Стр. 12
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16 |
Стр.17 |
Стр.18 |
Стр.19 |
Стр.20 |
Стр.21 |
Стр.22 |
Стр.23 |
Стр.24 |
Стр.25 |
Стр.26 |
Стр.27 |
Стр.28 |
Стр.29 |
Стр.30 |
Стр.31 |
Стр.32 |
Стр.33 |
Стр.34
234. При оформлении приема перевода на кассовом аппарате
отправителю выдается квитанция, на которой дополнительно указываются
место назначения перевода и наименование получателя.
235. Принятые почтовые переводы передаются на контроль в
установленные сроки, а телеграфные - немедленно после приема под
расписку в тетради ф.5 (принятые на кассовом аппарате - по реестру
ф.11).
На почтамтах, в узлах и отделениях связи, где прием, контроль,
сортировка и отправка переводов осуществляются на разных рабочих
местах, передача переводов из касс приема на контроль и сортировку
осуществляется по реестру ф.11, составляемому в двух экземплярах. В
реестре указываются номер (только знаменатель без номера
контрольного разряда) и сумма каждого перевода. При записи
телеграфных переводов после суммы пишется "Тел.", переводов с
уведомлением о вручении - "Увед." (и каким). После этого подводится
итог количества записанных переводов цифрами. Реестр подписывается
составившим его работником. На оба экземпляра реестра ставится
оттиск календарного штемпеля с датой приема переводов. На
предприятиях связи, где переводы принимаются несколькими кассами,
реестр ф.11 составляется на каждой кассе отдельно.
Составление переводных телеграмм
236. На принятый телеграфный перевод в установленный срок
составляется переводная телеграмма ф.120 в одном экземпляре на
пишущей машинке или от руки без подчисток и исправлений (рис.59).
Переводная телеграмма составляется в следующем порядке.
В служебном заголовке указывается: наименование предприятия
связи места подачи перевода в именительном падеже в строгом
соответствии с первой графой Алфавитного списка предприятий связи;
порядковый номер телеграммы по контрольному журналу ф.26 (рис.60);
количество слов, число и через дробную черту - месяц.
Если пункт приема перевода не является областным, краевым
центром или столицей республики, то в заголовке дополнительно
указывается наименование области, края, республики. При составлении
телеграммы в городском отделении связи к ее номеру добавляется
числителем номер отделения.
В адресе переводной телеграммы указывается: наименование
телеграфного пункта назначения перевода в соответствии с Алфавитным
списком предприятий связи, номер городского отделения связи цифрами
(для пунктов, не являющихся областным, краевым, республиканским
центром, дополнительно указывается наименование государства,
области, края, республики), наименование улицы, номер дома и
квартиры или номер воинской части, абонементного ящика прописью,
например: "Абонементный ящик сто тридцать", и т.п., а при
адресовании перевода "До востребования" указывается "Востребования".
Переводные телеграммы в адрес предприятий, организаций и
учреждений следует адресовать не в отделения связи, а на центральные
предприятия (почтамт, узел), например: "Спасск-Рязанский узел
связи". Телеграммы в Москву и С.-Петербург адресуются с указанием
номера цеха: "Москва, почтамт, цех 12"; "С.-Петербург, почтамт, цех
2".
*****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ
Рис.59. Образец составления переводной телеграммы
Внутренние листы ф.26
------T---T-------T------------T--------------T------------T--------
Число,¦№ ¦№ по ¦ ¦Время приема ¦Время приема¦Расписка
месяц ¦п/п¦тетр. ¦ ¦от отправителя¦на телеграфе¦в приеме
¦ ¦ф.5 или¦ Куда ¦ ¦ ¦
¦ ¦по маш.¦ +------T-------+------T-----+
¦ ¦"Онега"¦ ¦ ч. ¦ мин. ¦ ч. ¦ мин.¦
------+---+-------+------------+------+-------+------+-----+--------
1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ 6 ¦ 7 ¦ 8 ¦ 9
------+---+-------+------------+------+-------+------+-----+--------
2/II 1 2/7 Каунас 1 11 05 11 20 Карпова
-"- 2 3/15 Ереван 5 13 30 13 45 Карпова
-"- 3 8/25 Норильск 10 16 10 16 25 Карпова
Итого три с телегр. сверила
Дятлова
Рис.60. Образец записи переводных телеграмм
в контрольный журнал ф.26
При составлении переводной телеграммы, направляемой в отделение
связи, не имеющее электрической связи, в адресе пишется наименование
узла связи, которое указано отправителем на телеграфном переводе,
затем слова "Почтой заказное" и наименование отделения связи места
назначения.
Отметки о категории и виде телеграфного перевода указываются
перед адресом.
Примеры. Срочный С.-Петербург 20 Герцена два квартира четыре...
Уведомление телеграфом Фастов Киевской Гоголя пять...
В тексте переводной телеграммы последовательно указывается:
цифрами семизначное номерное обозначение предприятия связи в
соответствии с контрольно-гербовой печатью или клише кассового
аппарата (например: 005-47-00 или 112-36-18); слово "Перевод", знак
раздела (=), номер перевода по тетради ф.5 или по квитанции
кассового аппарата (прописью указывается каждая цифра, например:
"один дробь восемь три один"); фамилия, имя и отчество получателя
перевода (наименование предприятия, организации, учреждения, а также
номер счета цифрами и наименование учреждения банка или
сберегательной кассы); сумма перевода (рубли - цифрами и прописью,
копейки - цифрами); слово "от" и фамилия или наименование
отправителя, указывается шифр, каждая цифра которого пишется
прописью. Текст письменного сообщения отправителя приводится после
шифра. Перед началом и в конце письменного сообщения делаются
служебные отметки "квч", плата за которые не взыскивается.
237. Переводные телеграммы контролируются и подписываются
начальником предприятия, цеха, участка (их заместителями), а на
крупных предприятиях - операторами, назначенными приказом начальника
почтамта (узла связи). Образцы подписей этих лиц даются на телеграф.
В тексте телеграммы обязательно указывается должность и фамилия
подписывающего.
Для сокращенного наименования должностей начальников
подразделений в телеграфных переводах приняты следующие условные
обозначения:
начальник почтамта - НП
начальник узла связи - УСН
начальник отделения - ОН
начальник цеха - ЦН
начальник участка (цеха)
обработки переводов - ПН
начальник участка (цеха)
обработки страховой почты - СН
Для сокращенного наименования должностей заместителей
начальников добавляется буква "З", например: УСНЗ, ЦНЗ, ОНЗ, а
должности оператора - ОПР.
На переводных телеграммах, которые составляются в городских
отделениях связи, перед фамилией подписавшего указывается цифрами
номер городского отделения.
В конце переводной телеграммы (под чертой) указываются полный
адрес и наименование отправителя перевода. Эти данные по телеграфу
не передаются.
При составлении переводных телеграмм на партионные телеграфные
переводы, принятые от одного отправителя, наименование отправителя и
его полный адрес указываются на первой по списку переводной
телеграмме, а на остальных делается ссылка на номер телеграммы по
журналу ф.26.
Контроль и отправка исходящих переводов
238. При контроле переводы сличаются с записями в тетради ф.5
по номеру, сумме, месту назначения и фамилии (наименованию)
получателя. Проверяется наличие на переводах отметок, указанных в
строке "Особое назначение" квитанций, правильность исчисления платы
за пересылку.
На свободном месте копии последней квитанции тетради ф.5
контролирующее лицо делает отметку "С № ___ по № ___ - проверил и
принял" и расписывается.
После этого проверяется правильность приема и оформления
переводов, а также правильность составления переводных телеграмм.
При выявлении недобора платы за пересылку перевода на эту сумму
на свободной части копии квитанции ф.5 наклеиваются почтовые марки
за счет виновного работника, которые гасятся крестообразным
перечеркиванием чернилами или шариковой ручкой.
Контроль исходящих переводов, принятых на кассовом аппарате,
осуществляется в соответствии с отдельной инструкцией.
На переводах, подлежащих шифрованию, в установленном месте
указывается шифр.
239. На каждом проверенном переводе, а также переводной
телеграмме ставится ясный оттиск контрольно-гербовой печати. Если
первый оттиск печати получился неясным, то на свободном месте
адресной стороны перевода ставится второй оттиск, а первый
крестообразно перечеркивается чернилами (шариковой ручкой).
Оттиск контрольно-гербовой печати проставляется также на
переводах с неясным оттиском клише кассовою аппарата. При этом
оттиск клише не перечеркивается.
240. В случае утраты или хищения контрольно-гербовой печати
(клише кассового аппарата) и до получения новой почтамты и узлы
связи пользуются своей гербовой печатью, оттиск которой
проставляется на переводе в месте, предназначенном для
контрольно-гербовой печати. Под оттиском этой печати чернилами или
шариковой ручкой пишут новое номерное обозначение и текст: "За
утратой контрольно-гербовой печати". Эти сведения подписывает
начальник (заместитель) предприятия или начальник цеха (участка)
обработки переводов (страховой почты).
В отделениях связи до получения новой контрольно-гербовой
печати (клише кассового аппарата) устанавливается прием переводов на
правах кассы почтамта (узла связи).
В этом случае почтамт, узел связи выделяют отделению связи
нумерацию переводов в соответствии со ст.86 настоящих Правил.
Принятые переводы ежедневно высылаются на контроль на почтамт (в
узел связи), приписанными к реестру ф.11 с указанием номеров и
суммы. Вверху реестра делается отметка: "На контроль". Телеграфные
переводы ф.114 направляются на контроль вместе с переводными
телеграммами, составляемыми отделением связи в следующем порядке:
Подольск Московской 79 27 10/7 1800
С.-Петербург 4 Пушкинская десять квартира семь
001-10-00* перевод = принят Дубровицах
10 июля один дробь три восемь Яковлеву Михаилу Петровичу
75 Семьдесят пять от Степанова
УСНЗ Усанов
______________________________
*Номерное обозначение контрольно-гербовой печати узла
(почтамта).
Первый экземпляр реестра вместе с переводами вкладывается в
конверт, на котором надписывается: "Заказной постпакет с переводами
на контроль", а второй экземпляр остается в отделении связи.
241. На почтамте (в узле связи) постпакеты вскрываются,
переводы поименно сличаются с реестром ф.11. После проверки
правильности оформления на каждый перевод ставится оттиск
контрольно-гербовой печати почтамта (узла связи), а затем переводы в
установленном порядке направляются на предприятия связи места
назначения. Реестры ф.11, при которых поступили переводы для
оформления, брошюруются в отдельную пачку.
По получении из отделения связи отчетности по переводным
операциям по реестрам ф.11 и тетрадям ф.5 проверяется правильность
оприходования сумм по переводам. О результате проверки на последнем
за отчетный период реестре ф.11 делается отметка: "По тетради ф.5
проверено", которая подписывается контролирующим лицом.
242. Если контролем в узле связи (на почтамте) или в БКП будет
установлена рассылка подложных переводов с оттисками утраченных
(похищенных) контрольно-гербовых печатей или клише кассового
аппарата, то об этом немедленно сообщается администрации связи по
подчиненности кодированной телеграммой примерно следующего
содержания:
Волово Тульской 651/55 21 14 1255 -
Москва 9 Минсвязи России ГУПСиРП
Наказ четырнадцатого марта Любимовка Тульской
номерное 080-21-08 нарез четырнадцатого марта
1991 года - УСН Давыдов -
243. Переводные телеграммы записываются в контрольный журнал
ф.26. Порядковый номер записи в этот журнал указывается на
переводной телеграмме и оборотной стороне телеграфного перевода
ф.114.
Контрольные журналы ф.26 ведутся на предприятиях связи, имеющих
телеграфную связь. Переводные телеграммы по контрольному журналу
нумеруются в течение месяца.
Там, где не ведется контрольный журнал ф.26, в служебном
заголовке телеграммы и на телеграфном переводе ф.114 проставляется
очередной порядковый номер с учетом номера последней переводной
телеграммы, переданной по телефону (отправленной почтой). В
служебном заголовке телеграммы проставляется время сдачи перевода на
телеграф. Время передачи переводной телеграммы по телефону
указывается в ее верхнем правом углу (графа "Передача").
244. В установленные контрольные сроки переводные телеграммы
передаются на телеграф под расписку в контрольном журнале ф.26.
Графа "Время приема от отправителя" заполняется работником
почтовой связи, а графа "Время приема на телеграфе" - работником
телеграфа. Время приема на телеграфе должно соответствовать времени,
проставленному в служебном заголовке переводной телеграммы.
Ежедневно по окончании рабочего дня производится взаимная
сверка количества переводных телеграмм, переданных на телеграф, о
чем контролирующим лицом делается отметка в журнале.
Городские отделения связи, не имеющие телеграфа, передают
переводные телеграммы по телефону или доставляют нарочным на
ближайшее предприятие связи, имеющее телеграф. При доставке нарочным
переводные телеграммы сдаются под расписку на копии реестра ф.11, в
котором предприятием связи приема перевода указываются порядковый
номер переводной телеграммы, номер перевода (по тетради ф.5 или
кассовому аппарату), место назначения, дата и время (часы, минуты)
приема от отправителя.
Сельские отделения связи, не имеющие телеграфа, передают
переводные телеграммы по телефону на то телеграфное предприятие, с
которым имеют непосредственную телефонную связь (при отсутствии
телефонной связи отправляют почтой с припиской к реестру ф.11 в
порядке, указанном в предыдущем абзаце).
245. Порядок передачи переводных телеграмм по телефону
устанавливается приказом начальника почтамта или узла связи, которым
определяется, между какими предприятиями связи будут передаваться
телеграммы, а также фамилии работников, кому поручены передача и
прием переводных телеграмм по телефону.
По каждой переданной по телефону переводной телеграмме
проводится полная обратная проверка. На лицевой стороне переводной
телеграммы записываются число, месяц, часы и минуты передачи, а
также фамилии работников, участвовавших в передаче и приеме
телеграммы.
Переданные по телефону переводные телеграммы подшиваются в
пачку в течение месяца. Ежедневно на обороте последней телеграммы
указывается общее количество переводных телеграмм, переданных за
данный операционный день. Эти данные сверяются по телефону в конце
рабочего дня, о чем делается отметка "Итоги сверены" за подписью
работников, участвовавших в передаче и приеме телеграмм.
246. После контроля в установленные сроки почтовые и
телеграфные переводы передаются с первым экземпляром реестра ф.11 на
сортировку под расписку на копии реестра. При этом почтовые переводы
аккуратно сгибаются вдвое по линии отреза. В расписке указываются
дата и время приема переводов на сортировку.
Сельские отделения связи, не имеющие обмена с почтовым вагоном,
и городские отделения направляют переводы в свой почтовый узел в
заказных постпакетах с припиской к реестру ф.11, в котором
записываются номер и сумма каждого перевода. Итоги в реестрах ф.11
подводятся цифрами.
247. В почтовых узлах переводы сортируются, заделываются и
отправляются вместе с письменной корреспонденцией в соответствии со
ст.125-127 настоящих Правил.
248. По мере записи принятых переводов в тетрадь ф.5 в ней
подсчитываются постраничные нарастающие итоги суммы принятых
переводов за рабочий день (смену) и отдельно суммы полученной платы
за пересылку. Постраничные итоги подводятся раздельно по наличным
деньгам и денежным документам. Оба итога пишутся цифрами в конце
каждой страницы.
На копии последней за рабочий день (смену) квитанции (если
принято два и более перевода) подводятся итоги (цифрами) количества
и суммы принятых переводов, а также платы за пересылку.
Итоги по переводам и плате за пересылку подводятся по наличным
деньгам и отдельно - по денежным документам. Затем подводятся общие
итоги по приему переводов и плате за пересылку наличными деньгами и
денежными документами вместе.
Итоги подписываются работником, принимавшим переводы, и
контролирующим лицом.
Пример. Подведение итогов за рабочий день:
Принято наличными деньгами 25 переводов на 600 руб. 50 коп.,
плата за пересылку 20 руб. 10 коп., денежными документами 10
переводов на 1200 руб. 40 коп., плата за пересылку 22 руб. 50 коп.
Всего 35 переводов на 1800 руб. 90 коп., плата 42 руб. 60 коп.
Начальник отделения Бурцев
Оператор Огнева
249. В последний день месяца в тетради ф.5 после итога принятых
переводов за день на копиях незадействованных квитанций (а если их
нет - на внутренней стороне обложки тетради) указываются цифрами
итоги за месяц количества и суммы переводов, а также суммы платы.
Итоги суммы принятых переводов, а также суммы платы цифрами и
прописью подводятся по наличным деньгам и отдельно по денежным
документам. Выведенные итоги заверяются подписью контролирующего
лица, а в отделениях связи - подписью начальника отделения
(заместителя). Записи делаются чернилами или шариковой ручкой.
Соответствие итогов в тетради ф.5 бухгалтерскому учету заверяется
также подписью главного бухгалтера почтамта (узла связи).
Пример. Подведение итогов за месяц:
За месяц принято наличными 700 переводов на 6000 руб. 40 коп.,
платы 200 руб. 50 коп., денежными документами 100 переводов на
4000 руб., платы 50 руб. 20 коп. Всего 800 переводов на 10000 руб.
40 коп. (Десять тысяч руб. 40 коп.), платы 250 руб. 70 коп. (Двести
пятьдесят руб. 70 коп.)
Начальник цеха (участка, отделения) Голубев
Оператор Травина
Главный бухгалтер Миронов
250. На предприятиях связи, где ведется одновременно несколько
тетрадей ф.5, в основной тетради после подведения итога за месяц
указываются цифрами количество, сумма переводов и платы, принятых по
другим (дополнительным) тетрадям. После этого подводится итог по
всем тетрадям ф.5 отдельно наличными деньгами и денежными
документами, а также общие итоги, которые пишутся цифрами,
повторяются прописью и подписываются должностными лицами (ст.249
настоящих Правил).
Пример. Подведение итогов по нескольким тетрадям ф.5:
За месяц принято по основной тетради 800 переводов: наличными
деньгами 8000 руб., платы за пересылку 100 руб., денежными
документами 3000 руб., платы 60 руб., по другим тетрадям 400
переводов: наличными 4000 руб. 50 коп., платы 40 руб. 40 коп.
За месяц принято по всем тетрадям 1200 переводов на сумму 15000
руб. 50 коп. (Пятнадцать тысяч руб. 50 коп.), платы 200 руб. 40 коп.
(Двести руб. 40 коп.). В т.ч. наличными деньгами 12000 руб. 50 коп.,
платы 140 руб. 40 коп.; денежными документами 3000 руб., платы 60
руб.
Начальник цеха (участка, отделения) Ярова
Оператор Тройкин
Главный бухгалтер Болдин
251. По окончании отчетного периода оставшиеся в тетрадях ф.5
неиспользованные квитанции крестообразно перечеркиваются чернилами
по диагоналям. На почтамтах и в узлах связи это делается лицами,
контролирующими переводные операции, а в отделениях связи -
начальниками (заместителями) отделений.
Проверенные тетради ф.5 до их отправки в Бюро контроля
переводов хранятся у контролирующего лица в обеспеченном порядке.
Получение, контроль и обработка входящих почтовых переводов
252. На предприятиях связи мест назначения после вскрытия
постпакетов с корреспонденцией переводы передаются контролирующему
лицу по отдельно составленному реестру, куда переводы записываются
общим количеством.
253. При контроле входящих переводов проверяется правильность
их оформления предприятиями связи мест приема. Кроме того, переводы,
оформленные на кассовых аппаратах, проверяются на соответствие
суммы, указанной в оттиске клише, сумме, написанной отправителем. В
соответствующих случаях проверяются шифры переводов.
254. В подтверждение оплаты контролирующее лицо расписывается в
установленном месте каждого перевода, за исключением переводов,
подлежащих перечислению и неправильно оформленных. Последние
хранятся у контролирующего лица. Переводы сортируются на группы,
подлежащие доставке на дом; перечислению через банк; оплате
наличными деньгами на предприятии связи. После этого переводы, за
исключением подлежащих перечислению, штемпелюются.
255. Переводы, подлежащие оплате наличными деньгами, нумеруются
входящими порядковыми номерами. Эти же номера проставляются на
свободном месте реестра ф.11 (с № ___ по № ___). Нумерация ведется в
течение месяца.
Переводы передаются на соответствующие рабочие места по реестру
ф.11 с указанием общего количества переводов.
256. Переводы, полученные с оттиском утраченной или похищенной
контрольно-гербовой печати (клише кассового аппарата), а также
выявленные подложные переводы оплате не подлежат.
Они высылаются при сопроводительном письме служебным закрытым
ценным письмом на 1 руб. на свой по подчиненности почтамт (узел
связи) для проведения проверки. Последние сообщают об этом в
соответствующие БКП, ПТУС или администрации связи государства без
областного деления.
Почтовые переводы, полученные с оторванной, затем склеенной
частью бланка, где расположен оттиск клише кассового аппарата или
контрольно-гербовой печати, подлежат оплате после получения ответа
на запрос об их оприходовании.
Получение, контроль и обработка входящих переводных телеграмм
257. Входящие переводные телеграммы принимаются по телеграфу и
по телефону с оформлением на бланке ф.ТГ-115 (рис.61). Прием
входящих переводных телеграмм по телефону осуществляется
непосредственно с телеграфа в порядке, предусмотренном для исходящих
переводных телеграмм, передаваемых по телефону. Переводные
телеграммы, принятые по телефону, записываются на переводных бланках
четким разборчивым почерком или на пишущей машинке.
258. Переводные телеграммы доставляются с телеграфа и
передаются работникам почтовой связи на объединенных предприятиях
связи в течение 1 часа, на предприятиях связи, не имеющих телеграфа,
- в течение 2 часов по реестру ф.11, составленному в двух
экземплярах, в котором указывается, откуда поступил перевод, номер
перевода и номер бланка.
Работник почтовой связи расписывается на копии реестра,
указывая московское время (часы, минуты) приема телеграмм с
телеграфа, и ставит оттиск календарного штемпеля. Это же время
проставляется в верху переводных телеграмм.
259. Работник, контролирующий полученные переводные телеграммы,
проверяет:
наличие на каждой телеграмме подписи работника телеграфа и
соответствие ее образцу, который должен быть на рабочих местах
обработки переводов;
наличие на переводных телеграммах, адресованных "До
востребования", отметки телеграфиста "Передано через ЦКС" и его
подписи;
Ф.ТГ-115
Название
администрации связи
ПЕРЕВОДНАЯ ТЕЛЕГРАММА
25 50
на ____ руб. ____ коп.
12/7 15 ч. 55 мин.
Время приема перевода с телеграфа __________________________________
(число, ч., мин.)
351
По реестру ф.11 № _____ По реестру ф.10 № ____ По тетради ф.5 № 3/17
по маш. "Онега"
-----T------------------------------T------T------------------------
¦ ПРИЕМ ¦ ¦ ПЕРЕДАЧА
¦ 12 15 35 ¦ ¦ ___ го ___ ч. __ мин.__
¦ ___ го ___ ч. ___ мин. ___ ¦ ¦
¦ От ______________ бл. № ____ ¦ ¦ В _______ № связи _____
¦ (предпр.) ¦ ¦
¦ Карпухина ¦ ¦
¦ Принял: ____________________ ¦ ¦Передал: _______________
-----+------------------------------+------+------------------------
Луга Ленинградской 2/19 ¦ Служеб.
___________________________ № _____ ¦ отметки
Место подачи ¦
31 12/7 14 45 ¦
__ сл. ____ го ___ ч. ___ мин. ¦
------------------------------------+-------------------------------
Срочный доставкой Сасово Рязанской Строительная
____________________________________________________________________
десять квартира один 012-06-02 перевод - три
____________________________________________________________________
дробь один семь Мухину Николаю Петровичу
____________________________________________________________________
25-50 двадцать пять руб. 50 коп. от Ершова
____________________________________________________________________
ОН 2 Бондаренко
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Рис.61. Образец входящей переводной телеграммы ф.ТГ-115
правильность указания места и даты приема перевода, адреса и
наименования получателя, наличие номерного обозначения, номера
перевода, тождественность суммы цифрами и прописью;
наличие и правильность шифра, наличие фамилии работника связи
места приема телеграфного перевода;
правильность подсчета количества слов, указанного в служебном
заголовке и в тексте телеграммы.
Переводные телеграммы с неверным подсчетом слов возвращаются на
телеграф по реестру ф.11.
Одновременно в тексте переводной телеграммы подчеркиваются
номер по тетради ф.5 (кассовому аппарату), сумма перевода, а если
телеграмма возвращена или дослана, то и наименование первоначального
места приема (в том случае, когда переводная телеграмма составлялась
на другом предприятии связи). В верхней части телеграммы пишутся
цифрами номера по реестру ф.11 и тетради ф.5 (кассовому аппарату),
сумма переводов, а на оборотной стороне ставится оттиск календарного
штемпеля дня получения.
260. В целях предотвращения двойной выплаты денег переводные
телеграммы, в том числе досланные и возвращенные на данное
предприятие связи, после контроля записываются в контрольный журнал
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16 |
Стр.17 |
Стр.18 |
Стр.19 |
Стр.20 |
Стр.21 |
Стр.22 |
Стр.23 |
Стр.24 |
Стр.25 |
Стр.26 |
Стр.27 |
Стр.28 |
Стр.29 |
Стр.30 |
Стр.31 |
Стр.32 |
Стр.33 |
Стр.34
|