Стр. 3
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8
сохраняемых или вводимых по статье XIV, раздел 2;
iii) рассматриваемые остатки были получены способом,
противоречащим правилам валютных операций государства-члена,
которому предлагается их купить;
iv) валюта государства-члена, которое обращается с просьбой
относительно покупки, была объявлена дефицитной по статье VII,
раздел 3 «a»;
v) государство-член, которому предлагается произвести запрос
на покупку, по какой-либо причине не имеет права покупать у Фонда
валюты других государств-членов за свою собственную валюту.
Раздел 5
Предоставление информации
a) Фонд может требовать от государств-членов предоставления
ему такой информации, которую он считает необходимой для ведения его
дел, включая в качестве минимума, требующегося для действенного
выполнения функций Фонда, данные о стране по следующим позициям:
i) официальные авуары, в стране и за рубежом,
1) в золоте,
2) в иностранной валюте;
ii) авуары, в стране и за рубежом, банковских и финансовых
учреждений, не являющихся официальными учреждениями,
1) в золоте,
2) в иностранной валюте;
iii) добыча золота;
iv) экспорт и импорт золота по странам назначения и
происхождения;
v) общий объем экспорта и импорта товаров, представленный по
стоимости в национальной валюте, по странам назначения и
происхождения;
vi) внешний платежный баланс, включая:
1) торговлю товарами и услугами,
2) операции с золотом,
3) отраженные операции с капиталом,
4) прочие статьи;
vii) баланс международных инвестиций, то есть заграничное
владение инвестициями на территориях государства-члена и инвестиции
за границей, принадлежащие лицам на его территориях, насколько
возможно предоставление такой информации;
viii) национальный доход;
ix) индексы цен, то есть индексы товарных цен на оптовых и
розничных рынках и цен экспорта и импорта;
x) курсы покупки и продажи иностранных валют;
xi) правила валютных операций, то есть всесторонний отчет о
правилах валютных операций, действующих на момент вступления в Фонд,
и подробное изложение последующих изменений, по мере того как они
происходят;
xii) при существовании официальных механизмов клиринга -
данные о суммах, ожидающих клиринга по торговым и финансовым
операциям, а также о сроке, в течение которого такая задолженность
по платежам оставалась непогашенной.
b) В своих запросах на получение информации Фонд принимает во
внимание различные возможности государств-членов по предоставлению
запрашиваемых данных. На государства-члены не возлагаются
обязанности по предоставлению настолько подробной информации, чтобы
в ней раскрывалась деятельность отдельных физических лиц и
корпораций. При этом государства-члены обязуются предоставлять
желаемую информацию в настолько подробной и точной форме, насколько
это представляется практически осуществимым, и по возможности
избегать использования простых оценок.
c) По договоренности с государствами-членами Фонд может
организовать получение дополнительной информации. Он выступает в
качестве центра сбора данных и обмена информацией по валютным и
финансовым проблемам, облегчая тем самым подготовку исследований,
направленных на оказание помощи государствам-членам в разработке мер
политики, способствующих выполнению целей Фонда.
Раздел 6
Консультации между государствами-членами по существующим
международным соглашениям
В тех случаях, когда по настоящему Соглашению государство-член
получает в особых или временно сложившихся условиях, оговоренных в
Соглашении, полномочия сохранять или вводить ограничения на валютные
операции, и при этом существуют иные обязательства между
государствами-членами, принятые до настоящего Соглашения, которые
противоречат применению таких ограничений, стороны таких
обязательств проводят между собой консультации с целью внесения
таких взаимно приемлемых поправок, которые могут оказаться
необходимыми. Положения настоящей статьи не составляют ущерба для
действия статьи VII, раздел 5.
Раздел 7
Обязательство сотрудничать в области политики по отношению к
резервным активам
Каждое государство-член принимает обязательство сотрудничать с
Фондом и другими государствами-членами в целях обеспечения того, что
политика такого государства-члена по отношению к резервным активам
не противоречит задачам совершенствования международного надзора за
состоянием международной ликвидности и превращения специальных прав
заимствования в основной резервный актив международной валютной
системы.
Статья IX
Статус, иммунитеты и привилегии
Раздел 1
Назначение статьи
Для предоставления возможности выполнения Фондом возложенных
на него функций на территориях каждого государства-члена Фонду
предоставляются изложенные в настоящей статье статус, иммунитеты и
привилегии.
Раздел 2
Статус Фонда
Фонд имеет полный статус юридического лица и, в частности,
право
i) вступать в договорные обязательства;
ii) приобретать недвижимое и движимое имущество и
распоряжаться им;
iii) возбуждать судебное преследование.
Раздел 3
Судебный иммунитет
Фонд, его имущество и активы, независимо от их местонахождения
и их держателя, пользуются иммунитетом от всех форм судебного
преследования, за исключением тех случаев, когда он недвусмысленно
отказывается от своего иммунитета в целях того или иного
разбирательства либо по условиям того или иного контракта.
Раздел 4
Иммунитет от иных действий
Имущество и активы Фонда, независимо от их местонахождения и
их держателя, не могут быть подвергнуты обыску, реквизиции,
конфискации, экспроприации или любым иным формам принудительного
отчуждения в рамках действий исполнительной или законодательной
власти.
Раздел 5
Неприкосновенность архивов
Архивы Фонда неприкосновенны.
Раздел 6
Освобождение активов от ограничений
Если это необходимо для выполнения предусмотренной настоящим
Соглашением деятельности, все имущество и активы Фонда освобождаются
от ограничений, нормативных положений, мер контроля и мораториев
любого характера.
Раздел 7
Привилегии в отношении сообщений
Официальные сообщения Фонда имеют для государств-членов тот же
статус, что и официальные сообщения других государств-членов.
Раздел 8
Иммунитеты и привилегии должностных лиц и служащих
Все управляющие, исполнительные директора, их заместители,
члены комитетов, представители, назначенные по статье XII, раздел 3
«j», советники всех вышеназванных лиц, должностные лица и служащие
Фонда:
i) пользуются иммунитетом от юрисдикции в отношении действий
при исполнении своих официальных обязанностей, за исключением
случаев, когда Фонд отказывается от такого иммунитета;
ii) не являясь гражданами страны пребывания, пользуются таким
же иммунитетом от иммиграционных ограничений, от требований
регистрации иностранцев, государственной воинской обязанности и
такими же льготами в отношении валютных ограничений, которые
предоставляются государствами-членами представителям, должностным
лицам и служащим других государств-членов соответствующего ранга;
iii) имеют такой же статус в отношении перемещений, какой
предоставляется государствами-членами представителям, должностным
лицам и служащим других государств-членов соответствующего ранга.
Раздел 9
Налоговый иммунитет
a) Фонд, его активы, имущество, доходы, а также операции и
сделки, санкционированные настоящим Соглашением, пользуются
иммунитетом от любого налогообложения и от всех таможенных сборов.
Фонд также пользуется иммунитетом от обязательств по сбору или
выплате каких-либо налогов или сборов.
b) Никакие налоги не взимаются ни с заработной платы и
жалования, ни в связи с последними, выплачиваемыми Фондом
исполнительным директорам, их заместителям, должностным лицам или
служащим Фонда, если они не являются гражданами, подданными или не
обладают иными признаками гражданства страны пребывания.
c) Выпускаемые Фондом обязательства или ценные бумаги, включая
любые дивиденды или проценты на них, независимо от держателя, не
облагаются никакими налогами,
i) которые являются проявлением дискриминации по отношению к
таким обязательствам или ценным бумагам только по признаку
происхождения; либо
ii) если по признаку юрисдикции единственной основой для
такого налогообложения является место или валюта, в которых они
выпускаются, подлежат оплате или выплачиваются, либо местонахождение
какого-либо отделения или учреждения Фонда.
Раздел 10
Применение статьи
Каждое государство-член предпринимает на своих территориях
действия, необходимые для введения в силу через свое
законодательство принципов, изложенных в настоящей статье, и
предоставляет Фонду подробные сведения о предпринятых им действиях.
Статья X
Отношения с другими международными организациями
В рамках настоящего Соглашения Фонд сотрудничает с любыми
международными организациями общего характера и с международными
общественными организациями, имеющими специализированные функции в
смежных областях. Любые механизмы такого сотрудничества, связанные с
внесением изменений в какое-либо из положений настоящего Соглашения,
могут вступать в силу только после принятия поправки к настоящему
Соглашению по статье XXVIII.
Статья XI
Отношения со странами, не являющимися членами Фонда
Раздел 1
Принимаемые обязательства, касающиеся отношений со странами, не
являющимися членами Фонда
Каждое государство-член берет на себя обязательства:
i) не участвовать и не допускать участия никаких из своих
фискальных агентств, указанных в статье V, раздел 1, в каких-либо
операциях с государством, не являющимся членом Фонда, либо с лицами
на территориях государства, не являющегося членом Фонда, если такие
операции противоречат положениям настоящего Соглашения или целям
Фонда;
ii) не сотрудничать с государством, не являющимся членом
Фонда, либо с лицами на территориях государства, не являющегося
членом Фонда, в использовании методов, противоречащих положениям
настоящего Соглашения или целям Фонда;
iii) сотрудничать с Фондом в целях применения на своих
территориях надлежащих мер для предотвращения операций с
государствами, не являющимися членами Фонда, либо с лицами на их
территориях, когда такие операции противоречат положениям настоящего
Соглашения или целям Фонда.
Раздел 2
Ограничения на операции со странами, не являющимися членами Фонда
Настоящее Соглашение никоим образом не сказывается на праве
любого государства-члена налагать ограничения на валютные операции с
государствами, не являющимися членами Фонда, либо с лицами на их
территориях, если Фонд не приходит к заключению, что такие
ограничения наносят ущерб интересам государств-членов и противоречат
целям Фонда.
Статья XII
Организация и управление
Раздел 1
Структура Фонда
Фонд состоит из Совета управляющих, Исполнительного совета,
Директора-распорядителя и штата сотрудников; кроме того, в состав
Фонда может входить Совет, если Советом управляющих большинством в
восемьдесят пять процентов от общего числа голосов будет принято
решение о применении положений Дополнения D.
Раздел 2
Совет управляющих
a) Все полномочия по настоящему Соглашению, не возложенные
непосредственно на Совет управляющих, Исполнительный совет или
Директора-распорядителя, возлагаются на Совет управляющих. Совет
управляющих включает в себя по одному управляющему и одному его
заместителю, которые назначаются каждым государством-членом
способом, определяемым по его собственному усмотрению. Каждый
управляющий и каждый его заместитель выполняют свои обязанности до
производства нового назначения. Заместитель имеет право голоса
только в случае отсутствия замещаемого им управляющего. Совет
управляющих избирает Председателя из числа управляющих.
b) Совет управляющих может поручить Исполнительному совету
осуществление любых полномочий Совета управляющих, за исключением
тех полномочий, которые настоящим Соглашением возлагаются
непосредственно на Совет управляющих.
c) Совет управляющих проводит заседания, предусмотренные
Советом управляющих или созываемые Исполнительным советом. Заседания
Совета управляющих созываются по просьбе пятнадцати государств-
членов либо по просьбе государств-членов, имеющих одну четверть от
общего числа голосов.
d) Кворум любого заседания Совета управляющих составляет
большинство управляющих, имеющих не менее двух третей от общего
числа голосов.
e) Каждый управляющий имеет право подавать столько голосов,
сколько было выделено назначившему его государству-члену по разделу
5 настоящей статьи.
f) Совет управляющих соответствующей инструкцией может
установить процедуру, по которой Исполнительный совет может собрать
голоса управляющих по конкретному вопросу без созыва заседания
Совета управляющих в тех случаях, когда Исполнительный совет
считает, что такое действие в наиболее полной мере отвечает
интересам Фонда.
g) Совет управляющих и Исполнительный совет могут в рамках
своих полномочий принимать такие правила и инструкции, которые могут
оказаться необходимыми или отвечающими задачам ведения дел Фонда.
h) Управляющие и их заместители выполняют свои обязанности, не
получая жалования от Фонда, но при этом Фонд может в разумных
пределах оплачивать им расходы, связанные с участием в заседаниях.
i) Совет управляющих определяет вознаграждение, выплачиваемое
Исполнительным директорам и их заместителям, и заработную плату
Директора-распорядителя и условия служебного договора с ним.
j) Совет управляющих и Исполнительный совет могут назначать
такие комитеты, создание которых они считают целесообразным. Состав
таких комитетов необязательно ограничивается управляющими,
исполнительными директорами и их заместителями.
Раздел 3
Исполнительный совет
a) Исполнительный совет отвечает за ведение дел Фонда и в этих
целях использует все полномочия, переданные ему Советом управляющих.
b) Исполнительный совет состоит из исполнительных директоров,
а его председателем является Директор-распорядитель. Из общего числа
исполнительных директоров
i) пять назначаются пятью государствами-членами, имеющими
наибольшие размеры квот;
ii) пятнадцать избираются остальными государствами-членами.
В целях проведения регулярных выборов исполнительных
директоров Совет управляющих может каждый раз, большинством в
восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, увеличивать или
уменьшать количество исполнительных директоров, названных в
вышеприведенном пункте «ii». Количество исполнительных директоров по
вышеприведенному пункту «ii» уменьшается в зависимости от
обстоятельств на одну или две должности, когда исполнительные
директора назначаются по нижеприведенному подразделу «c», если
Советом управляющих, большинством в восемьдесят пять процентов от
общего числа голосов, не будет принято решение о том, что такое
уменьшение будет препятствовать действенному выполнению
Исполнительным советом или исполнительными директорами своих функций
либо создаст угрозу нарушения желательного равновесия в
Исполнительном совете.
c) Если при вторых и последующих регулярных выборах
исполнительных директоров в число государств-членов, имеющих право
на назначение исполнительных директоров по вышеприведенному
подразделу «b»«i», не входят два государства-члена, в валютах
которых авуары Фонда на счете общих ресурсов за предыдущие два года
в среднем опустились ниже их квот на наибольшую абсолютную величину
в специальных правах заимствования, одно или оба таких государства-
члена, в зависимости от обстоятельств, имеют право назначения
исполнительного директора.
d) Выборы избираемых исполнительных директоров проводятся
каждые два года в соответствии с положениями Дополнения E,
дополняемыми такими инструкциями, которые Фонд считает
целесообразными. К каждым очередным выборам исполнительных
директоров Совет управляющих может издавать инструкции, изменяющие
соотношение голосов, необходимых для избрания исполнительных
директоров согласно положениям Дополнения E.
e) Каждый исполнительный директор назначает своего
заместителя, имеющего все полномочия действовать от имени первого
при его отсутствии. В случае присутствия назначивших их
исполнительных директоров заместители могут принимать участие в
заседаниях, но не имеют права голоса.
f) Исполнительные директора остаются в своей должности до
назначения или избрания их преемников. В случае, если должность
избираемого исполнительного директора становится вакантной более чем
за девяносто дней до конца срока, на оставшуюся часть такого срока
государствами-членами, избравшими предыдущего исполнительного
директора, избирается другой исполнительный директор. Для того чтобы
выборы состоялись, необходимо большинство голосов, имеющихся у таких
государств-членов. В течение того времени, когда должность остается
вакантной, полномочия бывшего исполнительного директора осуществляет
его заместитель, за исключением полномочий по назначению своего
заместителя.
g) Исполнительный совет функционирует на постоянной основе в
штаб-квартире Фонда и собирается с такой периодичностью, какой
требует ведение дел Фонда.
h) Кворум любого заседания Исполнительного совета составляет
большинство исполнительных директоров, имеющих не менее половины от
общего числа голосов.
i) i) Каждый назначенный исполнительный директор имеет право
подавать столько голосов, сколько было выделено назначившему его
государству-члену по разделу 5 настоящей статьи.
ii) Если в результате последних регулярных выборов
исполнительных директоров голоса, выделенные государству-члену,
назначающему исполнительного директора по вышеприведенному
подразделу «c», подавались исполнительным директором наряду с
голосами, выделенными другим государствам-членам, государство-член
может достичь с каждым из других государств-членов договоренности о
том, что выделенные ему голоса будут подаваться назначенным
исполнительным директором. Государство-член, заключающее такую
договоренность, не участвует в выборах исполнительных директоров.
iii) Каждый избранный исполнительный директор имеет право
подавать столько голосов, сколько им было получено при его избрании.
iv) В ситуации, когда применимы положения раздела 5 «b»
настоящей статьи, число голосов, которое при иных обстоятельствах
имел бы право подавать исполнительный директор, соответствующим
образом увеличивается или уменьшается. Все голоса, на которые имеет
право исполнительный директор, используются как единое целое.
v) Когда прекращается временное лишение права голоса
государства-члена по статье XXVI, раздел 2 «b», и такое государство-
член не имеет права на назначение исполнительного директора, оно
может достичь со всеми государствами-членами, избравшими
исполнительного директора, договоренности о том, что голоса,
выделенные рассматриваемому государству-члену, будут подаваться
таким исполнительным директором при условии, что если в течение
такого периода временного лишения права голоса не проводилось
регулярных выборов исполнительных директоров, то исполнительный
директор, в избрании которого участвовало такое государство-член до
рассматриваемого временного лишения права голоса, либо преемник
такого исполнительного директора, избранный в соответствии с пунктом
3 «c»«i» Дополнения L или в соответствии с вышеприведенным
подразделом «f», будет иметь право подавать столько голосов, сколько
было выделено указанному государству-члену. Государство-член в этом
случае считается участвовавшим в избрании исполнительного директора,
имеющего право на столько голосов, сколько было выделено
рассматриваемому государству-члену.
j) Совет управляющих принимает инструкции, по которым
государство-член, не имеющее права на назначение исполнительного
директора по вышеприведенному подразделу «b», может направить
представителя для участия в любом заседании Исполнительного совета,
на котором рассматривается просьба такого государства-члена или
обсуждается вопрос, имеющий особое значение для такого государства-
члена.
Раздел 4
Директор-распорядитель и штат сотрудников
a) Исполнительный совет выбирает Директора-распорядителя,
который не является управляющим или исполнительным директором.
Директор-распорядитель является председателем Исполнительного
совета, но не имеет права голоса, за исключением права решающего
голоса в случае равного распределения голосов. Он может участвовать
в заседаниях Совета управляющих, но не голосует на таких заседаниях.
Директор-распорядитель освобождается от своей должности по решению
Исполнительного совета.
b) Директор-распорядитель возглавляет рабочий штат сотрудников
Фонда и ведет дела Фонда под руководством Исполнительного совета. Он
несет ответственность за организацию, назначение и увольнение
сотрудников Фонда, оставаясь под общим контролем Исполнительного
совета.
c) Директор-распорядитель и штат сотрудников Фонда при
выполнении своих функций обязаны всецело находиться в распоряжении
Фонда и не подчиняются никаким иным инстанциям. Каждое государство-
член Фонда уважает международный характер таких обязанностей и
воздерживается от любых попыток оказания влияния на кого-либо из
сотрудников при исполнении таких функций.
d) При назначении сотрудников Директор-распорядитель с учетом
первостепенной важности обеспечения высочайшего уровня эффективности
работы и технической квалификации уделяет должное внимание
необходимости найма сотрудников на максимально возможной широкой
географической основе.
Раздел 5
Голосование
a) Каждое государство-член имеет двести пятьдесят голосов и по
одному дополнительному голосу на каждую часть своей квоты,
эквивалентную ста тысячам единиц специальных прав заимствования.
b) В каждом случае, когда необходимо проведение голосования по
статье V, раздел 4 или 5, каждое государство-член имеет такое число
голосов, на которое оно имеет право по вышеприведенному подразделу
«a», с поправкой, по которой
i) дается один дополнительный голос за эквивалент каждых
четырехсот тысяч единиц специальных прав заимствования,
представляющих чистый объем продаж его валюты из общих ресурсов
Фонда, которые были произведены до даты проведения такого
голосования, либо
ii) вычитается один голос за эквивалент каждых четырехсот
тысяч единиц специальных прав заимствования, представляющих чистый
объем его покупок по статье V, разделы 3 «b» и «f», которые были
произведены до даты проведения такого голосования, при этом ни
чистый объем покупок, ни чистый объем продаж ни при каких
обстоятельствах не считается превышающим сумму, равную квоте
рассматриваемого государства-члена.
c) Все решения Фонда принимаются большинством поданных
голосов, если конкретно не оговорено иное.
Раздел 6
Резервы, распределение чистого дохода и инвестиции
a) Фонд ежегодно определяет, какая часть его чистого дохода
перечисляется в общий резерв или в особый резерв и какая часть
распределяется, если такое распределение имеет место.
b) Фонд может использовать особый резерв для любых целей, для
которых он имеет право использовать общий резерв, за исключением
распределения.
c) Если производится любое распределение чистого дохода за
какой бы то ни было год, его получают все государства-члены
пропорционально своим квотам.
d) Фонд может в любой момент, большинством в семьдесят
процентов от общего числа голосов, принять решение о распределении
любой части общего резерва. Средства по любому такому распределению
получают все государства-члены пропорционально своим квотам.
e) Платежи по вышеприведенным подразделам «c» и «d»
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8
|