Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение от 22 июля 1944 г. "Статьи соглашения Международного Валютного Фонда"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 4

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8

 
     e)   Платежи   по  вышеприведенным  подразделам   «c»   и   «d»
производятся  в  специальных правах заимствования при  условии,  что
либо  Фонд, либо государство-член могут принять решение о  том,  что
такой   платеж  государству-члену  производится  в  его  собственной
валюте.
     f)  i)  Для  целей настоящего подраздела «f» Фондом может  быть
создан  инвестиционный счет. Активы инвестиционного  счета  хранятся
отдельно от средств других счетов департамента общих счетов.
     ii)  Фонд  может  принять решение о переводе на  инвестиционный
счет  части  выручки от продажи золота в соответствии с разделом  12
«g»,  статьи V и, большинством в семьдесят процентов от общего числа
голосов, может принять решение о переводе валют, хранящихся на счете
общих    ресурсов,   на   инвестиционный   счет   для   немедленного
инвестирования.  Суммы  таких переводов не  превышают  суммы  общего
резерва   и  особого  резерва  в  момент  принятия  рассматриваемого
решения.
     iii)   Фонд   может   инвестировать  валюту  государства-члена,
хранящуюся   на   инвестиционном  счете,  в  свободно   обращающиеся
обязательства  рассматриваемого  государства-члена  или  в  свободно
обращающиеся обязательства международных финансовых организаций.  Ни
одна  инвестиция  не  производится без  согласия  государства-члена,
валюта  которого используется для такой инвестиции. Фонд  производит
инвестиции  только в обязательства, выраженные в специальных  правах
заимствования или в валюте, используемой для инвестиции.
     iv)  Доходы  от инвестиций могут инвестироваться в соответствии
с  положениями  настоящего подраздела «f». Неинвестированные  доходы
хранятся  на  инвестиционном  счете либо  могут  использоваться  для
покрытия расходов на ведение дел Фонда.
     v)  Фонд может использовать хранящуюся на инвестиционном  счете
валюту  государства-члена для приобретения  валют,  необходимых  для
покрытия расходов на ведение дел Фонда.
     vi)  Инвестиционный счет закрывается в случае ликвидации Фонда,
и может быть закрыт, либо размеры инвестиций могут быть сокращены до
ликвидации  Фонда  решением большинства  в  семьдесят  процентов  от
общего  числа  голосов. Фонд, большинством в семьдесят процентов  от
общего  числа  голосов, принимает правила и инструкции  относительно
ведения  инвестиционного  счета,  не противоречащие  нижеприведенным
пунктам «vii», «viii» и «ix».
     vii)   При   закрытии   инвестиционного  счета   в   результате
ликвидации   Фонда   все   активы,   хранящиеся   на   этом   счете,
распределяются  в  соответствии  с  положениями  Дополнения  K,  при
условии,  что часть этих активов, соответствующая отношению активов,
переведенных на этот счет по статье V, раздел 12 «g», к общей  сумме
переведенных  на этот счет активов, считается активами,  хранящимися
на  счете  специальных  выплат, и распределяется  в  соответствии  с
Дополнением K, пункт 2 «a»«ii».
     viii)  При  закрытии инвестиционного счета до ликвидации  Фонда
часть  активов, хранящихся на этом счете, соответствующая  отношению
активов,  переведенных на этот счет по статье V, раздел  12  «g»,  к
общей сумме переведенных на этот счет активов, перечисляется на счет
специальных  выплат,  если  последний не  был  закрыт,  а  остальные
активы,  хранящиеся на инвестиционном счете, перечисляются  на  счет
общих ресурсов для немедленного использования в операциях и сделках.
     ix)   При   сокращении   Фондом   размеров   инвестиций   часть
сокращения,  соответствующая  отношению  активов,  переведенных   на
инвестиционный  счет  по статье V, раздел  12  «g»,  к  общей  сумме
переведенных на этот счет активов, перечисляется на счет специальных
выплат,  если последний не был закрыт, а остальная часть  сокращения
перечисляется  на счет общих ресурсов для немедленного использования
в операциях и сделках.
                                  
                              Раздел 7
                         Публикация отчетов
                                  
     a)   Фонд   публикует  годовой  отчет,  содержащий  справку   о
состоянии  своих  счетов, прошедшую аудиторскую  проверку,  и  через
каждые три месяца или чаще издает сводную ведомость, отражающую  его
операции  и  сделки,  а  также  его  авуары  в  специальных   правах
заимствования, золоте и валютах государств-членов.
     b)  Фонд  может  публиковать такие другие  отчеты,  которые  он
считает целесообразными для достижения поставленных перед ним целей.
                                  
                              Раздел 8
            Сообщение государствам-членам о позиции Фонда
                                  
     Фонд  имеет  право  в  любой  момент  в  неофициальном  порядке
сообщить любому государству-члену о своей позиции по любому вопросу,
возникающему  в  рамках настоящего Соглашения. Фонд, большинством  в
семьдесят  процентов от общего числа голосов, может принять  решение
об   опубликовании  доклада,  представленного  государству-члену   в
отношении   условий,   складывающихся   в   денежно-кредитной    или
экономической сфере последнего, и событий, непосредственно ведущих к
серьезным  нарушениям  равновесия  во  внешних  платежных   балансах
государств-членов.  Если  такое  государство-член  не  имеет   права
назначать   исполнительного   директора,   оно   имеет   право    на
представительство в соответствии с разделом 3 «j» настоящей  статьи.
Фонд   не   публикует  докладов,  отражающих  изменения  в  базисной
структуре экономического устройства государств-членов.
                                  
                             Статья XIII
                       Отделения и депозитарии
                                  
                                  
                              Раздел 1
                      Местонахождение отделений
                                  
     Штаб-квартира  Фонда  расположена  на  территории  государства-
члена, имеющего наибольшую квоту, а на территориях других государств-
членов  могут  создаваться представительства или  местные  отделения
Фонда.
                                  
                              Раздел 2
                             Депозитарии
                                  
     a)  Каждое  государство-член назначает  свой  центральный  банк
депозитарием всех авуаров Фонда в своей валюте, либо, если в нем нет
центрального  банка, оно назначает иное учреждение,  приемлемое  для
Фонда.
     b)   Фонд   может  хранить  иные  активы,  включая  золото,   в
депозитариях,  назначаемых  пятью  государствами-членами,   имеющими
наибольшие   квоты,  и  в  иных  депозитариях   по   выбору   Фонда.
Первоначально  по  крайней мере половина авуаров  Фонда  хранится  в
депозитарии, назначенном государством-членом, на территории которого
расположена  штаб-квартира Фонда, и по крайней мере сорок  процентов
хранится  в  депозитариях, назначенных остальными четырьмя  членами,
упомянутыми выше. При этом все переводы золота Фондом производятся с
должным  учетом расходов на перевозку и предполагаемых  потребностей
Фонда.  В  чрезвычайных обстоятельствах Исполнительный  совет  может
перевести все или любую часть авуаров Фонда в золоте в любое  место,
где им может быть обеспечена адекватная защита.
                                  
                              Раздел 3
                 Гарантии в отношении активов Фонда
                                  
     Каждое  государство-член гарантирует Фонду,  что  последний  не
понесет   убытков   по   своим  активам  в  результате   банкротства
назначенного  им  депозитария  или невыполнения  депозитарием  своих
обязательств.
                                  
                             Статья XIV
                        Переходные положения
                                  
                                  
                              Раздел 1
                          Уведомление Фонда
                                  
     Каждое государство-член уведомляет Фонд о том, намеревается  ли
оно  воспользоваться  переходными положениями  раздела  2  настоящей
статьи  или  оно готово принять обязательства, изложенные  в  статье
VIII,  разделы 2, 3 и 4. Государство-член, пользующееся  переходными
положениями,   уведомляет  Фонд,  как  только  оно  готово   принять
вышеуказанные обязательства.
                                  
                              Раздел 2
                        Валютные ограничения
                                  
     Государство-член,   уведомившее   Фонд   о   своем    намерении
воспользоваться   переходными  положениями  по   настоящей   статье,
независимо  от  положений любых иных статей  настоящего  Соглашения,
может  сохранять  и приспосабливать к меняющимся обстоятельствам  те
ограничения  на платежи и переводы средств по текущим  международным
операциям,  которые действовали на дату его вступления в  Фонд.  При
этом государства-члены в своей валютной политике постоянно принимают
во внимание цели Фонда и, как только позволят условия, принимают все
возможные меры по введению совместно с другими государствами-членами
таких  коммерческих и финансовых механизмов, которые будут облегчать
проведение   международных  платежей  и  содействовать  стабильности
системы  обменных  курсов.  В частности, государства-члены  отменяют
ограничения,  сохраняемые  по настоящему  разделу,  как  только  они
смогут  убедиться, что при отсутствии таких ограничений они будут  в
состоянии   регулировать  свои  платежные   балансы   способом,   не
перегружающим  без  должных оснований их  доступ  к  общим  ресурсам
Фонда.
                                  
                              Раздел 3
               Действия Фонда в отношении ограничений
                                  
     Фонд  составляет ежегодные доклады об ограничениях, действующих
по разделу 2 настоящей статьи. Каждое государство-член, продолжающее
применять   какие-либо  ограничения,  противоречащие  статье   VIII,
разделы   2,   3  и  4,  ежегодно  проводит  с  Фондом  консультации
относительно  дальнейшего их применения. Фонд, если  такое  действие
будет им сочтено необходимым в исключительных обстоятельствах, может
представить любому государству-члену заявление о том, что  сложились
благоприятные    условия   для   отмены   какого-либо    конкретного
ограничения,  либо для общего устранения ограничений, противоречащих
положениям какой-либо иной статьи настоящего Соглашения. Государству-
члену  дается достаточное время для представления ответов  на  такие
заявления.  Если  Фонд  придет  к заключению,  что  государство-член
настойчиво  продолжает сохранять ограничения,  противоречащие  целям
Фонда,  на  такое государство-член распространяется действие  статьи
XXVI, раздел 2 «a».
                                  
                              Статья XV
                   Специальные права заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
       Полномочия распределять специальные права заимствования
                                  
     Для   удовлетворения  потребности  в  пополнении   существующих
резервных   активов  по  мере  ее  возникновения  Фонд   уполномочен
производить  распределение  специальных  прав  заимствования   между
государствами-членами,    являющимися    участниками    департамента
специальных прав заимствования.
                                  
                              Раздел 2
       Оценка стоимости единицы специальных прав заимствования
                                  
     Метод  оценки  стоимости единицы специальных прав заимствования
определяется  Фондом  большинством в семьдесят процентов  от  общего
числа  голосов,  при  условии, однако, что для  коренного  изменения
принципа  оценки либо для изменения способа применения  действующего
принципа  требуется  большинство в  восемьдесят  пять  процентов  от
общего числа голосов.
                                  
                             Статья XVI
       Департамент общих счетов и департамент специальных прав
                            заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
                    Разделение операций и сделок
                                  
     Все   операции   и   сделки  с  применением  специальных   прав
заимствования   проводятся   через  департамент   специальных   прав
заимствования.  Все   иные  операции  и  сделки   за   счет   Фонда,
санкционированные настоящим Соглашением либо осуществляемые по нему,
проводятся  через  департамент  общих  счетов.  Операции  и   сделки
согласно  статье XVII, раздел 2, проводятся через департамент  общих
счетов, а также через департамент специальных прав заимствования.
                                  
                              Раздел 2
                   Разделение активов и имущества
                                  
     Все  активы  и имущество Фонда, кроме ресурсов, управляемых  по
статье  V,  раздел 2 «b», хранятся в департаменте общих счетов,  при
этом  активы  и  имущество, приобретенные по статье  XX,  раздел  2,
статьям  XXIV  и  XXV,  а  также  Дополнениям  H  и  I,  хранятся  в
департаменте  специальных  прав  заимствования.  Никакие  активы   и
имущество,  хранящиеся в одном департаменте, не могут использоваться
для  урегулирования или покрытия пассивов, обязательств или  убытков
Фонда,   понесенных   при  ведении  операций  или   сделок   другого
департамента,  за  исключением того,  что  расходы  на  ведение  дел
департамента специальных прав заимствования оплачиваются  Фондом  из
средств  департамента общих счетов, а затем периодически возмещаются
в  специальных  правах заимствования за счет возмещающих  сборов  по
статье  XX,  раздел 4, производимых исходя из разумной оценки  таких
расходов.
                                  
                              Раздел 3
                      Регистрация и информация
                                  
     Любые   изменения   размеров  авуаров  в   специальных   правах
заимствования  имеют  силу  только после  их  регистрации  Фондом  в
департаменте  специальных  прав  заимствования.  Участники   обязаны
информировать Фонд о том, по каким положениям настоящего  Соглашения
используются специальные права заимствования. Фонд может потребовать
от  участников  предоставить ему такую иную информацию,  которую  он
считает необходимой для выполнения его функций.
                                  
                             Статья XVII
      Участники и иные держатели специальных прав заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
                              Участники
                                  
     Каждое  государство-член  Фонда,  сдавшее  на  хранение   Фонду
документ,  в  котором  указывается, что оно принимает  на  себя  все
обязательства  участника департамента специальных прав заимствования
в  соответствии со своим законодательством и что оно предприняло все
необходимые  меры, позволяющие ему выполнять все эти  обязательства,
становится участником департамента специальных прав заимствования  с
той  даты,  когда  такой документ был сдан на  хранение  Фонду,  при
условии,  что ни одно государство-член не может стать участником  до
того,   как   вступят   в  силу  положения  настоящего   Соглашения,
относящиеся   исключительно   к   департаменту   специальных    прав
заимствования,  и до того, как по настоящему разделу  государствами-
членами, имеющими по крайней мере семьдесят пять процентов от  общей
суммы  квот,  не  будут  сданы  на  хранение  Фонду  рассматриваемые
документы.
                                  
                              Раздел 2
           Фонд - держатель специальных прав заимствования
                                  
     Фонд  может  держать специальные права заимствования  на  счете
общих  ресурсов  и может принимать и использовать  их  в  проводимых
через  счет  общих  ресурсов операциях и  сделках  с  участниками  в
соответствии с положениями настоящего Соглашения либо с назначенными
держателями в соответствии с условиями, предписываемыми  разделом  3
настоящей статьи.
                                  
                              Раздел 3
                          Прочие держатели
                                  
     Фонд может:
     i)  назначать  держателями государства, не  являющиеся  членами
Фонда,  государства-члены,  не являющиеся  участниками,  учреждения,
выполняющие  функции  центрального банка для нескольких  государств-
членов, и другие официальные учреждения;
     ii)  предписывать  условия, на которых  назначенным  держателям
разрешается  держать  специальные  права  заимствования,   а   также
принимать  и  использовать их в операциях и сделках с участниками  и
другими назначенными держателями;
     iii)  предписывать условия, на которых участники и  Фонд  через
счет  общих  ресурсов  могут  проводить с  назначенными  держателями
операции и сделки в специальных правах заимствования.
     Для   назначений  по  вышеприведенному  пункту  «i»   требуется
большинство  в  восемьдесят пять процентов от общего числа  голосов.
Предписываемые Фондом условия не противоречат положениям  настоящего
Соглашения  и эффективному функционированию департамента специальных
прав заимствования.
                                  
                            Статья XVIII
    Распределение и аннулирование специальных прав заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
 Принципы и соображения, регулирующие распределение и аннулирование
                   специальных прав заимствования
                                  
     a)   Во  всех  своих  решениях  относительно  распределения   и
аннулирования   специальных  прав  заимствования   Фонд   добивается
удовлетворения,  по  мере ее возникновения, долгосрочной  глобальной
потребности в пополнении существующих резервных активов  в  порядке,
способствующем  достижению целей Фонда и  позволяющем  избежать  как
экономического  застоя  и  дефляции,  так  и  избыточного  спроса  и
инфляции в мировом масштабе.
     b)   При  первом  решении  о  распределении  специальных   прав
заимствования в качестве особых соображений принимается во  внимание
общее  мнение  о существовании глобальной потребности  в  пополнении
резервов,  а также достижение более равновесного состояния платежных
балансов   и   вероятность   более   совершенного   функционирования
механизмов экономической стабилизации в будущем.
                                  
                              Раздел 2
                    Распределение и аннулирование
                                  
     a)  Решения  Фонда о распределении и аннулировании  специальных
прав  заимствования принимаются на последовательные базовые  периоды
продолжительностью  в пять лет. Первый базовый период  начинается  в
день  принятия  первого  решения  о распределении  специальных  прав
заимствования либо в более поздний срок, который может быть оговорен
в  таком решении. Любое распределение или аннулирование происходит с
годичной периодичностью.
     b)   Ставки,  по  которым  будет  производиться  распределение,
выражаются в процентном отношении к квотам на дату принятия  каждого
решения  о  распределении.  Ставки, по которым  будет  производиться
аннулирование   специальных   прав   заимствования,   выражаются   в
процентном  отношении к чистым кумулятивным суммам специальных  прав
заимствования, полученных в порядке распределения, на дату  принятия
каждого   решения  об  аннулировании.  Такие  процентные   отношения
являются едиными для всех участников.
     c)  Фонд в своих решениях, принимаемых на любой базовый период,
независимо от положений вышеприведенных подразделов «a» и «b»  может
оговаривать, что
     i)  продолжительность базового периода будет отличной  от  пяти
лет; либо
     ii) интервалы распределения и аннулирования будут отличными  от
одного года; либо
     iii)  основой  для распределения и аннулирования будут  служить
квоты  или чистые кумулятивные суммы специальных прав заимствования,
полученных в порядке распределения, на иные моменты, отличные от дат
принятия решений о распределении или аннулировании.
     d)   Государство-член,  становящееся  участником  после  начала
базового периода, получает специальные права заимствования в порядке
распределения  начиная с очередного - после того как оно  становится
участником  -  базового  периода, в  течение  которого  производится
распределение, если Фондом не будет принято решение о том, что новый
участник начинает получать специальные права заимствования в порядке
распределения  начиная с очередного - после того как оно  становится
участником - распределения. Если Фонд принимает решение о  том,  что
государство-член,  становящееся участником в  течение  определенного
базового периода, должно получать специальные права заимствования  в
порядке  распределения  в течение оставшейся части  такого  базового
периода,  а  участник не являлся членом Фонда на даты, установленные
вышеприведенными  подразделами  «b»  и  «c»,  основа,   на   которой
производится такое распределение участнику, определяется Фондом.
     e)  Участник получает специальные права заимствования в порядке
распределения,  производимого по любому решению о распределении,  во
всех случаях, кроме тех, когда
     i)  управляющий от государства-участника не голосовал в  пользу
такого решения; и
     ii)   до   первого   периода  распределения  специальных   прав
заимствования  по такому решению участником было представлено  Фонду
письменное  уведомление  о том, что он не желает  распределения  ему
специальных  прав  заимствования  по  данному  решению.  По  просьбе
участника  Фонд может принять решение о прекращении действия  такого
уведомления  в  отношении решений о распределении  специальных  прав
заимствования, следующих за последним.
     f)  Если  на  дату  вступления в силу  какого-либо  решения  об
аннулировании  сумма  специальных прав  заимствования,  имеющихся  у
участника,   оказывается   меньше   его   доли   специальных    прав
заимствования,  предназначенных для  аннулирования,  такой  участник
устраняет  свое отрицательное сальдо, как только позволит  состояние
его   валовых   резервов,  и  с  этой  целью  он  продолжает   вести
консультации    с    Фондом.   Специальные   права    заимствования,
приобретенные  участником после даты вступления в  силу  решения  об
аннулировании, используются для погашения его отрицательного  сальдо
и аннулируются.
                                  
                              Раздел 3
               Неожиданные события большой значимости
                                  
     Фонд  может  изменить  ставки или интервалы  распределения  или
аннулирования  в течение остальной части базового периода,  изменить
продолжительность базового периода либо начать новый базовый период,
если  в какой-либо момент Фонд приходит к заключению о желательности
таких действий вследствие неожиданных событий большой значимости.
                                  
                              Раздел 4
      Решения о распределении и аннулировании специальных прав
                            заимствования
                                  
     a)  Решения  по  разделу 2 «a», «b» и «c»  либо  по  разделу  3
настоящей   статьи   принимаются  Советом  управляющих   на   основе
предложений  Директора-распорядителя, согласованных с Исполнительным
советом.
     b)   До  внесения  любого  предложения  Директор-распорядитель,
убедившись в том, что предложение согласуется с положениями  раздела
1  «a» настоящей статьи, проводит консультации, которые позволят ему
удостовериться   в  наличии  широкой  поддержки  предложения   среди
участников.   Кроме   того,  до  внесения   предложения   о   первом
распределении  специальных прав заимствования Директор-распорядитель
убеждается  в  том,  что  были выполнены  положения  раздела  1  «b»
настоящей  статьи  и  что  начало  такого  распределения  пользуется
широкой  поддержкой  среди участников; после  создания  департамента
специальных   прав   заимствования   Директор-распорядитель   вносит
предложение  о  первом  распределении,  как  только  он  убедится  в
вышеизложенном.
     c) Директор-распорядитель вносит предложения:
     i)  не  позднее чем за шесть месяцев до конца каждого  базового
периода;
     ii)   если   не  было  принято  никакого  решения  относительно
распределения  или  аннулирования  на  базовый  период  -  когда  он
убедится,  что были выполнены положения вышеприведенного  подраздела
«b»;
     iii)  когда  в  соответствии с разделом 3 настоящей  статьи  он
считает целесообразным изменение ставки или интервалов распределения
или аннулирования, изменение продолжительности базового периода либо
начало нового базового периода; либо
     iv)  в  течение шести месяцев после просьбы Совета  управляющих
или Исполнительного совета, при условии, что если по вышеприведенным
пунктам «i», «iii» или «iv» Директор-распорядитель удостоверяется  в
отсутствии   предложения,  не  противоречащего,   по   его   мнению,
положениям  раздела  1 настоящей статьи, которое пользуется  широкой
поддержкой   среди  участников  в  соответствии  с   вышеприведенным
подразделом «b», он ставит об этом в известность Совет управляющих и
Исполнительный совет.
     d)  Для  принятия решений по разделу 2 «a», «b» и  «c»  или  по
разделу  3  настоящей статьи, кроме решений по разделу 3 в отношении
снижения  ставок распределения, требуется большинство в  восемьдесят
пять процентов от общего числа голосов.
                                  
                             Статья XIX
        Операции и сделки в специальных правах заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
            Использование специальных прав заимствования
                                  
     Специальные   права   заимствования  могут   использоваться   в
операциях и сделках, санкционированных настоящим Соглашением  или  в
соответствии с ним.
     
                             Раздел 2
                 Операции и сделки между участниками
                                  
     a)  Участник  имеет  право  на использование  специальных  прав
заимствования   для  приобретения  эквивалентной  суммы   валюты   у
участника, назначенного по разделу 5 настоящей статьи.
     b)  Участник может использовать специальные права заимствования
для  приобретения у другого участника эквивалентной суммы валюты  по
соглашению с таким другим участником.
     c)  Фонд,  большинством в семьдесят процентов от  общего  числа
голосов,  может предписывать операции, которые участник  уполномочен
проводить  по  соглашению  с другим участником  на  таких  условиях,
которые  Фонд считает целесообразными. Указанные условия согласуются
с   эффективным  функционированием  департамента  специальных   прав
заимствования   и  с  надлежащим  использованием  специальных   прав
заимствования в соответствии с настоящим Соглашением.
     d)    Фонд   может   представлять   соответствующие   заявления
участнику,  проводящему по вышеприведенным  подразделам  «b»  и  «c»
такие  операции и сделки, которые, по мнению Фонда, могут составлять
ущерб  для  процесса  назначения,  проводящегося  в  соответствии  с
принципами, изложенными в разделе 5 настоящей статьи, или каким-либо
иным  образом  входят в противоречие со статьей XXII. На  участника,
настойчиво  продолжающего  проведение  таких  операций   и   сделок,
распространяется действие статьи XXIII, раздел 2 «b».
                                  
                              Раздел 3
                    Критерий наличия потребности
                                  
     a)  Предполагается, что участники используют  свои  специальные
права заимствования в сделках по разделу 2 «a» настоящей статьи,  за
исключением  случаев,  предусмотренных  нижеприведенным  подразделом
«c»,  только  при  наличии  потребности,  вызванной  состоянием   их
платежного баланса или резервов либо динамикой их резервов, но не  в
целях простого изменения структуры своих резервов.
     b)    Использование    специальных   прав   заимствования    не

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations