Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Конвенция от 12 августа 1949 г. "Женевская конвенция от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 3

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7

 

                             Статье 57

     Оккупирующая  держава сможет реквизировать гражданские больницы
лишь  временно  и только в случае крайней необходимости для ухода за
ранеными  и  больными  военнослужащими  и  при  условии,  что  будут
своевременно приняты надлежащие меры для обеспечения лечения и ухода
за  больными,  находящимися в этих больницах, и для обеспечения нужд
гражданского населения в больничном лечении.
     Имущество    и   склады  гражданских  больниц  не  могут   быть
реквизированы  до тех пор, пока они необходимы для нужд гражданского
населения.

                             Статья 58

     Оккупирующая  держава  позволит  служителям  культа   оказывать
духовную помощь своим единоверцам.
     Оккупирующая  держава будет также принимать посылки, содержащие
книги и предметы, необходимые для удовлетворения религиозных нужд, и
будет содействовать распределению их на оккупированной территории.

                             Статья 59

     Если  снабжение  всего  населения оккупированной территории или
части  его  недостаточно, оккупирующая держава должна согласиться на
мероприятия    по   оказанию  помощи  данному  населению  и   должна
способствовать  осуществлению этих мероприятий всеми имеющимися в ее
распоряжении способами.
     Такие    мероприятия,    которые   могут  осуществляться   либо
государствами,  либо  беспристрастными  гуманитарными организациями,
как,  например,  Международным  комитетом  Красного  Креста,  должны
включать, в частности, посылки продовольствия, санитарных материалов
и одежды.
     Все  Договаривающиеся Стороны должны разрешать свободный провоз
этих посылок и должны гарантировать их охрану.
     Держава,    предоставляющая    свободный   провоз  посылок   на
территорию, оккупированную противной стороной, принимающей участие в
конфликте,  должна,  однако,  иметь право просматривать эти посылки,
регулировать  их  провоз  в  соответствии  с предписанными сроками и
маршрутами        и        удостовериться     через       посредство
державы-покровительницы,  что  эти  посылки будут использоваться для
оказания    помощи    нуждающемуся  населению,  а  не  в   интересах
оккупирующей державы.

                             Статья 60

     Грузы  помощи  ни  в чем не освобождают оккупирующую державу от
ответственности,    возлагаемой  на  нее  статьями  55,  56  и   59.
Оккупирующая держава не должна давать грузам помощи никакого другого
назначения,    за  исключением  случаев  срочной  необходимости,   в
интересах    населения   оккупированной  территории  и  с   согласия
державы-покровительницы.

                             Статья 61

     Распределение  упомянутых  в  предыдущих  статьях грузов помощи
будет    производиться    при    содействии    и    под    контролем
державы-покровительницы.  Эта  обязанность может также быть передана
по        соглашению       между    оккупирующей    державой       и
державой-покровительницей    нейтральной   державе,   Международному
комитету    Красного    Креста  или  любой  другой   беспристрастной
гуманитарной организации.
     Эти  грузы помощи освобождаются на оккупированной территории от
всяких  сборов,  налогов  или  таможенных сборов, за исключением тех
случаев,  когда  последние  необходимы  в интересах экономики данной
территории. Оккупирующая держава должна стараться обеспечить быстрое
распределение этих грузов.
     Все    Договаривающиеся  Стороны  должны  стараться   разрешать
бесплатный провоз и транспортировку этих грузов помощи, направляемых
на оккупированные территории.

                             Статья 62

     Покровительствуемые    лица,   находящиеся  на   оккупированной
территории,  в  том  случае,  если это не противоречит настоятельным
интересам  безопасности, смогут, кроме того, получать персонально им
адресованные посылки.

                             Статья 63

     При  условии  соблюдения  временных  мер,  которые  в   порядке
исключения  могут  вводиться  оккупирующей  державой по соображениям
безопасности чрезвычайного характера:
     a) признанные национальные общества Красного  Креста  (Красного
Полумесяца,  Красного  Льва  и  Солнца) смогут продолжать заниматься
деятельностью,  отвечающей принципам Красного Креста,  установленным
международными  конференциями  Красного Креста.  Другим обществам по
оказанию  помощи  будет  разрешено  продолжать   свою   гуманитарную
деятельность на тех же условиях;
     b) оккупирующая держава не сможет требовать никакого  изменения
в  персонале  или  структуре этих обществ,  которое могло бы нанести
ущерб вышеозначенной деятельности.
     Те же   самые  принципы  будут  применяться  к  деятельности  и
персоналу  специальных   организаций   невоенного   характера,   уже
существующих  или  которые  могут  возникнуть,  в  целях обеспечения
условий жизни  гражданского  населения  путем  поддержания  основных
общественно  полезных  служб,  распределения  помощи  и  организации
спасения.

                             Статья 64

     Уголовное законодательство оккупированной территории остается в
силе,  за  исключением  случаев,  когда  оно может быть отменено или
приостановлено  оккупирующей  державой,  если  это  законодательство
представляет  собой  угрозу  безопасности  оккупирующей  державы или
препятствует  применению  настоящей  Конвенции. С учетом упомянутого
соображения  и  необходимости  обеспечить  эффективное   отправление
правосудия    судебные    органы  оккупированной  территории   будут
продолжать    исполнять  свои  функции  при  всех   правонарушениях,
предусмотренных этим законодательством.
     Оккупирующая  держава  тем  не  менее может подчинить население
оккупированной    территории  действию  постановлений,   существенно
необходимых  для  выполнения  ее  обязательств  согласно   настоящей
Конвенции,    поддержания    нормального  управления  территории   и
обеспечения  безопасности  оккупирующей  державы,  личного состава и
имущества    оккупационных    войск   или  администрации,  а   также
используемых ею объектов и коммуникационных линий.

                             Статья 65

     Издаваемые        оккупирующей    державой       постановления,
предусматривающие  уголовную ответственность, вступают в силу только
после  того,  как  они  будут  опубликованы  и  доведены до сведения
населения  на его языке. Действие этих обязательных постановлений не
должно иметь обратной силы.

                             Статья 66

     В случае  нарушений постановлений,  предусматривающих уголовную
ответственность, изданных оккупирующей державой на основании второго
абзаца  статьи  64,  оккупирующая  держава  может предать обвиняемых
своим,  надлежащим образом созданным неполитическим  военным  судам,
при условии их нахождения на оккупированной территории.  Суды второй
инстанции будут заседать преимущественно в оккупированной стране.

                             Статья 67

     Эти  суды  могут  применять  только изданные в законном порядке
постановления,    действовавшие   до  совершения  правонарушения   и
соответствующие  основным  принципам  права,  в  частности  принципу
соразмерности  наказания. Они должны принимать во внимание тот факт,
что обвиняемый не является гражданином оккупирующей державы.

                             Статья 68

     Если покровительствуемое  лицо   совершает   правонарушение   с
единственным  намерением  повредить  оккупирующей державе и если это
правонарушение не является посягательством на жизнь  или  физическую
неприкосновенность   личного   состава   оккупационных   войск   или
администрации,  не создает серьезной  коллективной  опасности  и  не
наносит   серьезного   ущерба   имуществу   оккупационных   войск  и
администрации или  используемым  ими  объектам,  это  лицо  подлежит
интернированию или простому тюремному заключению, причем срок такого
интернирования или  такого  тюремного  заключения  будет  соразмерен
совершенному правонарушению. Кроме того, интернирование или тюремное
заключение будет являться  единственной  мерой  лишения  свободы  за
такие  правонарушения  в  отношении  покровительствуемых лиц.  Суды,
предусмотренные в статье  66  настоящей  Конвенции,  могут  свободно
заменять тюремное заключение интернированием на тот же срок.
     Положения  уголовного порядка, изданные оккупирующей державой в
соответствии  со  статьями  64  и 65, могут предусматривать смертную
казнь  в  отношении  покровительствуемых  лиц  только в тех случаях,
когда  они  виновны  в  шпионаже,  в  серьезных  диверсионных актах,
направленных  против,  военных  объектов оккупирующей державы, или в
умышленных  правонарушениях,  которые явились причиной смерти одного
или    нескольких    лиц,   и  при  условии,  что   законодательство
оккупированной  территории, которое действовало до начала оккупации,
предусматривало в подобных случаях смертную казнь.
     Смертный  приговор может быть вынесен покровительствуемому лицу
только в случае, если было особо обращено внимание суда на тот факт,
что,  поскольку  обвиняемый  не  является  гражданином  оккупирующей
державы, он не связан по отношению к ней никаким долгом верности.
     Ни  в  коем  случае  смертный  приговор  не  может быть вынесен
покровительствуемому лицу, имевшему меньше восемнадцати лет в момент
совершения правонарушения.

                             Статья 69

     Во всех   случаях   срок   предварительного   заключения  будет
засчитываться  во  всякий  срок  тюремного  заключения,  к  которому
обвиняемое покровительствуемое лицо может быть приговорено.

                             Статья 70

     Оккупирующая держава не может подвергнуть аресту, преследованию
или   осудить  покровительствуемых  лиц  за  действия  или   мнения,
совершенные  или высказанные до оккупации или в период временного ее
прекращения,  за  исключением  случаев  нарушений  законов и обычаев
войны.
     Граждане  оккупирующей  державы,  которые  до  начала конфликта
искали  убежища на оккупированной территории, могут быть арестованы,
преданы  суду,  осуждены или депортированы за пределы оккупированной
территории  только  за  правонарушения,  совершенные  после   начала
военных  действий,  или  за  уголовные  преступления, совершенные до
начала   военных  действий,  за  которые  по  законам   государства,
территория  которого оккупирована, преступник подлежал бы выдаче и в
мирное время.

                             Статья 71

     Компетентные судебные  органы  оккупирующей  державы  не  могут
выносить ни одного приговора без рассмотрения дела  в  установленном
процессуальном порядке.
     Любое  лицо,  против  которого  будет  возбуждено  обвинение со
стороны оккупирующей державы, должно быть без промедления уведомлено
об  этом в письменной форме, на понятном для него языке, с подробным
изложением  выдвинутых против него обвинений, и его дело должно быть
расследовано  со  всей  возможной быстротой. Державе-покровительнице
должно    быть    сообщено  о  всяком  преследовании,   возбужденном
оккупирующей  державой  против  покровительствуемых  лиц, касающемся
преступлений,  влекущих  за  собой  смертный  приговор  или тюремное
заключение от двух лет и выше; она может во всякое время справляться
о    состоянии    любого    такого   судебного  дела.  Кроме   того,
держава-покровительница  будет  иметь  право  на  получение,  по  ее
просьбе,  всех  сведений  относительно  таких  судебных дел и любого
преследования,    возбужденного    оккупирующей    державой   против
покровительствуемых лиц.
     Уведомление  державе-покровительнице,  предусмотренное в абзаце
втором  настоящей статьи, должно посылаться немедленно, и, во всяком
случае, держава-покровительница должна получить его за три недели до
начала первого слушания дела. Судебное дело не может слушаться, если
к  началу  судебного заседания не было представлено доказательство о
том,  что  положения  настоящей статьи были выполнены полностью. Это
уведомление должно содержать следующие данные:
     a) данные о личности обвиняемого;
     b) место интернирования или заключения;
     c)  подробное  изложение  обвинения  или обвинений (с указанием
постановлений,   предусматривающих  уголовную  ответственность,   на
которых основывается обвинение);
     d) наименование суда, который будет слушать дело;
     е) место и время первого слушания дела.

                             Статья 72

     Всякий  обвиняемый  имеет  право  представить   доказательства,
необходимые для его защиты, и, в частности, может требовать вызова в
суд  свидетелей.  Он  будет иметь право на помощь квалифицированного
защитника  по  своему  выбору,  который  сможет  свободно   посещать
обвиняемого  и  которому будут даны все возможности для подготовки к
защите.
     Если обвиняемый     сам     не    выберет    себе    защитника,
держава-покровительница  может  ему  предоставить  такового.   Когда
обвиняемому  вменяется  в  вину  серьезное  преступление  и когда не
имеется державы-покровительницы,  оккупирующая держава,  при условии
согласия со стороны обвиняемого, должна предоставить ему защитника.
     Всякому  обвиняемому должна предоставляться помощь переводчика,
как   во  время  предварительного  следствия,  так  и  на   судебных
заседаниях,  за  исключением  тех  случаев,  когда  он   добровольно
отказывается  от такой помощи. Он будет всегда иметь право возражать
против переводчика и просить о его замене.

                             Статья 73

     Всякий    осужденный  имеет  право  использовать  все   способы
обжалования,  предусмотренные  законодательством, применяемым судом.
Он  будет  полностью  информирован  о своих правах на обжалование, а
также  о  сроках,  в  течение  которых он может воспользоваться этим
правом.
     Уголовно-процессуальный  порядок,  предусмотренный  в настоящей
части, должен применяться, поскольку это применимо, к обжалованию. В
том  случае,  когда законодательство, применяемое судом, не содержит
положений,  касающихся  обжалования,  осужденное им лицо будет иметь
право    подавать    жалобу  на  приговор  соответствующим   властям
оккупирующей державы.

                             Статья 74

     Представители    державы-покровительницы   будут  иметь   право
присутствовать    на  заседаниях  любого  суда,  разбирающего   дело
покровительствуемого  лица, кроме исключительных случаев, когда дело
должно  слушаться  при  закрытых  дверях  в  интересах  безопасности
оккупирующей    державы,    о    чем    последняя      предупреждает
державу-покровительницу.  Извещение  о  месте и дате начала слушания
дела в суде должно быть отправлено державе-покровительнице.
     О  всех  приговорах,  которые  предусматривают в виде наказания
смертную  казнь  или  лишение  свободы  на  срок от двух лет и выше,
должна    быть    в    возможно    более    краткий  срок   извещена
держава-покровительница    с   указанием  оснований  для   вынесения
приговора.  В  извещении  должна  содержаться ссылка на уведомление,
сделанное  в  соответствии  со  статьей  71,  а  в  случае вынесения
приговора, предусматривающего лишение свободы, также указание места,
где  будет  отбываться наказание. Другие приговоры, кроме упомянутых
выше,  должны  храниться  в  суде  и  предоставляться  для просмотра
представителям      державы-покровительницы.    Течение       срока,
установленного для подачи обжалования в случае вынесения приговоров,
предусматривающих смертную казнь или лишение свободы на срок от двух
лет  и  выше,  не  должно  начинаться  до  тех пор, пока извещение о
приговоре не будет получено державой-покровительницей.

                             Статья 75

     Ни  в  каком случае приговоренный к смерти не должен быть лишен
права ходатайствовать о помиловании.
     Ни  один смертный приговор не будет приводиться в исполнение до
истечения,  по  крайней  мере,  шестимесячного срока с того момента,
когда  держава-покровительница  получит  сообщение  об окончательном
судебном решении, подтверждающем этот смертный приговор, или решение
об отказе в помиловании.
     В отдельных    случаях,   когда   в   связи   с   чрезвычайными
обстоятельствами создается подготовленная  угроза  для  безопасности
оккупирующей державы или ее вооруженных сил, этот шестимесячный срок
может быть сокращен. Державе-покровительнице всегда будет сообщаться
об  этом  сокращении  срока,  и  ей  всегда  будет  дана возможность
обратиться с представлениями к компетентным оккупационным властям по
поводу  этих смертных приговоров и необходимый срок для того,  чтобы
это сделать.

                             Статья 76

     Обвиняемые    покровительствуемые  лица  будут  содержаться   в
заключении  в  оккупированной  стране,  и,  в  случае осуждения, они
должны там же отбывать свое наказание. Они будут, если это возможно,
отделены  от  остальных  заключенных,  причем  для  них  должен быть
установлен  санитарный  и пищевой режим, достаточный для поддержания
их  здоровья в хорошем состоянии и, по меньшей мере, соответствующий
режиму тюремных учреждений оккупированной страны.
     Они будут получать медицинскую помощь, необходимую по состоянию
их здоровья.
     Им будет   равным   образом   разрешено  пользоваться  духовной
поддержкой, которая могла бы им потребоваться.
     Женщины  будут  заключаться  в отдельные помещения и находиться
под непосредственным наблюдением женщин.
     Будет    приниматься    во    внимание    специальный    режим,
предусмотренный для несовершеннолетних.
     Заключенные  покровительствуемые  лица  должны  иметь  право на
посещение  их  делегатами  державы-покровительницы  и Международного
комитета Красного Креста согласно статье 143.
     Кроме  того,  они  будут  иметь  право  получать не менее одной
посылки помощи в месяц.

                             Статьи 77

     Обвиняемые  или  осужденные судами на оккупированной территории
покровительствуемые    лица  должны  быть  переданы,  по   окончании
оккупации,    с  заведенным  на  них  делом  властям   освобожденной
территории.

                             Статья 78

     Если  по  настоятельным  соображениям безопасности оккупирующая
держава сочтет необходимым принять меры предосторожности в отношении
покровительствуемых    лиц,    то  самое  большее,  что  она   может
предпринять,  это принудительно поселить их в определенном месте или
интернировать их.
     Решения  о  принудительном  поселении  в определенном месте или
интернировании  будут  приниматься  согласно  нормальной  процедуре,
которая  должна быть определена оккупирующей державой в соответствии
с    положениями    настоящей    Конвенции.  Эта  процедура   должна
предусматривать  право на апелляцию со стороны заинтересованных лиц.
Решения  по  этой  апелляции  будут  приниматься в возможно короткий
срок.    Если  решения  останутся  в  силе,  они  станут   предметом
периодического  пересмотра,  по  возможности  не  реже одного раза в
шесть  месяцев,  со  стороны компетентного органа, созданного данной
державой.
     Покровительствуемые    лица,    принудительно   поселяемые   и,
следовательно, вынужденные покинуть свое постоянное местожительство,
будут  пользоваться  без  всяких  ограничений  всеми преимуществами,
предусмотренными статьей 39 настоящей Конвенции.

                              ЧАСТЬ IV
          ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ОБРАЩЕНИЯ С ИНТЕРНИРОВАННЫМИ

                              Глава I
                          Общие положения

                             Статья 79

     Находящиеся    в    конфликте    стороны  могут   интернировать
покровительствуемых  лиц  только в соответствии с положениями статей
41, 42, 43, 68 и 78.

                             Статья 80

     Интернированные    полностью    сохраняют    свою   гражданскую
правоспособность  и осуществляют вытекающие отсюда права в той мере,
в какой это будет совместимо с интернированием.

                             Статья 81

     Находящиеся  в  конфликте стороны, которыми будут интернированы
покровительствуемые  лица,  обязаны  будут  обеспечить  бесплатно их
содержание,  а  также  оказывать  им  медицинскую  помощь,   которую
потребует состояние их здоровья.
     Никаких удержаний ни из пособий или из зарплаты интернированных
лиц,  ни  из  причитающихся  им  сумм  не может быть произведено для
возмещения указанных расходов.
     Держава,  во  власти  которой находятся интернированные, должна
оказать  поддержку всем иждивенцам интернированных, которые не имеют
достаточных  средств  к существованию или не могут сами зарабатывать
себе на жизнь.

                             Статья 82

     Держава,  во  власти которой находятся интернированные, по мере
возможности будет размещать интернированных по их гражданству, языку
и обычаям. Интернированные, граждане одной и той же страны, не будут
размещаться отдельно только из-за различия языка.
     В  течение  всего периода интернирования члены одной семьи, и в
особенности  родители  и их дети, будут содержаться в одном и том же
месте  интернирования,  за исключением тех случаев, когда работа или
здоровье  или  применение положений главы IX настоящей части сделают
временную  разлуку  необходимой.  Интернированные могут потребовать,
чтобы  их  дети,  оставшиеся на свободе без родительского попечения,
были интернированы вместе с ними.
     Во  всех случаях, когда это окажется возможным, интернированные
члены  одной  семьи  должны  содержаться  в  одном  помещении и жить
отдельно    от    других  интернированных;  им  должны  быть   также
предоставлены необходимые возможности для того, чтобы вести семейную
жизнь.

                              Глава II
                        Места интернирования

                             Статья 83

     Держава,  во власти которой находятся интернированные, не будет
располагать  места  интернирования  в  районах, особо подвергающихся
военной опасности.
     Держава,  во  власти которой находятся интернированные, сообщит
неприятельским  державам  при  посредстве  держав-покровительниц все
необходимые данные о географическом положении мест интернирования.
     Каждый раз,  когда  это позволяют соображения военного порядка,
лагеря для интернированных  должны  быть  обозначены  буквами  "IC",
расположенными таким образом,  чтобы они были днем отчетливо видны с
воздуха. Однако заинтересованные державы могут договориться о другом
способе   обозначения.   Никакое  другое  место,  кроме  лагеря  для
интернированных, не может быть обозначено таким образом.

                             Статья 84

     Интернированные  должны размещаться отдельно от военнопленных и
лиц,  лишенных  свободы  по любым другим причинам, и иметь отдельную
администрацию.

                             Статья 85

     Держава,  во  власти которой находятся интернированные, обязана
принять    все    необходимые   и  возможные  меры  к  тому,   чтобы
покровительствуемые  лица  с  самого  начала  их интернирования были
размешены  в зданиях или в других помещениях, предоставляющих полную
гарантию  в отношении гигиены и сохранения здоровья и обеспечивающих
достаточную  защиту  от  суровых  климатических  условий, а также от
действий  войны. Ни в коем случае постоянные места интернирования не
должны  быть  расположены  в нездоровых местностях или в местностях,
климат  которых  губителен для интернированных. В тех случаях, когда
покровительствуемые    лица  временно  интернированы  в   нездоровой
местности или в местности, климат которой губителен для их здоровья,
их  следует  перевести,  как только позволят обстоятельства, в более
подходящее место интернирования.
     Помещения   должны  быть  полностью  защищены  от  сырости,   в
достаточной  мере  отапливаться  и освещаться, особенно в промежуток
времени  между наступлением темноты и установленным часом выключения
света.  Спальные помещения должны быть достаточно просторны и хорошо
проветриваемы,  и  интернированные  должны  располагать  надлежащими
постельными принадлежностями и достаточным количеством одеял, причем
следует   учитывать  климат,  возраст,  пол  и  состояние   здоровья
интернированных.
     Интернированные  будут  располагать  днем  и  ночью санитарными
установками,    отвечающими  правилам  гигиены  и  содержащимися   в
постоянной чистоте. Они будут получать достаточное количество воды и
мыла  для  ежедневного  туалета и для стирки своего белья; им должны
предоставляться  необходимые  установки и возможности для этой цели.
Кроме  того,  для них должны быть устроены душевые установки и бани.
Им  должно  быть  предоставлено  время,  необходимое  для соблюдения
правил гигиены и для работ по уборке.
     В  тех случаях, когда в порядке исключения в качестве временной
меры  необходимо  размещать  женщин-интернированных,  не  являющихся
членами какой-либо одной семьи, в том же месте интернирования, что и
мужчин,  для таких женщин-интернированных должны быть предоставлены,
в обязательном порядке, отдельные спальни и санитарные установки.

                             Статья 86

     Держава,    во    власти  которой  находятся   интернированные,
предоставит  в  их  распоряжение,  независимо от их вероисповедания,
соответствующие помещения для отправления их религиозных обрядов.

                             Статья 87

     Во  всех местах интернирования, за исключением тех, где имеются
другие  соответствующие возможности, будут устроены ларьки для того,
чтобы дать возможность интернированным покупать по ценам, которые ни
в    коем   случае  не  должны  превышать  местные  рыночные   цены,
продовольствие  и предметы повседневного потребления, включая мыло и
табак, которые могут улучшить их быт и удобства.
     Прибыль,    получаемая   ларьками,  должна  поступать  в   фонд
содействия,  который  будет  создан  в каждом месте интернирования и
который    будет    использоваться   в  интересах   интернированных,
находящихся  в данном месте интернирования. Комитет интернированных,
предусмотренный  в  статье  102,  будет  иметь  право  наблюдать  за
ведением дела в ларьках и за использованием фонда.

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations