Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Международная конвенция по охране человеческой жизни на море" (Заключена в г.Лондоне 01.11.1974)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 5


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |







(vi) Если смежные помещения относятся к одной и той же номерной категории и в таблицах они отмечены "<1>", то переборки или палубы между такими помещениями не следует устанавливать, если Администрация считает это излишним. Например, в категории (12) можно не требовать переборки между камбузом и прилегающими к нему буфетными при условии, что переборки и палубы буфетных имеют огнестойкость конструкций, ограничивающих камбуз. Однако переборка требуется между камбузом и машинным помещением, хотя оба помещения и относятся к категории (12).

(vii) "<2>" в таблицах указывает, что меньшая величина изоляции может быть допущена только в случае, когда по меньшей мере одно из смежных помещений защищено автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Правила 12 настоящей Главы.

(viii) Независимо от положений Правила 19 настоящей Главы, специальные требования к материалу или огнестойкости ограничивающих конструкций не применяются, если в таблицах поставлен прочерк.

(ix) В части помещений категории (5) Администрация должна определить, какая из таблиц 1 или 2 должна применяться для определения величины изоляции концевых переборок рубок и надстроек и какая из таблиц 3 или 4 должна применяться для определения величины изоляции открытых палуб. Ни в коем случае указанные в таблицах 1 - 4 требования к категории (5) не делают необходимым выгораживание помещений, которые, по мнению Администрации, не следует выгораживать.

(c) Непрерывные подволоки или зашивки класса "Б" в совокупности с относящимися к ним палубами или переборками могут быть приняты как полностью или частично обеспечивающие требования по изоляции и огнестойкости перекрытия.

(d) При одобрении деталей конструктивной противопожарной защиты Администрация должна учитывать опасность теплопроводности в местах пересечения и граничных точках требуемых термических преград.



Правило 21

Пути эвакуации



(a) Все виды трапов, обслуживающие все пассажирские помещения, помещения для экипажа и помещения, где обычно работают члены экипажа, за исключением машинных помещений, должны быть расположены так, чтобы образовывать легкодоступные пути эвакуации на палубу посадки в спасательные шлюпки и плоты. В частности, должны быть выполнены следующие положения:

(i) Под палубой переборок должно быть предусмотрено два пути эвакуации из каждого водонепроницаемого отсека или подобного ограниченного помещения или группы помещений, при этом по меньшей мере один путь должен быть независимым от водонепроницаемых дверей. В виде исключения Администрация может допустить не предусматривать одного из путей эвакуации, принимая во внимание характер и расположение помещений и количество лиц, которые в них обычно могут проживать или работать.

(ii) Над палубой переборок должно быть по меньшей мере два пути эвакуации из каждой главной вертикальной зоны или подобного ограниченного помещения или группы помещений, при этом по меньшей мере один из них должен обеспечивать доступ к трапу, образующему вертикальный путь эвакуации.

(iii) По меньшей мере один из путей эвакуации, требуемых подпунктами (i) и (ii) пункта (a) настоящего Правила, должен быть легкодоступным выгороженным трапом, который должен обеспечивать непрерывную защиту от огня от своего нижнего конца до соответствующей палубы посадки в спасательные шлюпки или плоты или до наивысшего уровня, обслуживаемого трапом, смотря по тому, какой из уровней наиболее высокий. Однако, если Администрация, согласно положению подпункта (i) пункта (a) настоящего Правила, допускает иметь один путь эвакуации, то этот путь должен обеспечить безопасную эвакуацию, отвечающую требованиям Администрации. Ширина, количество и непрерывность трапов должны отвечать требованиям Администрации.

(iv) Защита пути следования от выгородок трапов к местам посадки в спасательные шлюпки и плоты должна отвечать требованиям Администрации.

(v) Лифты не должны считаться одним из требуемых путей эвакуации.

(vi) Трапы, обслуживающие только какое-либо помещение и балкон в этом помещении, не должны считаться одним из требуемых путей эвакуации.

(vii) Если рубка радиотелеграфной станции не имеет прямого выхода на открытую палубу, то из нее должно быть предусмотрено два пути эвакуации.

(viii) Не допускаются тупиковые коридоры длиной более 13 метров (43 футов).

(b) (i) В помещениях специальной категории количество и расположение путей эвакуации как под, так и над палубой переборок должны отвечать требованиям Администрации; при этом безопасность доступа к посадочной палубе, как правило, должна быть по меньшей мере равноценной требуемой подпунктами (i), (ii), (iii), (iv) и (v) пункта (a) настоящего Правила.

(ii) Один из путей эвакуации из машинных помещений, где обычно работает экипаж, не должен иметь прямого сообщения с помещениями специальной категории.

(c) Из каждого машинного помещения должно быть предусмотрено два пути эвакуации. В частности, должны быть выполнены следующие требования:

(i) Если помещение находится под палубой переборок, то эти два пути эвакуации должны состоять:

(1) из двух комплектов стальных трапов, удаленных как можно дальше друг от друга, ведущих к дверям в верхней части помещения, расположенным на таком же удалении друг от друга, из которых предусмотрен доступ на соответствующие палубы посадки в спасательные шлюпки и плоты. Один из этих трапов должен предусматривать непрерывную защиту от пожара с нижней части помещения до безопасного места за пределами помещения; или

(2) из одного стального трапа, ведущего к двери в верхней части помещения, из которой предусмотрен доступ на посадочную палубу, и одной стальной двери, закрываемой и открываемой с обеих сторон и предусматривающей безопасный путь эвакуации на посадочную палубу.

(ii) Если помещение находится над палубой переборок, то два пути эвакуации должны быть удалены как можно дальше друг от друга, а двери, ведущие из таких путей эвакуации, должны быть в таком месте, откуда предусматривается выход на соответствующие палубы посадки в спасательные шлюпки и плоты. Если на таких путях эвакуации требуется применение трапов, такие трапы должны быть стальными.

На судах валовой вместимостью менее 1000 рег.т Администрация может допустить один путь эвакуации, принимая во внимание ширину и расположение верхней части помещения, а на судах валовой вместимостью 1000 рег.т и более Администрация может допустить один путь эвакуации из любого такого помещения, принимая во внимание его характер и расположение, а также работают ли обычно в нем лица, если дверь или стальной трап обеспечивает безопасный путь эвакуации на посадочную палубу.



Правило 22

Защита трапов и лифтов в жилах и служебных помещениях



(a) Все трапы должны иметь конструкцию со стальными рамами, исключая случаи, когда Администрация санкционирует применение иного равноценного материала, и быть выгорожены перекрытиями класса "А" с надежными средствами закрытия всех отверстий. Однако:

(i) трап, соединяющий только две палубы, может не иметь выгородок при условии, что огнестойкость палубы обеспечивается надлежащими переборками или дверями в одном из межпалубных пространств. Если трап выгорожен в одном межпалубном пространстве, то эта выгородка должна быть защищена в соответствии с таблицами для палуб в Правиле 20 настоящей Главы;

(ii) в общественных помещениях трапы могут не иметь выгородок при условии, что они целиком расположены внутри таких помещений.

(b) Выгородки трапов должны иметь непосредственное сообщение с коридорами и иметь площадь, достаточную для предотвращения пробок, учитывая число лиц, могущих воспользоваться трапом в аварийных случаях. Насколько практически осуществимо, выгородки трапов не должны иметь прямого доступа в каюты, к служебным шкафам или в другие закрытые помещения, содержащие легковоспламеняющиеся вещества, в которых может возникнуть пожар.

(c) Устройство шахт лифтов должно предотвращать проникновение дыма и пламени из одного межпалубного пространства в другое. Они должны быть снабжены средствами закрытия для прекращения тяги и проникновения дыма.



Правило 23

Отверстия в перекрытиях класса "А"



(a) Если перекрытия класса "А" имеют вырезы для прохода электрических кабелей, труб, шахт, вентиляционных каналов и т.д. или для карлингсов, бимсов или других элементов набора, то должны быть приняты меры, предотвращающие нарушение огнестойкости перекрытий, учитывая положения пункта (g) настоящего Правила.

(b) Там, где необходимо, чтобы вентиляционный канал проходил через переборку главной вертикальной зоны, у такой переборки должна быть установлена безотказная автоматически закрывающаяся противопожарная заслонка. Заслонка должна быть такой, чтобы ее можно было закрывать вручную с любой стороны переборки. Место управления должно быть легкодоступным и отмечено красной светоотражающей краской. Канал между переборкой и заслонкой должен быть из стали или другого равноценного материала и, если необходимо, должен иметь изоляцию, отвечающую требованиям пункта (a) настоящего Правила. По меньшей мере на одной стороне переборки заслонка должна быть снабжена индикатором, показывающим, находится ли она в открытом положении.

(c) За исключением люков между грузовыми помещениями, помещениями специальной категории, кладовыми и багажными помещениями, а также между такими помещениями и открытыми палубами, все отверстия должны быть снабжены постоянно установленными средствами закрытия, которые по меньшей мере должны быть такими же огнестойкими, как и перекрытия, в которых они установлены.

(d) Конструкция всех дверей и дверных рам в перекрытиях класса "А", а также устройства, удерживающие их в закрытом состоянии, должны, насколько это практически возможно, иметь такую же огнестойкость и также не пропускать дыма и огня, как и переборки, в которых они установлены. Такие двери и дверные рамы должны быть из стали или иного равноценного материала. Изоляция водонепроницаемых дверей не требуется.

(e) Необходимо обеспечить возможность открытия и закрытия каждой двери с любой стороны переборки только одним лицом.

(f) Противопожарные двери в переборках главных вертикальных зон и в выгородках трапов, за исключением водонепроницаемых дверей с механическим приводом и обычно запертых дверей, должны быть самозакрывающегося типа и закрываться при наклоне 3,5 град. в сторону, противоположную направлению закрывания. Скорость закрытия дверей, если это необходимо, должна регулироваться с тем, чтобы исключить лишнюю опасность для персонала. Все такие двери, за исключением обычно закрытых, должны освобождаться из поста управления либо все одновременно, либо по группам, а на месте - по отдельности. Конструкция освобождающего механизма должна быть такой, чтобы дверь автоматически закрывалась в случае повреждения системы управления. Однако одобренные водонепроницаемые двери с механическим приводом рассматриваются как приемлемые для этой цели. Крюки, удерживающие двери в открытом состоянии и не освобождаемые из поста управления, не допускаются. Если разрешены двустворчатые двери, то они должны иметь защелки-стопоры, срабатывающие автоматически при включении системы освобождения дверей.

(g) Если помещение защищается автоматической спринклерной системой, отвечающей требованиям Правила 12 настоящей Главы, или имеет непрерывный подволок класса "В", то отверстия в палубах, не образующих уступов в главных вертикальных зонах и не ограничивающих горизонтальные зоны, должны иметь достаточно плотные закрытия и по огнестойкости такие палубы должны отвечать требованиям, предъявляемым к перекрытиям класса "А", в той мере, в какой, по мнению Администрации, это целесообразно и практически выполнимо.

(h) Требования по огнестойкости перекрытий класса "А" для наружных поверхностей судна не относятся к остекленным переборкам, окнам и иллюминаторам. Точно так же требования по огнестойкости перекрытий класса "А" не относятся к наружным дверям надстроек и рубок.



Правило 24

Отверстия в перекрытиях класса "В"



(a) Если перекрытия класса "В" имеют вырезы для электрических кабелей, труб, шахт, каналов и т.д. или для установки концов вентиляционных каналов, осветительной арматуры и подобных устройств, то должны быть приняты меры, предотвращающие нарушение огнестойкости перекрытий.

(b) Двери и дверные рамы в перекрытиях класса "В" и средства их закрытия должны обеспечивать, насколько это осуществимо, огнестойкость, равноценную огнестойкости перекрытия, в котором они установлены, за исключением того, что в нижней части таких дверей могут быть допущены вентиляционные отверстия. Когда такие отверстия делаются в двери или под ней, их общая площадь не должна превышать 0,05 кв.м (78 кв. дюймов). Если в дверях вырезаются такие отверстия, они должны быть снабжены решетками из негорючего материала. Двери должны быть также из негорючего материала.

(c) Требования в отношении огнестойкости перекрытий класса "В" для наружных поверхностей судна не относятся к остекленным переборкам, окнам и иллюминаторам. Подобным же образом требования по огнестойкости класса "В" не относятся к наружным дверям надстроек и рубок.

(d) Если установлена автоматическая спринклерная система, отвечающая требованиям Правила 12 настоящей Главы, то:

(i) отверстия в палубах, не образующих уступов в главных вертикальных зонах и не ограничивающих горизонтальные зоны, должны иметь достаточно плотные закрытия, и такие палубы должны отвечать требованиям по огнестойкости, предъявляемым к перекрытиям класса "В" в той мере, в какой, по мнению Администрации, это целесообразно и практически выполнимо; и

(ii) отверстия в переборках коридоров из материалов класса "В" должны быть защищены в соответствии с требованиями Правила 19 настоящей Главы.



Правило 25

Системы вентиляции



(a) Как правило, вентиляторы должны быть так размещены, чтобы каналы, обслуживающие различные помещения, оставались в пределах одной главной вертикальной зоны.

(b) Если системы вентиляции проходят через палубы, то в дополнение к мерам по огнестойкости палуб, требуемым Правилом 23 настоящей Главы, должны быть приняты меры предосторожности для уменьшения вероятности проникновения дыма и горячих газов через такие системы из одного межпалубного пространства в другое. В дополнение к требованиям по изоляции, изложенным в настоящем Правиле, вертикальные каналы там, где необходимо, должны иметь изоляцию, соответствующую требованиям таблиц Правила 20 настоящей Главы.

(c) Главные втяжные и вытяжные отверстия всех вентиляционных систем должны иметь средства закрытия с наружной стороны вентилируемых помещений.

(d) Вентиляционные каналы, за исключением таких каналов грузовых помещений, должны изготавливаться из следующих материалов:

(i) Каналы, имеющие площадь поперечного сечения не менее 0,075 кв.м (116 кв. дюймов), и все вертикальные каналы, обслуживающие более одного межпалубного пространства, должны быть из стали или другого равноценного материала.

(ii) Каналы, имеющие площадь поперечного сечения менее 0,075 кв.м (116 кв. дюймов), должны быть из негорючих материалов. Если такие каналы проходят через перекрытия класса "А" или "В", надлежащее внимание должно быть уделено обеспечению огнестойкости перекрытия.

(iii) Короткие участки каналов, площадь поперечного сечения которых, как правило, не превышает 0,02 кв.м (31 кв. дюйм) и длиной не более 2 метров (79 дюймов), не требуется изготовлять из негорючих материалов при условии выполнения всех следующих требований:

(1) канал изготовлен из материала с ограниченной пожароопасностью согласно требованиям Администрации;

(2) канал применяется только на концевом участке вентиляционной системы; и

(3) канал размещен не ближе 0,6 метра (24 дюйма), считая по длине канала, от отверстия в перекрытии класса "А" или "В", включая отверстия в непрерывных подволоках класса "В".

(e) Если вентилируется выгородка трапов, то канал или каналы, если они имеются, должны проводиться от вентилятора независимо от других каналов вентиляционной системы и не должны обслуживать никакое другое помещение.

(f) Вся принудительная вентиляция, за исключением вентиляции машинных и грузовых помещений и любой другой заменяющей системы, которая может требоваться на основании пункта (h) настоящего Правила, должна иметь таким образом сгруппированное управление, чтобы все вентиляторы могли быть выключены из любого из двух разных мест, которые должны быть расположены как можно дальше друг от друга. Управление принудительной вентиляцией машинных помещений также должно быть сосредоточено в двух местах, одно из которых должно находиться вне таких помещений. Вентиляторы, обслуживающие системы принудительной вентиляции грузовых помещений, должны выключаться из безопасного места, вне таких помещений.

(g) Если вытяжные каналы камбузов проходят через жилые помещения или помещения, содержащие горючие материалы, то они должны быть изготовлены как перекрытия класса "А". Каждый вытяжной канал должен быть снабжен:

(i) маслоуловителем, легко снимаемым для чистки;

(ii) противопожарной заслонкой, расположенной в нижнем конце канала;

(iii) средствами выключения вытяжного вентилятора, управляемыми из камбуза; и

(iv) стационарными средствами для тушения пожара внутри канала.

(h) В отношении постов управления, расположенных вне машинных помещений, по возможности должны быть приняты меры по их вентиляции, обеспечению видимости и удалению дыма с тем, чтобы в случае пожара имеющиеся в них машины, оборудование и снабжение оставались под наблюдением и продолжали эффективно работать. Должны быть предусмотрены две различные и независимые системы подачи воздуха, воздухозаборники которых должны быть расположены так, чтобы свести к минимуму опасность одновременного проникновения дыма через оба воздухозаборника. По усмотрению Администрации подобные требования могут не применяться к постам управления, расположенным на открытой палубе и выходящим на нее, или когда столь же эффективными могут быть концевые средства закрытия системы подачи воздуха.

(i) Каналы, предназначенные для вентиляции машинных помещений категории А, как правило, не должны проходить через жилые и служебные помещения и посты управления. Однако Администрация может допустить послабление в части этого требования при условии, что:

(i) каналы изготовлены из стали и изолированы по классу "А-60"; или

(ii) каналы изготовлены из стали и снабжены автоматической противопожарной заслонкой, расположенной около ограничивающей конструкции, через которую они проходят, и изолированы по классу "А-60" на протяжении от машинного помещения до точки, расположенной по меньшей мере в 5 метрах (16 футах) за противопожарной заслонкой.

(j) Каналы, предназначенные для вентиляции жилых и служебных помещений или постов управления, как правило, не должны проходить через машинные помещения категории А. Однако Администрация может допустить послабление в части этого требования при условии, что каналы изготовлены из стали и снабжены автоматическими противопожарными заслонками, расположенными около ограничивающих конструкций, через которые они проходят.



Правило 26

Окна и иллюминаторы



(a) Все окна и иллюминаторы в переборках, находящихся в пределах жилых и служебных помещений и постов управления, за исключением тех, к которым применяются требования пункта (h) Правила 23 и пункта (c) Правила 24 настоящей Главы, должны быть выполнены таким образом, чтобы они отвечали требованиям по огнестойкости переборки, в которой они установлены.

(b) Независимо от требований таблиц Правила 20 настоящей Главы:

(i) Все окна и иллюминаторы в переборках, отделяющих жилые и служебные помещения и посты управления от наружного воздуха, должны иметь рамы из стали или другого подходящего материала. Стекла должны закрепляться металлическими ободками или угольниками.

(ii) Особое внимание должно быть уделено огнестойкости окон, выходящих на открытые или закрытые места посадки в спасательные шлюпки и плоты, и окон, находящихся под такими местами и расположенных так, что разрушение их при пожаре может помешать спуску спасательных шлюпок или плотов или посадке в них.



Правило 27

Ограничение применения горючих материалов



(a) За исключением грузовых помещений, почтовых кают, багажных помещений и холодильных кладовых служебных помещений, вся зашивка, обрешетник, подволоки и изоляция должны быть из негорючих материалов. Частичные переборки или палубы, применяемые для разделения помещения по практическим или эстетическим соображениям, также должны быть из негорючих материалов.

(b) Антиконденсатные и клеевые материалы, применяемые при изоляции холодильных установок, а также изоляция их трубопроводов, необязательно должны быть негорючими, но их количество должно быть сведено к практически возможному минимуму, а их открытые поверхности должны обладать сопротивлением распространению пламени, отвечающим требованиям Администрации.

(c) Переборки, зашивка и подволоки во всех жилых и служебных помещениях могут иметь горючую облицовку из ножевой фанеры при условии, что ее толщина не превышает 2 мм (1/12 дюйма) в любом таком помещении, за исключением коридоров, выгородок трапов и постов управления, в которых толщина горючей облицовки из ножевой фанеры не должна превышать 1,5 мм (1/17 дюйма).

(d) Полный объем горючих облицовок, лепок, декораций и фанеровки в любом жилом или служебном помещении не должен превышать объема, занимаемого облицовкой из ножевой фанеры толщиной 2,54 мм (1/10 дюйма) на общей площади переборок и подволоков. На судах, имеющих автоматическую спринклерную систему, отвечающую требованиям Правила 12 настоящей Главы, в вышеупомянутый объем может быть включено некоторое количество горючего материала, используемого для сборки перекрытий класса "С".

(e) Все открытые поверхности коридоров, выгородок трапов, скрытых и недоступных мест жилых и служебных помещений и постов управления должны иметь характеристики медленного распространения пламени <*>.

(f) Меблировка в пределах коридоров и выгородок трапов должна быть сведена к минимуму.

(g) Краски, лаки и прочие отделочные материалы, применяемые на открытых поверхностях интерьеров, не должны обладать свойствами, которые, по мнению Администрации, могут привести к повышенной пожароопасности, и не должны выделять чрезмерное количество дыма или других токсичных веществ.

(h) Грунтовое палубное покрытие жилых и служебных помещений и постов управления, если оно имеется, должно быть из одобренного материала, не являющегося легковоспламеняющимся или выделяющим токсичные или взрывоопасные газы при повышенных температурах <**>.

(i) Корзины для бумажных отходов должны изготовляться из негорючих материалов со сплошными стенками и днищами.

--------------------------------

<*> См. Руководство по определению пожароопасности материалов, принятое Резолюцией А.166 (ES.IV) Организации.

<**> См. Дополненное Временное руководство по методике испытаний грунтовых палубных покрытий, принятое Резолюцией А.214 (VII) Организации.



Правило 28

Разное



Требования, применяемые ко всем частям судна

(a) Трубопроводы, проходящие через перекрытия класса "А" или "В", должны быть изготовлены из материала, одобренного Администрацией с учетом той температуры, которую должны выдерживать такие перекрытия. Трубопроводы для нефтепродуктов или иных горючих жидкостей должны быть из одобренного Администрацией материала с учетом пожароопасности. Материалы, легко разрушающиеся от жары, не должны применяться для забортных шпигатов, санитарных и других отливных патрубков, расположенных около ватерлинии, и там, где разрушение материала в случае пожара может создать опасность затопления.

Требования, применяемые к жилым и служебным помещениям, постам управления, коридорам и трапам

(b) (i) Воздушные пространства, заключенные за подволоком, панелями или зашивкой, должны быть надлежащим образом разделены плотно пригнанными заделками, предотвращающими тягу и установленными на расстоянии не более 14 метров (46 футов) друг от друга.

(ii) В вертикальном направлении такие пространства, включая заключенные за зашивкой трапов, шахт и т.д., должны быть перекрыты у каждой палубы.

(c) Конструкция подволоков и зашивки переборок должна быть такой, чтобы пожарные обходы имели возможность, не нарушая эффективности противопожарной защиты, обнаружить дым, идущий из скрытых и недоступных мест, за исключением тех случаев, когда Администрация считает, что в таких местах не существует опасности возникновения пожара.



Правило 29

Автоматические установки спринклерной системы, пожарной

тревоги и обнаружения пожара или автоматические установки

пожарной тревоги и обнаружения пожара



На каждом судне, к которому применяются Правила данной Части, в каждой отдельной вертикальной или горизонтальной зоне, во всех жилых и служебных помещениях и, если Администрация считает необходимым, постах управления, за исключением помещений, в которых нет существенной пожароопасности, таких, как пустоты, санитарные помещения и т.д., должна быть предусмотрена:

(i) одобренная автоматическая установка спринклерной системы, пожарной тревоги и обнаружения пожара, отвечающая положениям Правила 12 настоящей Главы и установленная и размещенная так, чтобы защищать такие помещения; или

(ii) одобренная автоматическая установка пожарной тревоги и обнаружения пожара, отвечающая положениям Правила 13 настоящей Главы, установленная и размещенная так, чтобы обнаружить пожар в таких помещениях.



Правило 30

Защита помещений специальной категории



Положения, применяемые к помещениям специальной категории, расположенным над и под палубой переборок

(a) Общие положения

(i) Принцип, лежащий в основе положений настоящего Правила, заключается в том, что поскольку обычное деление на главные вертикальные зоны может оказаться практически невозможным в помещениях специальной категории, то равноценная их защита должна обеспечиваться на основе деления судна на горизонтальные зоны и эффективной стационарной системы пожаротушения. В соответствии с этим принципом горизонтальная зона, для целей настоящего Правила, может включать помещения специальной категории, расположенные более чем на одной палубе, при условии, что общая высота зоны не превышает 10 метров (33 футов).

(ii) Все требования Правил 23 и 25 настоящей Главы относительно огнестойкости вертикальных зон равным образом должны распространяться на палубы и переборки, отделяющие горизонтальные зоны одну от другой и от остальной части судна.

(b) Конструктивная защита

(i) Ограничивающие переборки помещений специальной категории должны иметь изоляцию в соответствии с требованиями Таблицы 1 Правила 20 настоящей Главы к помещениям категории (11), а горизонтальные ограничивающие конструкции - в соответствии с требованиями Таблицы 3 того же Правила к помещениям категории (11).

(ii) На ходовом мостике должны быть установлены индикаторы, показывающие, что какая-либо дверь, ведущая в помещения специальной категории или из них, закрыта.

(c) Стационарная система пожаротушения <*>

--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по стационарным системам пожаротушения для помещений специальной категории, принятую Резолюцией А.123 (V) Организации.



В каждом помещении специальной категории должна быть установлена одобренная стационарная система водораспыления с ручным управлением, которая должна защищать любой участок палубы и автомобильной платформы, если она имеется, при условии, что Администрация может разрешить применение любой другой стационарной системы пожаротушения, пригодность которой была проверена натурными испытаниями в условиях, имитирующих горение разлившегося бензина в помещении специальной категории, причем система должна быть не менее эффективной при тушении настоящего пожара, который может возникнуть в таком помещении.

(d) Пожарные обходы и обнаружение пожара

(i) В помещениях специальной категории должны осуществляться надежные пожарные обходы. В любом из таких помещений, в котором обходы не обеспечиваются в виде круглосуточной пожарной вахты на протяжении всего рейса, должно быть установлено одобренное автоматическое устройство обнаружения пожара.

(ii) В помещениях специальной категории должны быть установлены ручные устройства пожарной тревоги, причем у каждого выхода из таких помещений должно быть установлено по одному такому устройству.

(e) Противопожарное оборудование и снабжение

В каждом помещении специальной категории должно быть предусмотрено:

(i) определенное количество пожарных рожков с рукавами и комбинированными ручными стволами одобренного типа, расположенными так, чтобы в любую часть такого помещения можно было подать не менее двух струй воды, каждая по рукаву одной стандартной длины и не от одного и того же рожка;

(ii) не менее трех водораспыляющих пожарных насадок;

(iii) один ручной пенотушитель, отвечающий требованиям пункта (d) Правила 7 настоящей Главы, при условии, что для применения в таких помещениях на судне должно быть не менее двух таких пенотушителей; и

(iv) такое количество ручных огнетушителей одобренного типа, которое Администрация сочтет достаточным.

(f) Система вентиляции

(i) В помещениях специальной категории должна быть предусмотрена надежная принудительная вентиляция, обеспечивающая не менее десятикратного воздухообмена в час. Система вентиляции таких помещений должна быть полностью независимой от других вентиляционных систем и должна работать на протяжении всего периода нахождения в таких помещениях автотранспорта. Администрация может потребовать увеличения количества воздухообменов в период погрузки и выгрузки автотранспорта.

(ii) Вентиляция должна исключать застой воздуха слоями и образование воздушных мешков.

(iii) На ходовом мостике должен быть предусмотрен индикатор, показывающий уменьшение производительности системы вентиляции или прекращение ее работы.

Дополнительные требования, применяемые только к помещениям специальной категории, расположенным над палубой переборок

(g) Шпигат

Учитывая значительную потерю остойчивости, которая может возникнуть вследствие скопления большого количества воды на палубе или палубах в результате работы стационарной системы водораспыления, шпигаты должны быть установлены так, чтобы обеспечить быстрый сток такой воды непосредственно за борт.

(h) Мера предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров

(i) Оборудование, в частности электрооборудование и проводка, которое может стать источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, должно располагаться на высоте не менее 450 мм (18 дюймов) над палубой, за исключением тех случаев, когда Администрация убеждена, что для безопасной эксплуатации судна необходима установка такого электрооборудования и проводки ниже этого уровня; в таких случаях электрооборудование и проводка должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха. Электрооборудование, установленное на высоте более 450 мм (18 дюймов) над палубой, должно быть закрытого и защищенного типа, чтобы исключить возможность искрения. Указание на уровень 450 мм (18 дюймов) над палубой относится к каждой палубе, на которой перевозится автотранспорт и на которой можно ожидать скопления взрывоопасных паров.

(ii) Электрооборудование и проводка, если они установлены в канале вытяжной вентиляции, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а вывод любого канала вытяжной вентиляции должен располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.

Дополнительные требования, применяемые только к помещениям специальной категории, расположенным под палубой переборок

(i) Система осушения и слива

Учитывая значительную потерю остойчивости, которая может возникнуть вследствие скопления большого количества воды на палубе или на настиле второго дна в результате работы стационарной системы водораспыления, Администрация может потребовать установки насосов и устройства для осушения и слива воды в дополнение к тем, которые предусмотрены требованиями Правила 18 Главы II-1 настоящей Конвенции.

(j) Меры предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров

(i) Электрооборудование и проводка, если они установлены, должны быть типа, пригодного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха. Иное оборудование, которое может стать источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, не допускается.

(ii) Электрооборудование и проводка, если они установлены в канале вытяжной вентиляции, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а вывод любого канала вытяжной вентиляции должен располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.



Правило 31

Защита грузовых помещений, не относящихся к помещениям

специальной категории и предназначенных для перевозки

автотранспорта с топливом в баках

для собственного передвижения



Для каждого грузового помещения, не относящегося к помещениям специальной категории, в котором находится автотранспорт с топливом в баках для собственного передвижения, должны быть выполнены следующие требования:

(a) Обнаружение пожара

Должна быть предусмотрена одобренная система обнаружения пожара и пожарной тревоги.

(b) Противопожарное оборудование и снабжение

(i) Должна быть установлена стационарная газовая система пожаротушения, которая должна отвечать положениям Правила 8 настоящей Главы. Однако, если устанавливается углекислотная система, то количество газа должно быть по меньшей мере достаточным для того, чтобы его минимальный объем в свободном состоянии составлял 45 процентов валового объема наибольшего из таких грузовых помещений, которое может быть газонепроницаемо закрыто. Устройство системы должно обеспечивать быструю и надежную подачу газа в такое помещение. Может быть установлена любая другая стационарная газовая система пожаротушения или стационарная система пожаротушения высокократной пеной при условии, что она обеспечит равноценную защиту.

(ii) В каждом таком помещении должно быть предусмотрено такое количество ручных огнетушителей одобренного типа, какое Администрация сочтет достаточным.

(c) Система вентиляции

(i) В каждом таком грузовом помещении должна быть предусмотрена надежная принудительная система вентиляции, обеспечивающая по меньшей мере десятикратный обмен воздуха в час. Система вентиляции таких грузовых помещений должна быть полностью независимой от других вентиляционных систем и должна работать на протяжении всего времени нахождения автотранспорта в таком помещении.

(ii) Вентиляция должна быть такой, чтобы исключить застой воздуха слоями и образование воздушных мешков.

(iii) На ходовом мостике должен быть предусмотрен индикатор, показывающий уменьшение производительности системы вентиляции или прекращение ее работы.

(d) Меры предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров

(i) Электрооборудование и проводка, если они установлены, должны быть типа, пригодного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха. Иное оборудование, которое может явиться источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, не допускается.

(ii) Электрооборудование и проводка, если они установлены в канале вытяжной вентиляции, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а вывод любого канала вытяжной вентиляции должен располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.



Правило 32

Пожарные обходы и т.д. и обеспечение противопожарным

оборудованием и снабжением



(a) Пожарные обходы, системы обнаружения пожара, пожарной, тревоги и громкоговорителей

(i) С целью быстрого обнаружения пожара предусматривается проведение надежных пожарных обходов. Каждый член пожарного обхода должен знать расположение судна, а также размещение и применение любого оборудования и снабжения, которым ему возможно придется пользоваться.

(ii) Во всех жилых и служебных помещениях должны быть установлены ручные сигналы пожарной тревоги, посредством которых пожарный обход мог бы немедленно дать сигнал тревоги на ходовой мостик или на центральный пожарный пост.

(iii) Должна быть предусмотрена одобренная система пожарной тревоги или обнаружения пожара, которая автоматически подает в одно или несколько подходящих мест или постов сигнал о пожаре или его признаках и месте его возникновения в любом грузовом помещении, недоступном, по мнению Администрации, для пожарного обхода, за исключением случаев, когда Администрация убеждена, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применять это требование было бы нецелесообразно.

(iv) В течение всего времени нахождения в море или в порту (исключая случаи вывода из эксплуатации) судно должно быть укомплектовано экипажем или оборудовано так, чтобы всякий первоначальный сигнал пожарной тревоги был немедленно принят ответственным членом экипажа.

(v) Для сбора экипажа по тревоге должна быть установлена специальная сигнализация, управляемая с мостика или пожарного поста. Эта сигнализация может быть частью общесудовой авральной сигнализации, но должна подавать звуковые сигналы раздельно от аварийной сигнализации в пассажирских помещениях.

(vi) Во всех жилых и служебных помещениях и в постах управления должны быть установлены громкоговорители или другие эффективные средства связи.

(b) Пожарные насосы и пожарная магистраль

На судне должны быть предусмотрены пожарные насосы, магистраль, рожки и рукава, отвечающие положениям Правила 5 настоящей Главы и следующим требованиям:

(i) На судне валовой вместимостью 4000 рег.т и более должны быть предусмотрены по меньшей мере три пожарных насоса с независимыми приводами, а на судах валовой вместимостью менее 4000 рег.т - по меньшей мере два таких пожарных насоса.

(ii) На судне валовой вместимостью 1000 рег.т и более расположение забортных приемных соединений, пожарных насосов и источников энергии для их привода должно быть таким, чтобы пожар в любом одном отсеке судна не мог вывести из строя все пожарные насосы.

(iii) На судне валовой вместимостью 1000 рег.т и более расположение пожарных насосов, магистралей и рожков должно быть таким, чтобы в любое внутреннее помещение можно было от любого пожарного рожка немедленно подать по меньшей мере одну надежную струю воды, требуемую пунктом (c) Правила 5 настоящей Главы. Должны быть приняты также меры, чтобы обеспечить непрерывную подачу воды путем автоматического пуска требуемого пожарного насоса.

(iv) На судне валовой вместимостью менее 1000 рег.т такое расположение должно отвечать требованиям Администрации.

(c) Пожарные рожки, рукава и стволы

(i) Судно должно быть снабжено пожарными рукавами, количество и диаметр которых должны отвечать требованиям Администрации. На каждый рожок, требуемый пунктом (d) Правила 5 настоящей Главы, должен быть предусмотрен по меньшей мере один пожарный рукав, причем эти рукава должны использоваться только для целей пожаротушения или для проверки действия противопожарных приборов при учебных пожарных тревогах и освидетельствованиях.

(ii) Количество и расположение пожарных рожков в жилых, служебных и машинных помещениях должны быть такими, чтобы можно было выполнить требования пункта (d) Правила 5 настоящей Главы, когда все водонепроницаемые двери и все двери в переборках главных вертикальных зон закрыты.

(iii) Должны быть приняты меры, чтобы в любое место любого порожнего грузового помещения можно было подать не менее двух струй воды.

(iv) Все требуемые пожарные рожки в машинных помещениях должны иметь рукава, снабженные в дополнение к стволам, требуемым пунктом (g) Правила 5 настоящей Главы, стволами, пригодными для подачи распыленной воды на нефтепродукты, или комбинированными стволами. Каждое машинное помещение категории А должно быть дополнительно снабжено не менее чем двумя подходящими насадками, образующими водяной туман <*>.

--------------------------------

<*> Насадка, образующая водяной туман, может представлять собой металлическую L-образную трубу, длинное колено которой длиной около 2 м (6 футов) приспособлено для соединения с пожарным рукавом, а короткое длиной около 250 мм (10 дюймов) снабжено стационарным стволом со спрыском, образующим водяной туман, или приспособлено под ствол с водораспыляющим спрыском.



(v) Водораспыляющие или комбинированные стволы должны быть предусмотрены по меньшей мере на одну четверть общего количества рукавов, требуемых для помещений судна, не являющихся машинными помещениями.

(vi) На каждую пару дыхательных аппаратов должна быть предусмотрена насадка, образующая водяной туман, которая хранится рядом с такими аппаратами.

(vii) Если в какое-либо машинное помещение категории А предусматривается доступ на нижнем уровне из примыкающего туннеля гребного вала, то вне машинного помещения, но вблизи от входа в него должны быть предусмотрены два пожарных рожка с рукавами и комбинированными стволами. Если такой доступ из туннеля гребного вала не предусмотрен, а предусмотрен доступ из другого помещения или помещений, то в одном из этих помещений у входа в машинное помещение категории А должны быть установлены два пожарных рожка с рукавами и комбинированными стволами. Такое положение не требуется применять, если туннель или смежные помещения не являются частью пути эвакуации.

(d) Международное переходное соединение с берегом

(i) На судне валовой вместимостью 1000 рег.т и более должно быть предусмотрено по меньшей мере одно международное переходное соединение с берегом, отвечающее положениям пункта (h) Правила 5 настоящей Главы.

(ii) Должны быть предусмотрены устройства, позволяющие применение такого переходного соединения с любого борта судна.

(e) Ручные огнетушители в жилах и служебных помещениях и постах управления

В жилых и служебных помещениях и постах управления судна должны быть предусмотрены одобренные ручные огнетушители такого типа и в таком количестве, которые Администрация сочтет подходящими и достаточными.

(f) Стационарные системы пожаротушения в грузовых помещениях

(i) Грузовые помещения судов валовой вместимостью 1000 рег.т и более должны быть защищены стационарной газовой системой пожаротушения, отвечающей положениям Правила 8 настоящей Главы, или стационарной системой пожаротушения высокократной пеной, обеспечивающей равноценную защиту.

(ii) Если Администрация убеждена, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применение требования подпункта (i) настоящего пункта нецелесообразно, то эти системы в грузовых помещениях таких судов, а также судов валовой вместимостью менее 1000 рег.т должны отвечать требованиям Администрации.

(g) Средства пожаротушения в котельных и им подобных помещениях

Помещения, где находятся котлы, работающие на жидком топливе, или установки жидкого топлива, должны иметь:

(i) Одну из следующих стационарных систем пожаротушения:

(1) Систему водораспыления, отвечающую положениям Правила 11 настоящей Главы.

(2) Газовую систему, отвечающую положениям Правила 8 настоящей Главы.

(3) Пенную систему, отвечающую положениям Правила 9 настоящей Главы.

(4) Систему тушения высокократной пеной, отвечающую положениям Правила 10 настоящей Главы.

В каждом случае, если помещения машинного и котельного отделений не полностью отделены друг от друга или если топливо из помещения котельного отделения может перетекать в машинное отделение, такие машинные и котельные отделения следует рассматривать как один отсек.

(ii) В каждом помещении котельного отделения должно быть не менее одного комплекта ручного воздушно-пенного устройства, отвечающего положениям пункта (d) Правила 7 настоящей Главы.

(iii) Должно быть по меньшей мере два одобренных ручных огнетушителя, подающих пену или равноценный агент, в каждом помещении котельного отделения у каждого топочного фронта и в каждом помещении, где находится часть установки жидкого топлива. В каждом помещении котельного отделения должно быть предусмотрено не менее одного одобренного пенного огнетушителя емкостью по меньшей мере 136 литров (30 галлонов) или равноценной замены. Такие огнетушители должны быть снабжены рукавами, намотанными на вьюшки и позволяющими доставать до любого места в помещении котельного отделения.

(iv) У каждого топочного фронта должен находиться ящик с песком, с прописанными содой опилками или с иным одобренным сухим материалом. Количество материала должно отвечать требованиям Администрации. Взамен допускается одобренный ручной огнетушитель.

(h) Средства пожаротушения в помещениях с двигателями внутреннего сгорания

В помещениях с двигателями внутреннего сгорания, используемыми как главные двигатели или для других целей, если общая мощность этих двигателей не менее 373 кВт, должно быть предусмотрено следующее:

(i) Система пожаротушения одного из типов, требуемых подпунктом (i) пункта (g) настоящего Правила.

(ii) По меньшей мере один комплект ручного воздушно-пенного устройства, отвечающего требованиям пункта (d) Правила 7 настоящей Главы.

(iii) В каждом таком помещении должны быть одобренные пенные огнетушители емкостью не менее 45 литров (10 галлонов) каждый или равноценные им в количестве, достаточном для того, чтобы можно было подать пену или равноценный ей огнегасящий агент на любую часть систем топлива и смазки под давлением, на приводы и другие пожароопасные объекты. Дополнительно должно быть предусмотрено достаточное количество ручных пенных огнетушителей или равноценных им, которые должны размещаться так, чтобы от любой точки этого помещения до ближайшего огнетушителя было бы не более 10 метров (33 фута), при условии, что в каждом таком помещении должно быть не менее двух таких огнетушителей.

(i) Средства пожаротушения в помещениях с паровыми турбинами или паровыми машинами закрытого типа

В помещениях с паровыми турбинами или паровыми машинами закрытого типа, используемыми как главные двигатели или для других целей, если такие машины имеют общую мощность не менее 373 кВт, должны быть предусмотрены следующие средства:

(i) Пенные огнетушители емкостью не менее 45 литров (10 галлонов) каждый или равноценные им в количестве, достаточном для того, чтобы можно было подать пену или равноценный ей огнегасящий агент на любую часть системы принудительной смазки, на любую часть кожухов, закрывающих смазываемые под давлением части турбин, двигателей и связанных с ними приводов, и на любые другие пожароопасные объекты. Такие огнетушители не требуются, если в таких помещениях защита, по меньшей мере равноценная требуемой настоящим подпунктом, обеспечивается стационарной системой пожаротушения, установленной в соответствии с подпунктом (i) пункта (g) настоящего Правила.

(ii) Должно быть предусмотрено достаточное количество ручных пенных огнетушителей или равноценных им, которые должны располагаться так, чтобы от любой точки такого помещения до ближайшего огнетушителя было бы не более 10 метров (33 футов), при условии, что в каждом таком помещении должно быть не менее двух таких огнетушителей. Такие огнетушители не требуются в дополнение к предусмотренным подпунктом (iii) пункта (h) настоящего Правила.

(j) Средства пожаротушения в прочих машинных помещениях

Для тех машинных помещений, в которых, по мнению Администрации, существует опасность возникновения пожара, но для которых пунктами (g), (h) и (i) настоящего Правила не предписывается специальных положений о средствах пожаротушения, должно быть предусмотрено в самом помещении или в соседнем с ним такое количество одобренных ручных огнетушителей или других средств пожаротушения, какое Администрация сочтет достаточным.

(к) Стационарные средства пожаротушения, не требуемые настоящей Частью

Если устанавливается стационарная система пожаротушения, не требуемая этой Частью настоящей Главы, то такая система должна отвечать требованиям Администрации.

(1) Специальные требования к машинным помещениям

(i) В каждом машинном помещении категории А, в которое имеется доступ на нижнем уровне из примыкающего туннеля гребного вала, дополнительно к любой водонепроницаемой двери со стороны, противоположной машинному помещению, должна быть установлена легкая стальная противопожарная дверь-экран, открываемая и закрываемая с любой стороны.

(ii) В каждом машинном помещении, в котором вместо постоянной вахты разрешена установка систем и оборудования автоматического и дистанционного управления, должна быть установлена автоматическая система пожарной тревоги и обнаружения пожара, если Администрация считает, что такие специальные меры оправданы.

(m) Экипировка и индивидуальное снаряжение пожарного

(i) Минимальное количество комплектов экипировки пожарного, отвечающей требованиям Правила 14 настоящей Главы, и дополнительных комплектов индивидуального снаряжения, каждый из которых состоит из предметов, перечисленных в подпунктах (i), (ii) и (iii) пункта (a) Правила 14, которые должно иметь судно, должно быть следующим:

(1) два комплекта экипировки пожарного; и дополнительно

(2) на каждые полные или неполные 80 метров (262 фута) общей длины всех пассажирских и служебных помещений на палубе, на которой расположены такие помещения, или, если их больше чем одна, то на палубе, имеющей наибольшую длину, должно быть два комплекта экипировки и два комплекта индивидуального снаряжения пожарного, каждый из которых состоит из предметов, перечисленных в подпунктах (i), (ii) и (iii) пункта (a) Правила 14 настоящей Главы.

(ii) На каждый комплект экипировки пожарного, включающий автономный дыхательный аппарат, предусмотренный пунктом (b) Правила 14 настоящей Главы, должны иметься запасные патроны в количестве, которое Администрация считает достаточным.

(iii) Комплекты экипировки и индивидуального снаряжения пожарного должны храниться готовыми к применению в рассредоточенных местах. В каждом таком месте должно быть не менее двух комплектов экипировки и один комплект индивидуального снаряжения пожарного.



Правило 33

Мера, связанные с жидким топливом, смазочными маслами

и другими горючими нефтепродуктами



(a) Меры, связанные с жидким топливом

На судне, использующем жидкое топливо, меры по хранению, распределению и применению жидкого топлива должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем лиц и отвечать по меньшей мере следующим положениям:

(i) Жидкое топливо, имеющее температуру вспышки ниже 60 град. C (140 град. F) (при испытании в закрытом тигле), определяемую прибором одобренного типа, не должно применяться в качестве топлива, за исключением аварийных генераторов, когда температура вспышки топлива должна быть не ниже 43 град. C (110 град. F).

Однако Администрация может разрешить общее применение жидкого топлива с температурой вспышки не ниже 43 град. C (110 град. F) при соблюдении таких дополнительных мер предосторожности, какие она посчитает необходимыми, и при условии, что температура помещения, в котором хранится или применяется такое топливо, не поднимается до точки на 10 град. C (18 град. F) ниже температуры вспышки топлива.

(ii) Насколько это практически возможно, ни один участок топливной системы, содержащей подогретое топливо под давлением выше 1,8 кг/кв.см (25 фунтов/кв. дюйм) по манометру, не должен быть закрыт так, что нельзя быстро обнаружить повреждение топливной системы и утечку топлива. В зоне таких участков топливной системы машинное помещение должно иметь должное освещение.

(iii) Вентиляция машинных помещений должна быть достаточной при всех нормальных условиях, чтобы предотвратить скопление паров топлива.

(iv) (1) Насколько это практически возможно, топливные цистерны должны составлять часть конструкции судна и должны располагаться за пределами машинных помещений категории А. Если топливные цистерны, за исключением цистерн двойного дна, необходимо разместить рядом с машинными помещениями категории А, то предпочтительно, чтобы они имели общую границу с цистернами двойного дна, а площадь цистерны, смежная с машинным помещением, должна быть минимальной. Как правило, следует избегать применения вкладных топливных цистерн, но если они все же применяются, то они не должны размещаться в машинных помещениях категории А.

(2) Ни одна топливная цистерна не должна размещаться там, где разлив или утечка топлива из нее может создать опасность в результате попадания топлива на нагретые поверхности. Должны быть приняты меры против попадания топлива, могущего быть выброшенным под давлением из любого насоса, фильтра или подогревателя на нагретые поверхности.

(v) На каждом топливном трубопроводе, при повреждении которого может вытекать топливо из основной, отстойной или расходной цистерны, расположенной выше двойного дна, на самой цистерне должен быть установлен кран или клапан, которые в случае пожара в помещении, в котором расположены такие цистерны, можно закрыть из безопасного места вне данного помещения. В особых случаях, когда диптанки расположены в туннеле гребного вала, или в туннеле трубопроводов, или в другом подобном помещении, клапаны должны быть установлены на цистерне, однако на случай пожара должна быть предусмотрена возможность управления с помощью дополнительного клапана, установленного на трубопроводе или трубопроводах, извне этого туннеля или подобного помещения.

(vi) Должны быть предусмотрены надежные и безопасные средства для замера количества топлива, содержащегося в каждой цистерне. Измерительные трубки с соответствующими закрывающими средствами могут быть разрешены, если их верхние концы выведены в безопасное место. Могут быть допущены другие устройства для замера количества топлива, содержащегося в каждой топливной цистерне, если для этого не требуется проникать ниже верхней поверхности цистерны, при условии, что их повреждение и перелив цистерны не приведут к вытеканию топлива через них.

(vii) Должны быть приняты меры, исключающие повышение давления в любой топливной цистерне или в любой части топливной системы, включая приемные трубы. Любые предохранительные клапаны и воздушные или переливные трубы должны иметь сливные отростки в таких местах, которые, по мнению Администрации, являются безопасными.

(viii) Топливные трубопроводы должны быть из стали или другого одобренного материала, при этом Администрация, если она убеждена, может допустить ограниченное применение гибких шлангов в местах, где они необходимы. Такие гибкие шланги и их концевые соединения должны быть из одобренных огнестойких материалов достаточной прочности и должны быть изготовлены в соответствии с требованиями Администрации.

(b) Меры, связанные со смазочными маслами

Меры по хранению, распределению и применению смазочных масел, используемых в системах принудительной смазки, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем лиц. Такие меры в машинных помещениях категории А и, когда практически возможно, в машинных помещениях других категорий должны по меньшей мере отвечать положениям подпунктов (ii), (iv) (2), (v), (vi) и (vii) пункта (a) настоящего Правила.

(c) Меры, связанные с другими легковоспламеняющимися нефтепродуктами

Меры по хранению, распределению и применению других легковоспламеняющихся нефтепродуктов, используемых под давлением в системах передачи энергии, в системах управления и пуска и в нагревательных системах, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем лиц. В местах, где имеются источники воспламенения, такие меры должны по меньшей мере отвечать положениям подпунктов (iv) (2) и (vi) пункта (a), а в отношении прочности и конструкции - положениям подпункта (viii) пункта (a) настоящего Правила.



Правило 34

Специальные меры в машинных помещениях



(a) Положения настоящего Правила должны применяться к машинным помещениям категории А и, если Администрация считает это желательным, к машинным помещениям других категорий.

(b) (i) Количество световых люков, дверей, вентиляционных каналов, отверстий в дымовых трубах, предназначенных для вытяжной вентиляции, и других отверстий машинных помещений должно быть сведено к минимуму, отвечающему потребности вентиляции и надлежащей и безопасной эксплуатации судна.

(ii) Крышки таких световых люков, если они имеются, должны быть из стали. Должны быть предусмотрены соответствующие меры, допускающие выпуск дыма из защищаемого помещения в случае пожара.

(iii) Двери в машинное помещение, за исключением водонепроницаемых дверей с механическим приводом, должны быть устроены так, чтобы обеспечивалось их надежное закрытие в случае пожара в помещении при помощи закрывающих устройств с механическим приводом или путем установки самозакрывающихся дверей, закрывающихся при наклоне в 3,5 град. в сторону, противоположную закрыванию, и имеющих безотказное удерживающее устройство, освобождаемое с помощью дистанционного управления.

(c) Устройство окон в шахтах машинных помещений не допускается.

(d) Должны быть предусмотрены средства управления для:

(i) открытия и закрытия световых люков, закрытия отверстий в дымовых трубах, через которые обычно осуществляется вытяжная вентиляция, и закрытия вентиляционных заслонок;

(ii) обеспечения выпуска дыма;

(iii) закрытия дверей с механическим приводом или освобождения запорного механизма дверей, не являющихся водонепроницаемыми дверями с механическим приводом;

(iv) выключения вентиляторов;

(v) выключения втяжных и вытяжных вентиляторов, топливоперекачивающих насосов, насосов установки жидкого топлива и других подобных топливных насосов.

(e) Органы управления вентиляторами должны отвечать положениям пункта (f) Правила 25 настоящей Главы. Органы управления для каждой требуемой стационарной системы пожаротушения, а также органы управления, требуемые подпунктами (i), (ii), (iii) и (v) пункта (d) настоящего Правила и подпункта (v) пункта (a) Правила 33 настоящей Главы, должны размещаться в одном посту управления или должны быть сосредоточены в таком небольшом количестве постов, какое только возможно и какое отвечает требованиям Администрации. Такой пост или посты должны быть расположены так, чтобы в случае пожара в обслуживаемом ими помещении они не были отрезаны, и должны иметь безопасный доступ с открытой палубы.



Часть C - МЕРЫ ПОЖАРОБЕЗОПАСНОСТИ НА ПАССАЖИРСКИХ СУДАХ,

ПЕРЕВОЗЯЩИХ НЕ БОЛЕЕ 36 ПАССАЖИРОВ



Правило 35

Конструкция



(a) Корпус, надстройка, конструктивные переборки, рубки и палубы должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала.

(b) Когда применяется противопожарная защита в соответствии с пунктом (b) Правила 40 настоящей Главы, надстройка может быть изготовлена, например, из алюминиевого сплава при условии, что:

(i) соответствующим образом учтены механические свойства материала металлической основы перекрытий класса "А" при повышении температуры этой основы в процессе стандартного испытания на огнестойкость;

(ii) Администрация убеждена, что количество горючих материалов, использованных в соответствующей части судна, в достаточной мере ограничено; подволоки (т.е. обшивка палубы снизу) выполнены из негорючих материалов;

(iii) приняты надлежащие меры к тому, чтобы в случае пожара устройства для хранения и спуска на воду спасательных шлюпок и плотов и посадки в них оставались столь же надежными, как если бы надстройка была из стали;

(iv) верхние перекрытия и шахты котельных и машинных помещений изготовлены из стали с соответствующей изоляцией и отверстия в них, если они имеются, расположены надлежащим образом и защищены так, чтобы предотвратить распространение огня.



Правило 36

Главные вертикальные зоны



(a) Корпус, надстройка и рубки должны быть разделены на главные вертикальные зоны. Уступы и ниши должны быть в минимальном количестве, а там, где они необходимы, они должны состоять из перекрытий класса "А".

(b) Переборки, образующие границы главных вертикальных зон над палубой переборок, должны быть расположены, насколько это практически возможно, в одной вертикальной плоскости с водонепроницаемыми переборками деления на отсеки, расположенными непосредственно под палубой переборок.

(c) Подобные переборки должны простираться от палубы до палубы, а также до наружной обшивки или других ограничивающих конструкций.

(d) На судах специального назначения, как, например, автомобильные и железнодорожные паромы, на которых установка подобных переборок могла бы препятствовать использованию судна по назначению, взамен их должны применяться равноценные средства тушения и ограничения распространения огня, особо одобренные Администрацией.



Правило 37

Отверстия в перекрытиях класса "А"



(a) Если перекрытия класса "А" имеют вырезы для электрических кабелей, труб, шахт, каналов вентиляции и т.п., для карлингсов, бимсов или других элементов набора, то должны быть приняты меры к тому, чтобы огнестойкость перекрытий не была этим нарушена.

(b) Там, где необходимо, чтобы вентиляционный канал проходил через переборку главной вертикальной зоны, у такой переборки должна быть установлена безотказная автоматически закрывающаяся противопожарная заслонка. Заслонка должна быть такой, чтобы ее можно было закрыть вручную с любой стороны переборки. Место управления должно быть легкодоступным и отмечено красной светоотражающей краской. Канал между заслонкой и переборкой должен быть сделан из стали или иного равноценного материала и там, где необходимо, должен иметь изоляцию, отвечающую пункту (a) настоящего Правила. По меньшей мере на одной стороне переборки заслонка должна быть снабжена визуальным индикатором, показывающим, находится ли она в открытом положении.

(c) Все отверстия, за исключением люков между грузовыми помещениями, кладовыми и багажными помещениями, а также между такими помещениями и открытыми палубами, должны быть снабжены стационарными средствами закрытия, которые должны быть не менее огнестойкими, чем перекрытия, в которых они установлены.

(d) Конструкция всех дверей и дверных рам в перекрытиях класса "А", а также устройства, удерживающие их в закрытом состоянии, должны обеспечивать, насколько это практически возможно, огнестойкость, а также непроницаемость для дыма и пламени в той же степени, как и переборки, в которых установлены двери. Водонепроницаемые двери могут не покрываться изоляцией.

(e) Необходимо обеспечить возможность открытия каждой двери с любой стороны переборки только одним лицом.

(f) Пожарные двери в переборках главных вертикальных зон и в выгородках трапов, за исключением водонепроницаемых дверей с механическим приводом и обычно запертых дверей, должны быть самозакрывающегося типа и закрываться при наклоне в 3,5 град. в сторону, противоположную направлению закрывания. Все такие двери, за исключением обычно закрытых, должны освобождаться из поста управления либо все одновременно, либо по группам, а на месте - по отдельности. Конструкция освобождающего механизма должна быть такой, чтобы дверь автоматически закрывалась в случае повреждения системы управления. Однако одобренные водонепроницаемые двери с механическим приводом рассматриваются как приемлемые для этой цели. Крюки, удерживающие двери в открытом состоянии и не освобождаемые из поста управления, не допускаются. Если разрешены двустворчатые двери, то они должны иметь защелки-стопоры, срабатывающие автоматически при включении системы освобождения дверей.



Правило 38

Огнестойкость перекрытий класса "А"



В тех случаях, когда на основании настоящей Части требуются перекрытия класса "А", при определении величины необходимой изоляции Администрация должна руководствоваться положениями Части B настоящей Главы, но может допустить уменьшение величины изоляции ниже обусловленной указанной Частью.



Правило 39

Отделение жилых помещений от машинных, грузовых

и служебных помещений



Переборки и палубы, отделяющие жилые помещения от машинных, грузовых и служебных помещений, должны быть класса "А" и иметь величину изоляции, отвечающую требованиям Администрации, с учетом характера смежных помещений.



Правило 40

Защита жилах и служебных помещений



Защита жилых и служебных помещений должна отвечать требованиям пункта (a) или (b) настоящего Правила.

(a) (i) Внутри жилых помещений все выгораживающие переборки, которые не являются переборками класса "А", должны быть класса "В" и изготовлены из негорючих материалов. Однако они могут быть облицованы горючими материалами в соответствии с подпунктом (iii) настоящего пункта.

(ii) Все переборки коридоров должны простираться от палубы до палубы. В дверях, установленных в переборках класса "В", допускаются вентиляционные отверстия, предпочтительно в их нижней части. Все прочие выгораживающие переборки должны простираться вертикально от палубы до палубы и в поперечном направлении - до наружной обшивки или других ограничивающих конструкций, если не поставлены негорючие подволоки или внутренняя зашивка, обеспечивающие огнестойкость. В таких случаях переборки могут оканчиваться у подволока или внутренней зашивки.

(iii) Зашивка, обрешетник, подволоки и изоляция в помещениях, не являющихся грузовыми, почтовыми, багажными помещениями и холодильными камерами служебных помещений, должны быть из негорючих материалов. Общий объем горючих облицовки, лепки, декораций и фанеровки в любом жилом или общественном помещении не должен превышать объема, занимаемого облицовкой из ножевой фанеры толщиной 2,54 мм (1/10 дюйма) на общей площади переборок и подволоков. Все открытые поверхности коридоров, выгородок трапов и скрытых или недоступных помещений должны иметь свойства медленного распространения пламени <*>.

--------------------------------

<*> См. Руководство по определению пожароопасности материалов, принятое Резолюцией А.166 (ES. IV) Организации.



(b) (i) Все переборки коридоров в жилых помещениях должны быть из стали или из панелей класса "В".

(ii) Должна быть установлена система обнаружения пожара одобренного типа так, чтобы обнаруживать пожар во всех выгороженных помещениях, предназначенных для обслуживания пассажиров или экипажа (за исключением помещений, в которых нет существенной пожароопасности), и автоматически показывать в одном или более местах или постах, где наиболее быстро может быть замечено лицами командного и рядового состава экипажа, наличие или признаки пожара, а также его место.



Правило 41

Палубные покрытия <*>



--------------------------------

<*> См. Дополненное Временное руководство по методике испытаний грунтовых палубных покрытий, принятое Резолюцией А.214 (VII) Организации.

Грунтовые палубные покрытия жилых помещений, постов управления, трапов и коридоров должны быть из одобренного трудновоспламеняющегося материала.



Правило 42

Защита трапов и лифтов в жилых и служебных помещениях



(a) Все трапы и пути эвакуации в жилых и служебных помещениях должны быть из стали или иного подходящего материала.

(b) Шахты пассажирских и служебных лифтов, вертикальные шахты для доступа воздуха и света в пассажирские помещения и т.д. должны быть перекрытиями класса "А". Двери должны быть из стали или иного равноценного материала и в закрытом состоянии должны обеспечивать огнестойкость по меньшей мере столь же эффективную, как и шахты, в которых они установлены.



Правило 43

Защита постов управления и кладовых



(a) Посты управления должны быть отделены от остальной части судна переборками и палубами класса "А".

(b) Переборки, ограничивающие багажные помещения, почтовые каюты, кладовые, малярные и фонарные помещения, камбузы и им подобные помещения, должны быть класса "А". Помещения, в которых хранятся весьма легко воспламеняющиеся материалы, должны располагаться так, чтобы свести к минимуму опасность для пассажиров и экипажа в случае пожара.



Правило 44

Окна и иллюминаторы



(a) Все окна и иллюминаторы в наружных переборках жилых помещений должны иметь рамы из стали или другого подходящего материала. Стекла должны закрепляться металлическими ободами.

(b) Конструкция всех окон и иллюминаторов в переборках внутри жилых помещений должны обеспечивать огнестойкость, требуемую для переборок, в которых они устанавливаются.



Правило 45

Системы вентиляции



Должна быть предусмотрена возможность выключения принудительной вентиляции машинных помещений из легкодоступного места, вне машинных помещений.



Правило 46

Детали конструкции



(a) Ни в какой части судна не допускается применение красок, лаков и иных подобных материалов на нитроцеллюлозной или иной весьма легко воспламеняющейся основе.

(b) Трубопроводы, проходящие через перекрытия класса "А" или "В", должны быть из материала, одобренного Администрацией, с учетом температуры, которую должны выдерживать такие перекрытия. Трубопроводы для нефтепродуктов или других горючих жидкостей должны быть из одобренного Администрацией материала с учетом пожароопасности. Материалы, легко разрушающиеся от жары, не должны применяться для забортных шпигатов, санитарных и других отливных патрубков, расположенных около ватерлинии, и там, где разрушение материала в случае пожара может создать опасность затопления.

(c) В помещениях, в которых находятся главные машины, котлы на жидком топливе или вспомогательные двигатели внутреннего сгорания общей мощностью 746 кВт и более, должны быть приняты следующие меры:

(i) световые люки должны быть устроены так, чтобы их можно было закрыть извне помещения;

(ii) световые люки, имеющие стеклянные панели, должны иметь стационарные наружные крышки из стали или иного равноценного материала;

(iii) любое окно, допускаемое Администрацией в шахтах таких помещений, должно быть глухим и должно быть снабжено стационарной наружной крышкой из стали или иного равноценного материала; и

(iv) в окнах и световых люках, упомянутых в подпунктах (i), (ii) и (iii) настоящего пункта, должны применяться стекла, армированные металлической сеткой.



Правило 47

Системы обнаружения пожара и противопожарное

оборудование и снабжение



(a) Пожарные обходы и обнаружение пожара

(i) С целью быстрого обнаружения пожара на всех судах предусматривается несение надежных пожарных обходов. Во всех пассажирских помещениях и помещениях для экипажа должны быть установлены ручные сигналы пожарной тревоги, посредством которых пожарный обход мог бы немедленно дать сигнал тревоги на ходовой мостик или на центральный пожарный пост.

(ii) Должна быть предусмотрена одобренная система пожарной тревоги и обнаружения пожара, которая автоматически подает в одно или несколько мест или постов сигнал о пожаре или его признаках и месте его возникновения в любой части судна, недоступной, по мнению Администрации, для пожарного обхода, за исключением случаев, когда Администрация убеждена, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применять это требование было бы нецелесообразно.

(iii) В течение всего времени нахождения в море или в порту (исключая случаи вывода из эксплуатации) как новое, так и существующее судно должно быть укомплектовано экипажем или оборудовано так, чтобы всякий первоначальный сигнал пожарной тревоги был немедленно принят ответственным членом экипажа.

(b) Пожарные насосы и пожарная магистраль

На судне должны быть предусмотрены пожарные насосы, магистраль, рожки и рукава, отвечающие Правилу 5 настоящей Главы и следующим требованиям:

(i) На судне валовой вместимостью 4000 рег.т и более должны быть предусмотрены по меньшей мере три пожарных насоса с независимыми приводами, а на судне валовой вместимостью менее 4000 рег.т - по меньшей мере два таких пожарных насоса.

(ii) На судне валовой вместимостью 1000 рег.т и более расположение забортных приемных соединений, пожарных насосов и источников энергии для их привода должно быть таким, чтобы пожар в любом одном отсеке не мог вывести из строя все пожарные насосы.

(iii) На судне валовой вместимостью менее 1000 рег.т такое расположение должно отвечать требованиям Администрации.

(c) Пожарные рожки, рукава и стволы

(i) Судно должно быть снабжено таким количеством пожарных рукавов, какое Администрация считает достаточным. На каждый рожок, требуемый пунктом (d) Правила 5 настоящей Главы, должен быть предусмотрен по меньшей мере один пожарный рукав, причем эти рукава должны использоваться только для целей пожаротушения или проверки действия противопожарных приборов при учебных пожарных тревогах и освидетельствованиях.

(ii) Количество и расположение пожарных рожков в жилых, служебных и машинных помещениях должны быть такими, чтобы можно было выполнить требования пункта (d) Правила 5 настоящей Главы, когда все водонепроницаемые двери и все двери в переборках главных вертикальных зон закрыты.

(iii) Должны быть приняты меры, чтобы в любое место любого порожнего грузового помещения можно было подать по меньшей мере две струи воды.

(iv) Все требуемые рожки в машинных помещениях судов с котлами, работающими на жидком топливе, или с главными двигателями внутреннего сгорания должны иметь рукава со стволами, требуемыми пунктом (g) Правила 5 настоящей Главы.

(d) Международное переходное соединение с берегом

(i) На судне валовой вместимостью 1000 рег.т и более должно быть предусмотрено по меньшей мере одно международное переходное соединение с берегом, отвечающее пункту (h) Правила 5 настоящей Главы.

(ii) Должны быть установлены устройства, позволяющие применение такого переходного соединения с любого борта судна.

(e) Ручные огнетушители в жилых и служебных помещениях

В жилых и служебных помещениях судна должны быть предусмотрены одобренные ручные огнетушители такого типа и в таком количестве, какие Администрация сочтет подходящими и достаточными.

(f) Стационарные системы пожаротушения в грузовых помещениях

(i) Грузовые помещения судов валовой вместимостью 1000 рег.т и более должны быть защищены стационарной газовой системой пожаротушения, отвечающей Правилу 8 настоящей Главы.

(ii) Если Администрация убеждена, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применение требований подпункта (i) настоящего пункта нецелесообразно, то системы в грузовых помещениях такого судна, а также судов валовой вместимостью 1000 рег.т должны отвечать требованиям Администрации.

(g) Установки пожаротушения в котельных и им подобных помещениях

Помещения, где находятся главные или вспомогательные котлы, работающие на жидком топливе, или помещения, где находятся установки жидкого топлива или отстойные топливные цистерны, должны иметь:

(i) Одну из следующих стационарных установок пожаротушения:

(1) систему водораспыления, отвечающую Правилу 11 настоящей Главы;

(2) газовую установку пожаротушения, отвечающую Правилу 8 настоящей Главы;

(3) стационарную пенную установку, отвечающую Правилу 9 настоящей Главы. (Для борьбы с пожаром в местах, расположенных над флорами, Администрация может потребовать предусмотреть стационарные или передвижные установки водораспыления или пенные).

В каждом случае, если помещения машинного и котельного отделений не полностью отделены друг от друга или если топливо из котельного отделения может перетекать в льяла машинного отделения, такие машинное и котельное отделения следует рассматривать как один отсек.

(ii) Должно быть по меньшей мере два одобренных ручных огнетушителя, вырабатывающих пену или иной одобренный агент, пригодный для тушения горящих нефтепродуктов, в каждом котельном помещении у каждого топочного фронта и в каждом помещении, где находится часть установки жидкого топлива. В каждом помещении котельного отделения должно быть предусмотрено не менее одного одобренного пенного огнетушителя емкостью по меньшей мере 136 литров (30 галлонов) или равноценной ему замены. Такие огнетушители должны быть снабжены рукавами, намотанными на вьюшки и позволяющими достать до любого места в помещении котельного отделения и помещениях, где находится какая-либо часть установки жидкого топлива.

(iii) У каждого топочного фронта котлов должен находиться ящик с песком, с пропитанными содой опилками или с иным одобренным сухим материалом. Количество материала должно отвечать требованиям Администрации. Взамен допускается одобренный ручной огнетушитель.

(h) Средства пожаротушения в помещениях с двигателями внутреннего сгорания

На судах, где в качестве главных или вспомогательных двигателей используются двигатели внутреннего сгорания общей мощностью не менее 746 кВт, должны быть предусмотрены следующие средства:

(i) стационарная система одного из типов, требуемых подпунктом (i) пункта (g) настоящего Правила;

(ii) в каждом машинном помещении - один одобренный пенный огнетушитель емкостью не менее 45 литров (10 галлонов) или равноценный ему, а также один одобренный ручной пенный огнетушитель на каждые 746 кВт мощности. Однако общее количество таких ручных огнетушителей должно быть не менее двух и не более шести.

(i) Средства пожаротушения в помещениях с паровыми турбинами, где не требуется стационарной установки

Администрация должна особо рассмотреть вопрос о средствах пожаротушения, которые должны быть предусмотрены в помещениях, где находятся паровые турбины и которые отделены от котельных помещений водонепроницаемыми переборками.

(j) Экипировка и индивидуальное снаряжение пожарного

(i) Минимальное количество комплектов экипировки пожарного, отвечающей требованиям Правила 14 настоящей Главы, и дополнительных комплектов индивидуального снаряжения, каждый из которых состоит из предметов, перечисленных в подпунктах (i), (ii) и (iii) пункта (a) указанного Правила, которое должно иметь судно, должно быть следующим:

(1) два комплекта экипировки пожарного; и дополнительно

(2) на каждые полные и неполные 80 метров (262 фута) общей длины всех пассажирских и служебных помещений на палубе, на которой расположены такие помещения, или, если их больше чем одна, то на палубе, имеющей наибольшую длину, должно быть два комплекта экипировки пожарного и два комплекта индивидуального снаряжения, каждый из которых состоит из предметов, перечисленных в подпунктах (i), (ii) и (iii) пункта (a) Правила 14 настоящей Главы.

(ii) На каждый комплект экипировки пожарного, включающий автономный дыхательный аппарат, предусмотренный пунктом (b) Правила 14 настоящей Главы, должны иметься запасные патроны в количестве, которое Администрация считает достаточным.

(iii) Комплекты экипировки и индивидуального снаряжения пожарного должны храниться готовыми к применению в рассредоточенных местах. В каждом таком месте должно быть не менее двух комплектов экипировки и один комплект индивидуального снаряжения пожарного.



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList