Стр. 5
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8
b) Использование специальных прав заимствования не
оспаривается на основе принципа, приведенного выше в подразделе «a»,
однако Фонд может представлять соответствующие заявления участнику,
не соблюдающему такой принцип. На участника, который настойчиво
продолжает не соблюдать этот принцип, распространяется действие
статьи XXIII, раздел 2 «b».
c) Фонд может отменить действие принципа, приведенного выше в
подразделе «a», в отношении любых сделок, если участник использует
специальные права заимствования в таких сделках для получения
эквивалентной суммы валюты от участника, назначенного по разделу 5
настоящей статьи, и если такая сделка: способствует производимому
другим участником восстановлению в соответствии с разделом 6 «a»
настоящей статьи; если она препятствует возникновению отрицательного
сальдо другого участника или уменьшает такое отрицательное сальдо;
если она нейтрализует последствия несоблюдения другим участником
принципа, приведенного выше в подразделе «a».
Раздел 4
Обязательство по предоставлению валюты
a) Участник, назначенный Фондом по разделу 5 настоящей статьи,
предоставляет по требованию свободно используемую валюту участнику,
использующему специальные права заимствования по разделу 2 «a»
настоящей статьи. Обязательство участника по предоставлению валюты
прекращается в тот момент, когда его авуары в специальных правах
заимствования, превышающие чистую кумулятивную сумму, полученную им
в порядке распределения, становятся равными двухкратной чистой
кумулятивной сумме специальных прав заимствования, полученных им в
порядке распределения, либо такому более высокому лимиту, о котором
может быть достигнута договоренность между участником и Фондом.
b) Участник может предоставлять валюту сверх обязательного
лимита либо любого более высокого лимита, о котором могла быть
достигнута договоренность.
Раздел 5
Назначение участников для предоставления валюты
a) Фонд обеспечивает участникам возможность использования
своих специальных прав заимствования за счет назначения участников
для предоставления валюты за установленные суммы специальных прав
заимствования в целях, указанных в разделах 2 «a» и 4 настоящей
статьи. Назначения производятся в соответствии с приводимыми ниже
общими принципами, которые дополняются другими принципами, которые
могут периодически приниматься Фондом.
i) Участник подлежит назначению, если состояние его платежного
баланса и валовых резервов является достаточно прочным, однако это
не исключает возможности назначения участника, имеющего прочное
состояние резервов, даже при наличии у него умеренного дефицита
платежного баланса. Назначение участников производится таким
образом, чтобы содействовать с течением времени сбалансированности
распределения между ними авуаров в специальных правах заимствования.
ii) Участники подлежат назначению для содействия
восстановлению по разделу 6 «a» настоящей статьи, для уменьшения
отрицательных сальдо авуаров в специальных правах заимствования либо
для нейтрализации последствий невыполнения принципа, упомянутого в
разделе 3 «a» настоящей статьи.
iii) При назначении участников Фонд обычно отдает предпочтение
тем из них, которые нуждаются в приобретении специальных прав
заимствования для выполнения задач назначения по вышеприведенному
пункту «ii».
b) Для содействия достижению с течением времени
сбалансированности распределения авуаров в специальных правах
заимствования по вышеприведенному подразделу «a»«i» Фонд применяет
правила назначения, изложенные в Дополнении F, либо правила,
устанавливаемые по нижеприведенному подразделу «c».
c) Правила назначения могут быть пересмотрены в любой момент,
и при необходимости принимаются новые правила. В случае, если не
принимается новых правил, продолжается применение тех правил,
которые действуют на момент пересмотра.
Раздел 6
Восстановление
a) Участники, использующие свои специальные права
заимствования, восстанавливают свои авуары в них в соответствии с
правилами восстановления, изложенными в Дополнении G, либо в
соответствии с правилами, устанавливаемыми по нижеприведенному
подразделу «b».
b) Правила восстановления в любой момент могут быть
пересмотрены, и при необходимости принимаются новые правила. В
случае, если не принимается новых правил или не принимается решение
об отмене правил восстановления, продолжается применение тех правил,
которые действуют на момент пересмотра. Решения о принятии,
изменении или отмене правил восстановления требуют большинства в
семьдесят процентов от общего числа голосов.
Раздел 7
Обменные курсы
a) Если в нижеприведенном подразделе «b» не оговорено иное,
для сделок между участниками по разделу 2 «a» и «b» настоящей статьи
обменные курсы устанавливаются таким образом, чтобы участники,
использующие специальные права заимствования, получали одну и ту же
сумму в стоимостном выражении, независимо от того, какие
предоставляются валюты и какие участники предоставляют эти валюты, и
Фонд принимает инструкции, обеспечивающие реализацию настоящего
принципа.
b) Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов от общего
числа голосов, может принимать правила, по которым в исключительных
обстоятельствах Фонд, большинством в семьдесят процентов от общего
числа голосов, может санкционировать договоренности между
участниками, проводящими сделки по разделу 2 «b» настоящей статьи,
относительно таких обменных курсов, которые отличаются от курсов,
применяемых по вышеприведенному подразделу «a».
c) Фонд консультирует участников по процедурам определения
обменных курсов их валют.
d) Для целей настоящего положения термин «участник» включает
участников, прекращающих свое участие в департаменте специальных
прав заимствования.
Статья XX
Проценты и сборы департамента специальных прав заимствования
Раздел 1
Проценты
Фонд выплачивает каждому держателю проценты на сумму его
авуаров в специальных правах заимствования по единой ставке для всех
держателей. Фонд выплачивает суммы, причитающиеся каждому держателю,
независимо от того, поступают ли сборы, достаточные для покрытия
выплачиваемых процентов, или нет.
Раздел 2
Сборы
Каждый участник выплачивает Фонду сборы по единой ставке для
всех участников с чистой кумулятивной суммы специальных прав
заимствования, полученных в порядке распределения, с любого своего
отрицательного сальдо и с невыплаченных сборов.
Раздел 3
Ставка процентов и сборов
Фонд определяет ставку процента большинством в семьдесят
процентов от общего числа голосов. Ставка сборов равна ставке
процента.
Раздел 4
Возмещающие сборы
Когда по статье XVI, раздел 2, принимается решение о
возмещении, Фонд, используя для этой цели единую ставку для всех
участников, облагает возмещающим сбором их чистые кумулятивные суммы
специальных прав заимствования, полученных в порядке распределения.
Раздел 5
Выплата процентов, сборов и возмещающих сборов
Проценты, сборы и возмещающие сборы выплачиваются в
специальных правах заимствования. Любой участник, которому
необходимы специальные права заимствования для выплаты любого сбора
или возмещающего сбора, обязан и имеет право приобрести их за
приемлемую для Фонда валюту путем проведения сделки с Фондом через
счет общих ресурсов. Если приобретение достаточной суммы специальных
прав заимствования указанным путем оказывается невозможным, участник
обязан и имеет право приобрести их за свободно используемую валюту у
участника, устанавливаемого Фондом. Специальные права заимствования,
полученные участником после назначенной даты платежа, используются
для погашения его невыплаченных сборов и аннулируются.
Статья XXI
Ведение работы департамента общих счетов и департамента специальных
прав заимствования
a) Работа департамента общих счетов и департамента специальных
прав заимствования ведется в соответствии с положениями статьи XII и
при условии выполнения следующих положений.
i) В отношении заседаний и решений Совета управляющих по
вопросам, касающимся исключительно департамента специальных прав
заимствования, для целей созыва заседаний и установления наличия
кворума либо для определения того, принято ли решение требуемым
большинством голосов, учитываются только запросы, присутствие и
голоса управляющих, назначенных государствами-членами, являющимися
участниками.
ii) В отношении решений Исполнительного совета по вопросам,
касающимся исключительно департамента специальных прав
заимствования, право голоса имеют только исполнительные директора,
которые были назначены или избраны по крайней мере одним
государством-членом, являющимся участником. Каждый из этих
исполнительных директоров имеет право подавать столько голосов,
сколько было выделено назначившему его государству-члену,
являющемуся участником, либо столько, сколько было выделено
государствам-членам, являющимся участниками и подавшим голоса за его
избрание. Для установления наличия кворума либо для определения
того, принято ли решение требуемым большинством голосов, учитывается
присутствие только исполнительных директоров, назначенных или
избранных государствами-членами, являющимися государствами-
участниками, и голоса, выделенные государствам-членам, являющимся
участниками. Для целей настоящего положения договоренность по статье
XII, раздел 3 «i»«ii», государства-члена, являющегося участником,
дает назначенному исполнительному директору право участвовать в
голосовании и подавать столько голосов, сколько было выделено такому
государству-члену.
iii) Вопросы общего управления Фондом, включая возмещение по
статье XVI, раздел 2, а также любой вопрос о том, касается ли вопрос
обоих департаментов или исключительно департамента специальных прав
заимствования, решаются так, как если бы такие вопросы касались
только департамента общих счетов. Решения относительно метода оценки
стоимости специальных прав заимствования, приема и хранения
специальных прав заимствования на счете общих ресурсов департамента
общих счетов, а также их использования, равно как и прочие решения,
сказывающиеся на операциях и сделках, проводимых как через счет
общих ресурсов департамента общих счетов, так и через департамент
специальных прав заимствования, принимаются таким большинством
голосов, какое требуется для принятия решений, касающихся
исключительно каждого отдельного департамента. В решении по вопросу,
касающемуся департамента специальных прав заимствования, этот факт
конкретно указывается.
b) В дополнение к привилегиям и иммунитетам, предоставленным
по статье IX настоящего Соглашения, со специальных прав
заимствования и операций и сделок в специальных правах заимствования
не взимается никаких налогов.
c) Вопрос о толковании положений настоящего Соглашения по
вопросам, касающимся исключительно департамента специальных прав
заимствования, передается по статье XXIX «a» в Исполнительный совет
только по просьбе участника. В любой ситуации, когда Исполнительным
советом было принято решение относительно вопроса о толковании,
касающегося исключительно департамента специальных прав
заимствования, только участник может затребовать передачи такого
вопроса в Совет управляющих по статье XXIX «b». Совет управляющих
принимает решение о предоставлении управляющему, назначенному
государством-членом, не являющимся участником, права голоса в
Комитете по толкованию вопросов, касающихся исключительно
департамента специальных прав заимствования.
d) При возникновении споров между Фондом и участником,
прекратившим свое участие в департаменте специальных прав
заимствования, либо между Фондом и любым участником во время
ликвидации департамента специальных прав заимствования в отношении
любого вопроса, вытекающего исключительно из участия в департаменте
специальных прав заимствования, такой спор представляется на
арбитраж в соответствии с процедурами, изложенными в статье XXIX
«c».
Статья XXII
Общие обязательства государств-участников
Помимо обязательств, принимаемых в отношении специальных прав
заимствования по другим статьям настоящего Соглашения, каждый
участник обязуется сотрудничать с Фондом и другими участниками в
целях содействия эффективному функционированию департамента
специальных прав заимствования и надлежащему использованию
специальных прав заимствования в соответствии с настоящим
Соглашением и с задачей превращения специальных прав заимствования в
основной резервный актив международной валютной системы.
Статья XXIII
Приостановление операций и сделок в специальных правах заимствования
Раздел 1
Положения о чрезвычайных обстоятельствах
В случае возникновения чрезвычайной ситуации или
непредвиденных обстоятельств, угрожающих деятельности Фонда в
отношении департамента специальных прав заимствования,
Исполнительный совет, большинством в восемьдесят пять процентов от
общего числа голосов, может приостановить действие любого из
положений, связанных с операциями и сделками в специальных правах
заимствования, на срок не более одного года, и в таком случае
применяются положения статьи XXVII, раздел 1 «b», «c» и «d».
Раздел 2
Невыполнение обязательств
a) Если Фонд приходит к заключению, что участник не выполнил
своих обязательств по статье XIX, раздел 4, такой участник временно
лишается права использовать свои специальные права заимствования,
если Фондом не будет принято иного решения.
b) Если Фонд приходит к заключению, что участник не выполнил
любое иное обязательство в отношении специальных прав заимствования,
Фонд может временно лишить такого участника права использовать
специальные права заимствования, приобретаемые им после начала
действия такого временного лишения права.
c) Для обеспечения того, чтобы до принятия мер в отношении
любого участника по вышеприведенным подразделам «a» и «b» такой
участник безотлагательно уведомлялся об имеющейся к нему претензии и
ему предоставлялась достаточная возможность привести обоснование
своей позиции в устной и письменной форме, принимаются
соответствующие инструкции. По получении такого уведомления об
имеющейся претензии, связанной с вышеприведенным подразделом «a»,
участник не использует специальные права заимствования до
урегулирования такой претензии.
d) Временное лишение прав по вышеприведенным подразделам «a»
или «b» либо ограничение по вышеприведенному подразделу «c» не
затрагивает обязательства участника по предоставлению валюты в
соответствии со статьей XIX, раздел 4.
e) Фонд может в любой момент прекратить временное лишение прав
по вышеприведенным подразделам «a» и «b» при условии, что временное
лишение прав участника по вышеприведенному подразделу «b» за
невыполнение обязательств по статье XIX, раздел 6 «a» не
прекращается до истечения ста восьмидесяти дней после окончания
первого календарного квартала, в течение которого участником
выполнялись правила восстановления.
f) Лишение права пользования общими ресурсами Фонда по статье
V, раздел 5, по статье VI, раздел 1, либо по статье XXVI, раздел 2
«a», не влечет за собой временного лишения участника права
использовать свои специальные права заимствования. Невыполнение
участником какого-либо из обязательств по отношению к специальным
правам заимствования не влечет за собой применения статьи XXVI,
раздел 2.
Статья XXIV
Прекращение участия
Раздел 1
Право на прекращение участия
a) Любой участник может в любой момент прекратить свое участие
в департаменте специальных прав заимствования, направив Фонду, в его
штаб-квартиру, письменное уведомление. Участие прекращается с даты
поступления указанного уведомления.
b) Участник, выходящий из Фонда, считается одновременно
прекращающим свое участие в департаменте специальных прав
заимствования.
Раздел 2
Расчеты по прекращении участия
a) Когда участник прекращает свое участие в департаменте
специальных прав заимствования, все операции и сделки такого
участника в специальных правах заимствования прекращаются, если не
допускается иное по договоренности, заключенной в соответствии с
нижеприведенным подразделом «c» в целях облегчения расчетов, или
если иное не предусмотрено положениями разделов 3, 5 и 6 настоящей
статьи или Дополнения H. Проценты и сборы, начисленные к дате
прекращения участия, а также возмещающие сборы, наложенные до такой
даты и не уплаченные, выплачиваются в специальных правах
заимствования.
b) Фонд обязан выкупить все специальные права заимствования,
имеющиеся у участника, прекращающего свое участие, а участник,
прекращающий свое участие, обязан выплатить Фонду сумму, равную
чистой кумулятивной сумме специальных прав заимствования, полученных
им в порядке распределения, а также любые иные суммы, которые могут
причитаться и подлежать выплате вследствие его участия в
департаменте специальных прав заимствования. Указанные обязательства
взаимно зачитываются, и производится аннулирование специальных прав
заимствования, имеющихся у участника, прекращающего свое участие, и
используемых в зачете для погашения обязательств перед Фондом.
c) Расчет производится с разумной быстротой по договоренности
между участником, прекращающим свое участие, и Фондом в отношении
всех обязательств участника, прекращающего свое участие, или Фонда,
которые образовались в результате зачета, изложенного в
вышеприведенном подразделе «b». Если не происходит быстрого
достижения договоренности о расчете, применяются положения
Дополнения H.
Раздел 3
Проценты и сборы
После даты прекращения участия Фонд выплачивает проценты на
любые непогашенные остатки специальных прав заимствования, имеющихся
у участника, прекращающего свое участие, а участник, прекращающий
свое участие, выплачивает сборы с любых непогашенных обязательств,
имеющихся у него перед Фондом, в сроки и по ставкам, предписываемым
по статье XX. Платежи производятся в специальных правах
заимствования. Участник, прекращающий свое участие, для выплаты
сборов или возмещающих сборов имеет право на приобретение
специальных прав заимствования за свободно используемую валюту путем
проведения сделки с участником, установленным Фондом, либо по
соглашению приобретать их у любого иного держателя, а также
реализовать полученные в качестве процентных платежей специальные
права заимствования путем проведения сделки с любым участником,
назначенным по статье XIX, раздел 5, либо по соглашению с любым иным
держателем.
Раздел 4
Расчет по обязательствам перед Фондом
Валюта, полученная Фондом от участника, прекращающего свое
участие, используется Фондом для выкупа специальных прав
заимствования, имеющихся у участников, пропорционально суммам, на
которые в момент получения Фондом указанной валюты авуары каждого
участника в специальных правах заимствования превышают чистые
кумулятивные суммы специальных прав заимствования, полученных этим
участником в порядке распределения. Выкупаемые таким образом
специальные права заимствования, а также специальные права
заимствования, получаемые согласно положениям настоящего Соглашения
участником, прекращающим свое участие, для погашения всякого взноса,
подлежащего выплате по договоренности о расчетах либо по Дополнению
H, и засчитываемые в счет такого взноса, аннулируются.
Раздел 5
Расчет по обязательствам перед участником, прекращающим свое участие
В каждом случае, когда от Фонда требуется произвести выкуп
специальных прав заимствования, имеющихся у участника, прекращающего
свое участие, такой выкуп производится с использованием валюты,
предоставляемой участниками, устанавливаемыми Фондом. Такие
участники устанавливаются в соответствии с принципами, изложенными в
статье XIX, раздел 5. Каждый из установленных участников по своему
выбору предоставляет Фонду либо валюту участника, прекращающего свое
участие, либо свободно используемую валюту и получает взамен
эквивалентную сумму специальных прав заимствования. При этом
участник, прекращающий свое участие, может использовать свои
специальные права заимствования для приобретения собственной валюты,
свободно используемой валюты или любого иного актива у любого
держателя, если Фондом на то будет выдано разрешение.
Раздел 6
Сделки по счету общих ресурсов
В целях облегчения расчета с участником, прекращающим свое
участие, Фонд может принять решение о том, что такой участник
i) использует любые подлежащие выкупу специальные права
заимствования, имеющиеся у него после описанного в разделе 2 «b»
настоящей статьи зачета, в сделке с Фондом, проводимой через счет
общих ресурсов, в целях приобретения собственной валюты или свободно
используемой валюты по выбору Фонда; либо
ii) приобретает специальные права заимствования, проведя
сделку с Фондом через счет общих ресурсов за валюту, приемлемую для
Фонда, для оплаты любых сборов или взносов, подлежащих выплате по
заключенной договоренности либо по положениям Дополнения H.
Статья XXV
Ликвидация департамента специальных прав заимствования
a) Департамент специальных прав заимствования может быть
ликвидирован только по решению Совета управляющих. В чрезвычайной
ситуации, если Исполнительный совет принимает решение о возможной
необходимости ликвидации департамента специальных прав
заимствования, он может временно приостановить распределение и
аннулирование, а также все операции и сделки в специальных правах
заимствования до принятия решения Советом управляющих. Решение
Совета управляющих о ликвидации Фонда является также решением о
ликвидации департамента общих счетов и департамента специальных прав
заимствования.
b) Если Совет управляющих принимает решение о ликвидации
департамента специальных прав заимствования, прекращается всякое
распределение и аннулирование, а также все операции и сделки в
специальных правах заимствования и деятельность Фонда в отношении
департамента специальных прав заимствования, за исключением тех из
вышеописанных действий, которые связаны с упорядоченным погашением
обязательств участников и Фонда в отношении специальных прав
заимствования, а также прекращаются все обязательства Фонда и
участников по настоящему Соглашению в отношении специальных прав
заимствования, за исключением изложенных в настоящей статье, статье
XX, статье XXI «d», статье XXIV, статье XXIX «c» и в Дополнении H, а
также в любой договоренности, достигнутой по статье XXIV, при
условии выполнения положений пункта 4 Дополнения H и Дополнения I.
c) По ликвидации департамента специальных прав заимствования
начисленные к дате ликвидации проценты и сборы, а также возмещающие
сборы, наложенные до такой даты, но не выплаченные, выплачиваются в
специальных правах заимствования. Фонд обязан выкупить все
специальные права заимствования, имеющиеся у держателей, а каждый
участник обязан выплатить Фонду сумму, равную чистой кумулятивной
сумме специальных прав заимствования, полученных им в порядке
распределения, и такие иные суммы, которые могут причитаться и
подлежать выплате в связи с его участием в департаменте специальных
прав заимствования.
d) Ликвидация департамента специальных прав заимствования
ведется в соответствии с положениями Дополнения I.
Статья XXVI
Выход из числа членов Фонда
Раздел 1
Право государств-членов на выход из Фонда
Любое государство-член имеет право в любой момент выйти из
Фонда, направив Фонду, в его штаб-квартиру, письменное уведомление.
Государство-член выходит из Фонда с даты получения последним
указанного уведомления.
Раздел 2
Принудительное исключение
a) Если государство-член не выполняет какие-либо из своих
обязательств по настоящему Соглашению, Фонд может объявить такое
государство-член лишенным права пользования общими ресурсами Фонда.
Ничто из содержащегося в настоящем разделе не должно считаться
ограничивающим действие положений статьи V, раздел 5 и статьи VI,
раздел 1.
b) Если по истечении разумного срока после объявления о
лишении соответствующего права по вышеприведенному подразделу «a»
государство-член настойчиво продолжает не выполнять какие-либо из
своих обязательств по настоящему Соглашению, Фонд, большинством в
семьдесят процентов от общего числа голосов, может временно лишить
такое государство-член его права голоса. В течение периода такого
временного лишения права голоса применяются положения Дополнения L.
Фонд, большинством в семьдесят процентов от общего числа голосов,
может в любой момент прекратить действие указанного временного
лишения права голоса.
c) Если по истечении разумного срока после решения о временном
лишении права голоса по вышеприведенному подразделу «b» государство-
член настойчиво продолжает не выполнять какие-либо из своих
обязательств по настоящему Соглашению, такому государству-члену
решением Совета управляющих, проведенным большинством управляющих,
имеющих восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8
|