Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Конвенция от 14 ноября 1975 г. "Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП, 1975 г.)"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 4

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11

 
     1. Каждая  Договаривающаяся  сторона  имеет  право временно или
окончательно  лишать  права  пользования  постановлениями  настоящей
Конвенции  всякое  лицо,  виновное  в серьезном нарушении таможенных
законов или правил, применяемых при международной перевозке грузов.

             Пояснительная записка к пункту 1 статьи 38

     0.38.1. Предприятие  не  должно  лишаться   права   пользования
процедурой  МДП  из-за нарушений,  допущенных одним из его водителей
без ведома ответственных лиц предприятия.

     2. О  таком  лишении  права  в  течение одной недели сообщается
компетентным органам Договаривающейся стороны, на территории которой
данное   лицо   учреждено   или  имеет  постоянное  местопребывание,
объединению(ям) в стране или  на  таможенной  территории,  где  было
совершено нарушение, и Исполнительному совету МДП.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)

             Пояснительная записка к пункту 2 статьи 38

     0.38.2. Исключена.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)

                      Комментарии к статье 38

            Сотрудничество между компетентными органами

     В отношении   допуска   лица   к  использованию  книжек  МДП  в
соответствии с частью  II  приложения  9  к  Конвенции  компетентные
органы  Договаривающейся  стороны,  где данное лицо имеет постоянное
местопребывание или учреждено,  должны учитывать  любую  информацию,
переданную другой Договаривающейся стороной в соответствии с пунктом
2 статьи  38  относительно  серьезных  или  неоднократных  нарушений
таможенного законодательства, совершенных этим лицом. Таким образом,
для  обеспечения  эффективного  рассмотрения  дела  Договаривающейся
стороной,  где  данное  лицо  имеет  постоянное  местопребывание или
учреждено,  в таком уведомлении должно содержатся как  можно  больше
подробных сведений.
     (TRANS/WP.30/196, пункт 76; TRANS/WP.30/200, пункт 68)

         Исключение национального перевозчика из режима МДП

     Для исключения  из  режима   МДП   национального   перевозчика,
виновного  в  серьезном нарушении таможенных правил,  совершенном на
территории страны,  где  он  имеет  постоянное  местопребывание  или
учрежден,   таможенным   органам  рекомендуется  использовать  также
положения пункта 4 статьи 6 и пункта 1d) части II приложения 9, а не
только положения пункта 1 статьи 38.
     (TRANS/WP.30/196, пункт 77; TRANS/WP.30/200, пункт 68)

                             Статья 39

     В тех случаях,  когда операции МДП признаны в  иных  отношениях
правильно выполненными:
     1. Договаривающиеся   стороны   не   обращают    внимания    на
незначительные   расхождения,   касающиеся  соблюдения  предписанных
сроков или маршрутов.
     2. Точно  также  расхождения  между сведениями,  приведенными в
грузовом манифесте книжки МДП,  и содержимым дорожного транспортного
средства,   состава   транспортных   средств   или   контейнера   не
рассматриваются как нарушения настоящей Конвенции держателем  книжки
МДП,    если    приведено    удовлетворяющее   компетентные   органы
доказательство того,  что эти расхождения  не  являются  результатом
ошибок, допущенных преднамеренно или по небрежности при погрузке или
отправке груза или при составлении упомянутого манифеста.
     (ECE/TRANS/17/Amend. 21, вступила в силу 12 мая 2002 г.)

                 Пояснительная записка к статье 39

     0.39. Под  выражением  "ошибки,  допущенные   по   небрежности"
следует  понимать  действия,  которые не совершены преднамеренно и с
полным знанием обстоятельств,  а обусловлены непринятием необходимых
разумных  мер  для обеспечения точности сведений в каждом конкретном
случае.

                             Статья 40

     Таможенные органы  страны  отправления  и  страны назначения не
считают держателя книжки МДП ответственным за  расхождения,  которые
могут   быть  установлены  в  этих  странах,  если  эти  расхождения
относятся соответственно к таможенным режимам,  которые  применялись
до или после перевозки МДП и к которым держатель указанной книжки не
имел никакого отношения.
     (ECE/TRANS/17/Amend.21, вступила в силу 12 мая 2002 г.)

                             Статья 41

     Если таможенные  органы  признают  достаточными  доказательства
того,  что  груз,  указанный  в  манифесте  книжки  МДП,  погиб  или
безвозвратно потерян в результате дорожно-транспортного происшествия
или при обстоятельствах,  вызванных  непреодолимой  силой,  или  что
недостача  является результатом причин,  свойственных грузу,  то они
освобождают от уплаты обычно причитающихся пошлин и сборов.

                             Статья 42

     По получении  запроса  Договаривающейся  стороны  с  изложением
соответствующих причин компетентные органы Договаривающихся  сторон,
имеющих  отношение  к  данной  перевозке  МДП,  предоставляют ей все
имеющиеся в их распоряжении  сведения,  необходимые  для  применения
положений вышеприведенных статей 39, 40 и 41.
     (ECE/TRANS/17/Amend.21, вступила в силу 12 мая 2002 г.)

                      Комментарий к статье 42
             Сотрудничество между таможенными органами

     Часто при  незавершении  операции МДП таможенным органам бывает
очень  трудно  определить  суммы  вывозных   или   ввозных   пошлин,
подлежащие  уплате,  потому  что  описание грузов в книжке МДП очень
неточное,  а  стоимость  не  установлена.  В  таких  случаях  обычно
запрашивают  дополнительные сведения о грузах в таможне отправления.
Необходимо тесное сотрудничество,  т.к.  только  строгое  соблюдение
положений  статей  42  и  50  Конвенции может обеспечить эффективную
работу транзитной системы МДП.
     (TRANS/WP.30/131, пункты 39 и 40)

                           Статья 42-бис

     Компетентные органы  в  тесном  сотрудничестве  с объединениями
принимают  все  необходимые   меры   для   обеспечения   надлежащего
использования   книжек   МДП.  С  этой  целью  они  могут  принимать
соответствующие  меры  контроля  на  национальном  и   международном
уровнях.  Национальные  меры контроля,  принимаемые в этом контексте
компетентными  органами,  незамедлительно  доводятся   до   сведения
Исполнительного   совета  МДП,  который  проверяет  их  соответствие
положениям  Конвенции.  Международные  меры   контроля   принимаются
Административным комитетом.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)

                              ГЛАВА V
                       ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАПИСКИ

                             Статья 43

     В пояснительных  записках,  приведенных  в  приложениях  6  и 7
(часть  III),  дается  толкование  некоторых   положений   настоящей
Конвенции  и  приложений  к ней.  В них описаны также некоторые виды
рекомендуемой практики.

                              ГЛАВА VI
                          РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                             Статья 44

     Каждая Договаривающаяся  сторона предоставляет заинтересованным
гарантийным объединениям льготы в отношении:
     а) перевода  валюты,  необходимой  для  уплаты сумм,  взимаемых
компетентными органами  Договаривающихся  сторон  в  силу  положений
статьи 8 настоящей Конвенции, и
     b) перевода валюты,  необходимой для оплаты бланков книжки МДП,
посылаемых   гарантийным  объединениям  иностранными  объединениями,
являющимися их корреспондентами, или международными организациями.

                             Статья 45

     Каждая Договаривающаяся сторона публикует список таможен  места
отправления,  промежуточных  таможен  и  таможен  места  назначения,
которые   она   предназначает   для   производства   операций   МДП.
Договаривающиеся  стороны  стран,  территории которых соприкасаются,
будут  консультироваться  для  определения  с   обоюдного   согласия
соответствующих пограничных таможен и часов их работы.

                 Пояснительная записка к статье 45

     0.45. Договаривающимся    сторонам    рекомендуется   открывать
возможно большее число таможен, - как внутренних, так и пограничных,
- для осуществления операций МДП.

                             Статья 46

     1. Выполнение сотрудниками таможен формальностей,  упомянутых в
настоящей Конвенции,  не дает  права  требовать  оплаты  сборов,  за
исключением  тех  случаев,  когда эти формальности производятся не в
дни  и  часы  и  не  в  местах,  обычно  предусматриваемых  для   их
производства.

                  Комментарий к пункту 1 статьи 46
              Сборы за проведение таможенного досмотра
                       по просьбе перевозчика

     Перевозчик несет  любые   расходы,   связанные   с   действиями
таможенных  органов  по  его  просьбе,  как  указано в комментарии к
статье 5 Конвенции МДП".
     (TRANS/WP.30/AC.2/63, приложение 3; TRANS/WP.30/196, приложение
3)

     2. Договаривающиеся стороны будут предпринимать  все  зависящие
от  них  меры  для  облегчения  таможенных  операций,  связанных  со
скоропортящимися грузами.

                             Статья 47

     1. Положения настоящей Конвенции не служат препятствием ни  для
применения ограничений и контроля, вытекающих из национальных правил
и   основанных   на   соображениях   общественной    нравственности,
общественной  безопасности,  здравоохранения  или  гигиены,  либо на
соображениях ветеринарного или фитопатологического порядка,  ни  для
взимания причитающихся на основании этих правил сборов.
     2. Положения настоящей  Конвенции  не  препятствуют  применению
иных  национальных  или  международных  положений,  регламентирующих
перевозки.

                      Комментарий к статье 47
                        Проведение проверок

     Количество различного  рода  проверок  должно  быть  сведено  к
минимуму,  и  проводиться  они  должны  только  в том случае,  когда
обстоятельства или возникшие подозрения действительно оправдывают их
проведение.
     (TRANS/GE.30/17, пункт 42)

                             Статья 48

     Ни одно из постановлений настоящей Конвенции не исключает права
Договаривающихся  сторон,  образующих  таможенный  или экономический
союз,  применять  особые  правила  в  отношении  перевозок,   местом
отправления  или  назначения  которых  являются  их территории,  или
осуществляемые транзитом через их территории, при условии, что такие
правила   не   ограничивают   льгот,   предусматриваемых   настоящей
Конвенцией.

                             Статья 49

     Положения настоящей  Конвенции   не   препятствуют   применению
больших  льгот,  которые  Договаривающиеся стороны предоставляют или
пожелают предоставить либо  на  основании  односторонних  положений,
либо    в   соответствии   с   двусторонними   или   многосторонними
соглашениями,  при  условии,  что  такие  льготы   не   препятствуют
применению положений настоящей Конвенции,  и в частности, проведению
операций МДП.

                             Статья 50

     Договаривающиеся стороны     обмениваются      при      наличии
соответствующей  просьбы  информацией,  необходимой  для  применения
положений настоящей Конвенции,  в частности сведениями,  касающимися
допущения  дорожных  транспортных  средств или контейнеров,  а также
технических характеристик их конструкций.

                             Статья 51

     Приложения к настоящей Конвенции являются  неотъемлемой  частью
Конвенции.

                             ГЛАВА VII
                      ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                             Статья 52
   Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

     1. Все государства - члены Организации Объединенных Наций, либо
члены   любого  специализированного  учреждения  или  Международного
агентства по атомной энергии,  либо участники Статута Международного
Суда,  а  также  любое другое государство,  приглашенное Генеральной
Ассамблеей   Организации    Объединенных    Наций,    могут    стать
Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции:
     а) путем ее подписания без оговорки о ратификации, принятии или
утверждении;
     b) путем сдачи на хранение документа  о  ратификации,  принятии
или  утверждении  после  ее  подписания  с  оговоркой о ратификации,
принятии или утверждении;
     с) путем сдачи на хранение документа о присоединении.
     2. Настоящая Конвенция открыта  для  подписания  государствами,
упомянутыми  в  пункте  1 настоящей статьи,  в отделении Организации
Объединенных Наций в Женеве с 1 января 1976 года до 31 декабря  1976
года   включительно.   После   этой   даты  она  будет  открыта  для
присоединения к ней.
     3. Таможенные   или   экономические   союзы   могут   также,  в
соответствии с положениями пунктов 1 и  2  настоящей  статьи,  стать
Договаривающимися  сторонами  настоящей  Конвенции  одновременно  со
всеми их государствами-членами или в любое время после того, как все
их  государства-члены  станут  Договаривающимися сторонами настоящей
Конвенции. Однако эти союзы не имеют права голоса.
     4. Документы   о   ратификации,   принятии,   утверждении   или
присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.

                             Статья 53
                         Вступление в силу

     1. Настоящая  Конвенция  вступает  в  силу  по  истечении шести
месяцев с того дня,  когда пять из числа  государств,  упомянутых  в
пункте 1 статьи 52, подпишут ее без оговорки о ратификации, принятии
или утверждении или сдадут на хранение свои документы о ратификации,
принятии, утверждении или присоединении.
     2. После того,  как пять  государств,  упомянутые  в  пункте  1
статьи  52,  подпишут  ее  без оговорки о ратификации,  принятии или
утверждении или сдадут на хранение  свои  документы  о  ратификации,
принятии,   утверждении   или   присоединении,  настоящая  Конвенция
вступает в силу для  всех  последующих  Договаривающихся  сторон  по
истечении   шести  месяцев  со  дня  сдачи  ими  на  хранение  своих
документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
     3. Любой  документ  о  ратификации,  принятии,  утверждении или
присоединении,  сданный на хранение после вступления в силу поправки
к  настоящей  Конвенции,  считается относящимся к измененному тексту
настоящей Конвенции.
     4. Любой  такой  документ,  сданный  на хранение после принятия
поправки,  но до вступления  ее  в  силу,  считается  относящимся  к
измененному тексту настоящей Конвенции со дня вступления в силу этой
поправки.

                             Статья 54
                             Денонсация

     1. Каждая  из  Договаривающихся  сторон   может   денонсировать
настоящую    Конвенцию    посредством    нотификации,   адресованной
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
     2. Денонсация  вступает  в силу по истечении пятнадцати месяцев
со дня получения Генеральным секретарем такой нотификации.
     3. Действительность   книжек   МДП,   принятых  для  оформления
таможней страны отправления до срока вступления в  силу  денонсации,
не   затрагивается   этой   денонсацией,   и   гарантия  гарантийных
объединений остается в силе в  соответствии  с  условиями  настоящей
Конвенции.

                             Статья 55
                        Прекращение действия

     Если после   вступления   в   силу  настоящей  Конвенции  число
государств,  являющихся Договаривающимися сторонами,  составит менее
пяти  в  течение  какого-либо  периода  последовательных  двенадцати
месяцев,  настоящая Конвенция теряет силу  по  истечении  указанного
выше периода в двенадцать месяцев.

                             Статья 56
            Прекращение действия Конвенции МДП 1959 года

     1. С   момента   вступления   настоящей  Конвенции  в  силу  ею
отменяется  и  заменяется  в  отношениях   между   Договаривающимися
сторонами настоящей Конвенции Конвенция МДП 1959 года.
     2. Свидетельства о допущении,  выданные  в  отношении  дорожных
транспортных  средств  и  контейнеров  в  соответствии  с  условиями
Конвенции МДП 1959  года,  принимаются  Договаривающимися  сторонами
настоящей  Конвенции  на  протяжении  срока  их  действия или любого
продления его  для  перевозки  грузов  под  таможенными  печатями  и
пломбами  при условии,  что такие транспортные средства и контейнеры
по-прежнему отвечают требованиям, в соответствии с которыми они были
первоначально допущены к перевозкам.

                             Статья 57
                       Урегулирование споров

     1. Любой спор между двумя или более Договаривающимися сторонами
в отношении толкования или применения положений настоящей  Конвенции
должен   быть   по  возможности  разрешен  путем  переговоров  между
спорящими сторонами или другими средствами урегулирования.
     2. Любой спор между двумя или более Договаривающимися сторонами
в отношении толкования или применения настоящей  Конвенции,  который
не  может  быть  разрешен  способами,  предусмотренными  в  пункте 1
настоящей статьи,  передается по просьбе одной из  них  арбитражному
суду,   составленному   следующим  образом:  каждый  участник  спора
назначает арбитра,  и эти арбитры назначают другого арбитра, который
становится  председателем.  Если  по  истечении  трех месяцев со дня
получения просьбы один из участников не назначил арбитра или арбитры
не  могли  избрать председателя,  любая из сторон может обратиться к
Генеральному секретарю Организации  Объединенных  Наций  с  просьбой
назначить арбитра или председателя арбитражного суда.
     3. Решение арбитражного суда,  назначенного  в  соответствии  с
положениями  пункта 2,  имеет обязательную силу для спорящих сторон.
     4. Арбитражный суд устанавливает свои правила процедуры.
     5. Решения арбитражного суда принимаются большинством голосов.
     6. Любые разногласия,  которые могут возникнуть между спорящими
сторонами  в отношении толкования и выполнения арбитражного решения,
могут быть переданы любой из  сторон  на  рассмотрение  арбитражного
суда, который вынес это решение.

                             Статья 58
                              Оговорки

     1. Каждое государство может в момент подписания или ратификации
настоящей Конвенции или присоединения к  ней  заявить,  что  оно  не
считает  себя  связанным пунктами 2-6 статьи 57 настоящей Конвенции.
Другие Договаривающиеся стороны не будут связаны  этими  пунктами  в
отношении Договаривающейся стороны, сделавшей такую оговорку.
     2. Каждая  Договаривающаяся  сторона,  сделавшая   оговорку   в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время взять
эту оговорку обратно путем  нотификации,  адресованной  Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций.
     3. За  исключением  оговорок,  предусмотренных   в   пункте   1
настоящей  статьи,  никакие другие оговорки к настоящей Конвенции не
допускаются.

                           Статья 58-бис
                      Административный комитет

     Настоящим учреждается  Административный   комитет,   в   состав
которого входят все Договаривающиеся стороны.  Его состав, функции и
правила процедуры изложены в приложении 8.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)

                           Статья 58-тер
                      Исполнительный совет МДП

     Административный комитет  учреждает  Исполнительный совет МДП в
качестве  вспомогательного  органа,  который  от  его  имени   будет
выполнять  задачи,  возложенные на него Конвенцией и Комитетом.  Его
состав, функции и правила процедуры изложены в приложении 8.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)

                             Статья 59
         Процедура внесения поправок в настоящую Конвенцию

     1. Поправки  к настоящей Конвенции,  в том числе в приложения к
ней,  могут вносится по предложению любой Договаривающейся стороны в
соответствии с процедурой, установленной в настоящей статье.
     2. Любая   предложенная   поправка   к   настоящей    Конвенции
рассматривается   Административным   комитетом,  состоящим  из  всех
Договаривающихся  сторон,  в  соответствии  с  правилами  процедуры,
изложенными в приложении 8.  Любая такая поправка, рассмотренная или
разработанная на  сессии  Административного  комитета  и  одобренная
Комитетом  большинством  в  две  трети  присутствующих и голосующих,
направляется Генеральным секретарем Организации  Объединенных  Наций
Договаривающимся сторонам для принятия.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)
     3. За исключением случаев,  предусмотренных в статье 60,  любая
поправка,  разосланная в соответствии с предыдущим пунктом, вступает
в  силу  для  всех  Договаривающихся  сторон  через  три  месяца  по
истечении  двенадцатимесячного  периода  после  даты   сообщения   о
предлагаемой  поправке,  если  в  течение  этого  срока  Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций не получил  от  какого-либо
государства,    являющегося   Договаривающейся   стороной,   никаких
возражений против предложенной поправки.
     4. В    случае   возражения   против   предложенной   поправки,
представленного в соответствии  с  положениями  пункта  3  настоящей
статьи,   поправка  считается  не  принятой  и  в  связи  с  ней  не
принимается никаких мер.

                             Статья 60
                 Особая процедура внесения поправок
              в приложения 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9

     1. Любая предложенная поправка к приложениям 1,  2, 3, 4, 5, 6,
7,  8 и 9,  рассмотренная в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 59,
вступает в силу в срок,  установленный Административным комитетом во
время ее принятия,  если  до  более  раннего  срока,  установленного
Административным комитетом в то же самое время,  одна пятая или пять
государств,  являющихся  Договаривающимися  сторонами,   причем   во
внимание  принимается  меньшая  из  этих  двух  цифр,  не уведомляют
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что они
возражают  против  поправки.  Определение Административным комитетом
сроков,  упоминаемых в настоящем пункте, осуществляется большинством
в две трети присутствующих и голосующих.
     (ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)
     2. При   вступлении   в   силу   любая   поправка,  принятая  в
соответствии с процедурой,  изложенной выше в пункте 1, заменяет для
всех Договаривающихся сторон любое предыдущее положение,  к которому
относится эта поправка.

                             Статья 61
                Предложения, сообщения и возражения

     Генеральный секретарь    Организации     Объединенных     Наций
информирует   все   Договаривающиеся   стороны  и  все  государства,
упоминаемые в пункте 1  статьи  52  настоящей  Конвенции,  обо  всех
предложениях, сообщениях или возражениях, сделанных в соответствии с
вышеприведенными статьями 59 и 60,  и  о  сроке  вступления  в  силу
каждой поправки.

                             Статья 62
                     Конференция по пересмотру

     1. Любое  государство,  являющееся  Договаривающейся  стороной,
может   путем   уведомления   Генерального   секретаря   Организации
Объединенных  Наций  просить  созвать конференцию с целью пересмотра
настоящей Конвенции.
     2. Конференция  по  пересмотру,  на  которую  приглашаются  все
Договаривающиеся стороны и все государства,  упоминаемые в пункте  1
статьи    52,    созывается   Генеральным   секретарем   Организации
Объединенных  Наций,  если  в  течение  шести  месяцев  после   даты
уведомления   Генеральным   секретарем   по  крайней  мере  четверть
государств,  являющихся Договаривающимися сторонами, информируют его
о своем согласии с этой просьбой.
     3. Конференция  по  пересмотру,  на  которую  приглашаются  все
Договаривающиеся  стороны и все государства,  упоминаемые в пункте 1
статьи  52,  созывается  также  Генеральным  секретарем  Организации
Объединенных  Наций  по получении такой просьбы от Административного
комитета.  Административный комитет принимает решение о том, следует
ли  обратиться  с  такой  просьбой,  большинством  присутствующих  и
голосующих в Комитете.
     4. Если  в  соответствии  с  пунктами  1 или 3 настоящей статьи
созывается   конференция,    Генеральный    секретарь    Организации
Объединенных Наций уведомляет об этом все Договаривающиеся стороны и
обращается к ним с просьбой  представить  ему  в  трехмесячный  срок
предложения,  рассмотрение  которых на Конференции представляется им
желательным.  По меньшей мере за три месяца до открытия  конференции
Генеральный   секретарь   сообщает  всем  Договаривающимся  сторонам
предварительную  повестку  дня  Конференции,  а  также  текст   этих
предложений.

                             Статья 63
                            Уведомления

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations