобретения,  описание изобретения
и чертежи в соответствующем выбранном ведомстве в  месячный  срок  с
даты  выполнения требований статьи 39(1)(a) при условии,  что,  если
пересылка  заключения  международной  предварительной  экспертизы  в
соответствии   со   статьей   36(1)   не  произведена  до  истечения
соответствующего срока согласно статье  39,  заявитель  осуществляет
это право не более четырех месяцев с даты истечения такого срока.  В
любом случае заявитель может осуществить это право  в  любое  другое
время,  если  это допускается национальным законодательством данного
государства.
     (b) В     любом     выбранном     государстве,     национальное
законодательство которого предусматривает, что экспертиза начинается
только  по специальной просьбе,  национальное законодательство может
предусматривать,  что срок, в течение которого, или дата, на которую
заявитель  может  осуществить  право  в  соответствии со статьей 41,
должны  быть  такими  же,   как   это   предусмотрено   национальным
законодательством  для  представления  изменений в случае проведения
экспертизы национальных заявок по специальной  просьбе,  если  выбор
этого  Договаривающегося  государства  делается  до  истечения 19-го
месяца с даты приоритета; этот срок не должен истекать ранее или эта
дата  не  должна  наступать  ранее  истечения соответствующего срока
согласно пункту (а).
     78.2. Срок,  когда  выбор делается после истечения 19 месяцев с
даты приоритета
     Если  выбор  какого-либо  Договаривающегося  государства сделан
после  истечения  19-го месяца с даты приоритета, а заявитель желает
внести  изменения  в  соответствии  со статьей 41, срок для внесения
изменений определяется в соответствии со статьей 28.
     78.3. Полезные модели
     Положения  правил 6.5 и 13.5 с учетом соответствующих изменений
применяются  в  выбранных  ведомствах.  Если  выбор  был  сделан  до
истечения  19-го месяца с даты приоритета, ссылка на соответствующий
срок  согласно  статье 22 заменяется ссылкой на соответствующий срок
согласно статье 39.

                              ЧАСТЬ D
             ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГЛАВЕ III ДОГОВОРА

                             Правило 79
                             Календарь

     79.1. Обозначение дат
     Заявители,    национальные  ведомства,  получающие   ведомства,
международные поисковые органы, органы международной предварительной
экспертизы  и  Международное  бюро  для  целей Договора и Инструкции
должны  обозначать  любую  дату  по  новой  эре  и по григорианскому
календарю;  если  они  используют  другие эры и календари, они также
должны  указывать  любую  дату  по  новой  эре  и  по григорианскому
календарю.

                             Правило 80
                         Исчисление сроков

     80.1. Сроки, выраженные в годах
     Если  срок  выражается одним годом или определенным количеством
лет,  он  исчисляется  со дня, следующего за днем, когда имело место
соответствующее  событие,  а  истекает в соответствующем последующем
году  в месяце того же названия и в день, имеющий то же число, какое
имели  месяц  и день, когда произошло это событие; однако, если этот
соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок
истекает в последний день данного месяца.
     80.2. Сроки, выраженные в месяцах
     Если срок выражается одним месяцем или определенным количеством
месяцев,  он  исчисляется  со  дня,  следующего за днем, когда имело
место    соответствующее  событие,  а  истекает  в   соответствующем
последующем  месяце  и в день, имеющий то же число, какое имел день,
когда  произошло  это  событие;  однако,  если  этот соответствующий
последующий  месяц  не  имеет  дня  с тем же числом, срок истекает в
последний день данного месяца.
     80.3. Сроки, выраженные в днях
     Если    срок  выражается  определенным  количеством  дней,   он
исчисляется    со  дня,  следующего  за  днем,  когда  имело   место
соответствующее  событие,  а  истекает  в день, являющийся последним
днем отсчета.
     80.4. Местные даты
     (a) Датой начала исчисления любого срока является дата, которая
использовалась  в  данной  местности  в  то  время,  когда произошло
соответствующее событие.
     (b) Датой   истечения   любого  срока  является  дата,  которая
использовалась  в  той  местности,  куда  должен  быть   представлен
требуемый документ или должна быть уплачена требуемая пошлина.
     80.5. Истечение срока в нерабочий день
     Если срок, в течение которого любой документ или пошлина должны
поступить    в   национальное  ведомство  или   межправительственную
организацию,  совпадает  с днем, когда это ведомство или организация
не  работают,  или  с днем, когда обычная почта не доставляется в ту
местность,  где находится ведомство или организация, упомянутый срок
истекает  на  следующий  соответствующий день, когда ни одно из двух
упомянутых выше обстоятельств больше не существует.
     80.6. Дата документов
     Если  срок  исчисляется с даты документа или письма, исходящего
из  национального  ведомства  или  межправительственной организации,
любая  заинтересованная  сторона может привести доказательства того,
что  упомянутый  документ или письмо было отправлено по почте в один
из  дней, следующих за этой датой; в этом случае дата действительной
отправки  документа  по  почте  для целей исчисления срока считается
датой  начала  отсчета  данного  срока.  Независимо от даты почтовой
отправки  такого  документа  или  письма,  если заявитель представит
национальному    ведомству   или  межправительственной   организации
удовлетворяющие их доказательства того, что документ или письмо было
получено  более  чем  через  семь  дней с проставленной на нем даты,
национальное    ведомство    или  межправительственная   организация
рассматривает  срок,  отсчитываемый с даты документа или письма, как
истекающий   позднее  на  дополнительное  количество  дней,   равное
количеству  дней  задержки получения документа или письма сверх семи
дней с проставленной на нем даты.
     80.7. Конец рабочего дня
     (a) Срок, истекающий в определенный день, истекает в час, когда
национальное  ведомство  или  межправительственная организация, куда
документ  должен  быть  подан или куда должна быть уплачена пошлина,
заканчивает свою работу в этот день.
     (b) Любое  ведомство  или  организация   может   отступить   от
положений    пункта   (а),   продлив   срок   вплоть   до   полуночи
соответствующего дня.

                             Правило 81
             Изменение сроков, установленных в Договоре

     81.1. Предложение
     (a) Любое Договаривающееся государство или Генеральный директор
могут предложить изменение сроков в соответствии со статьей 47(2).
     (b) Договаривающиеся государства  направляют  свои  предложения
Генеральному директору.
     81.2. Решение, принимаемое Ассамблеей
     (a) Если  предложение  представляется в Ассамблею,  Генеральный
директор направляет текст этого  предложения  всем  Договаривающимся
государствам  по  меньшей  мере  за  два  месяца  до  начала  сессии
Ассамблеи, в повестку дня которой включается это предложение.
     (b) В  ходе  обсуждения  предложения в Ассамблее оно может быть
изменено или могут быть предложены последующие изменения.
     (c) Предложение   считается   принятым,   если   ни   одно   из
Договаривающихся государств, присутствующих во время голосования, не
голосует против этого предложения.
     81.3. Голосование посредством переписки
     (a) Если  для  проведения  голосования избран метод голосования
посредством переписки,  содержание предложения излагается в  письме,
направляемом  Генеральным директором Договаривающимся государствам с
просьбой проголосовать в письменном виде.
     (b) В  письме  устанавливается срок,  в течение которого ответ,
содержащий  результаты  голосования  в   письменном   виде,   должен
поступить в Международное бюро.  Этот срок не должен быть менее трех
месяцев с даты просьбы о голосовании.
     (c) Ответы    должны    быть    либо    положительными,    либо
отрицательными.  Предложения,  содержащие   изменения   или   просто
замечания, не считаются голосованием.
     (d) Предложение   считается   принятым,   если   ни   одно   из
Договаривающихся государств не возражает против изменения и если, по
меньшей мере,  половина Договаривающихся  государств  выражает  либо
свое   одобрение,   либо   безразличие,   либо   воздерживается   от
голосования.

                             Правило 82
                  Перебои в почтовом обслуживании

     82.1. Задержка или утеря почты
     (a) Любая    заинтересованная    сторона     может     привести
доказательства  того,  что она отправила документ или письмо за пять
дней до истечения срока.  Такое доказательство может быть  приведено
только в том случае,  если отправка была осуществлена авиапочтой, за
исключением случаев,  когда обычная почта,  как правило, прибывает к
месту назначения в течение двух дней или когда авиапочты не имеется.
В любом случае доказательство может  быть  приведено  только  тогда,
когда  отправка  была  осуществлена по почте и была зарегистрирована
почтовой службой.
     (b) Если  доказательство почтовой отправки документа или письма
в соответствии с пунктом (a)  удовлетворяет  национальное  ведомство
или  межправительственную  организацию,  которая является адресатом,
задержка поступления считается оправданной,  или,  если документ или
письмо  было  утеряно  при  почтовой  пересылке,  его  замена  новым
экземпляром разрешается при условии,  что  заинтересованная  сторона
докажет  упомянутому  ведомству  или  организации,  что документ или
письмо,  представленное для замены,  является идентичным  утерянному
документу или письму.
     (c) В случаях,  предусмотренных в  пункте  (b),  доказательство
почтовой  отправки в установленный срок,  а в случае утери документа
или письма заменяющий документ или письмо,  а  также  доказательство
его  идентичности  утерянному  документу или письму представляются в
течение одного месяца с даты,  на которую  заинтересованная  сторона
установила  или  при  должном  внимании  должна была установить факт
задержки или утери,  и в любом случае не позднее,  чем  через  шесть
месяцев после истечения срока, применяемого в данном случае.
     (d) Любое  национальное  ведомство   или   межправительственная
организация,   допускающие   доставку   документов  и  писем  помимо

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations