Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Международная конвенция по охране человеческой жизни на море" (Заключена в г.Лондоне 01.11.1974)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 3


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |





(a) Электрооборудование на пассажирских судах должно обеспечивать:

(i) непрерывную работу установок, обеспечивающих их безопасность в различных аварийных ситуациях; и

(ii) безопасность пассажиров, экипажа и судна от несчастных случаев, связанных с электричеством.

(b) Электрооборудование грузовых судов отвечает Правилам 26, 27, 28, 29, 30 и 32 настоящей Главы.



Правило 24

Основные источники электроэнергии пассажирских судов



(a) На всяком пассажирском судне, на котором электроэнергия является единственным видом, обеспечивающим работу вспомогательных установок, необходимых для обеспечения его движения и безопасности, предусматривается не менее двух основных генераторных установок. Мощность этих установок должна в случае остановки одной из них обеспечивать работу установок, упомянутых в подпункте (i) пункта (a) Правила 23 настоящей Главы.

(b) На пассажирском судне, имеющем только одну главную электрическую станцию, главный распределительный щит располагается вместе с ней в одной главной противопожарной зоне. На судах, имеющих несколько главных электрических станций, допускается установка только одного главного распределительного щита.



Правило 25

Аварийные источники, электроэнергии пассажирских судов



(a) На судне выше палубы переборок и вне машинных шахт устанавливается автономный аварийный источник электроэнергии. Его расположение по отношению к основной или основным электрическим установкам должно быть таким, чтобы Администрация была убеждена, что пожар или другая авария в машинном отделении, определение которого дано в пункте (h) Правила 2 настоящей Главы, не могут помешать подаче или распределению аварийной электроэнергии. Такой источник нельзя размещать в нос от таранной переборки.

(b) Мощность аварийного источника электроэнергии должна быть достаточной для питания всех тех установок, которые, по мнению Администрации, необходимы для обеспечения безопасности пассажиров и экипажа в аварийных условиях с учетом возможности одновременной работы некоторых таких установок. Особое внимание уделяется аварийному освещению у всех шлюпок как на палубе, так и у борта, во всех коридорах, у трапов и выходов, в помещениях машинного отделения и постов управления, определения которых даны в пункте (r) Правила 3 Главы II-2, а также питанию насоса спринклерной системы, судовых огней и дневного сигнального фонаря, если он питается от основного источника энергии. Непрерывная подача энергии обеспечивается в течение 36 часов. Однако на судах, совершающих регулярные рейсы небольшой продолжительности, Администрация может принять меньший период времени, если она считает, что тем самым достигается та же степень безопасности.

(c) Аварийным источником энергии может быть:

(i) генератор, работающий от надлежащего двигателя с независимой подачей топлива и одобренным пусковым устройством. Используемое топливо должно иметь температуру вспышки не ниже 43 град. C (110 град. F); либо

(ii) аккумуляторная батарея, способная выдерживать аварийную нагрузку без подзарядки и без чрезмерного падения напряжения.

(d) (i) Если аварийным источником электроэнергии является генератор, то предусматривается временный аварийный источник энергии, состоящий из аккумуляторной батареи достаточной емкости, чтобы:

(1) питать аварийное освещение непрерывно в течение получаса;

(2) обеспечивать закрытие водонепроницаемых дверей (если они оборудованы электроприводами), но не обязательно одновременное их закрытие;

(3) питать индикаторы (если они электрические), указывающие, открыты или закрыты водонепроницаемые двери с механическим приводом; и

(4) питать звуковые сигналы (если они электрические), предупреждающие, что водонепроницаемые двери с механическим приводом начинают закрываться.

В случае прекращения основного электропитания обеспечивается автоматическое включение временного аварийного источника энергии.

(ii) Если аварийным источником энергии является аккумуляторная батарея, обеспечивается автоматическое включение аварийного освещения в случае прекращения основного электропитания.

(e) В машинном отделении, предпочтительно на главном распределительном щите, устанавливается индикатор, указывающий, что любая предусмотренная в соответствии с настоящим Правилом аккумуляторная батарея разряжается.

(f) (i) Аварийный распределительный щит устанавливается как можно ближе к аварийному источнику энергии.

(ii) Если аварийным источником энергии является генератор, то аварийный распределительный щит должен быть размещен в том же помещении, в котором находится аварийный источник энергии, если только этим не будет затруднена работа аварийного распределительного щита.

(iii) Аккумуляторная батарея, предусмотренная в соответствии с настоящим Правилам, не должна находиться в одном помещении с аварийным распределительным щитом.

(iv) Администрация может разрешить питание аварийного распределительного щита от главного распределительного щита при нормальных условиях.

(g) Работа всей аварийной установки обеспечивается при крене судна в 22,5 град. и / или при его дифференте в 10 град.

(h) Предусматриваются периодические проверки аварийного и временного источников энергии, если последний предусмотрен, а также автоматических устройств.



Правило 26

Аварийные источники электроэнергии грузовых судов



(a) Грузовые суда валовой вместимостью 5000 рег.т и более

(i) На грузовых судах валовой вместимостью 5000 рег.т и более предусматривается автономный аварийный источник энергии, расположенный в соответствии с требованиями Администрации выше верхней непрерывной палубы и вне машинных шахт в целях обеспечения его работы в случае пожара или другой аварии, вызвавшей выход из строя основной электрической установки.

(ii) Мощность аварийного источника электроэнергии должна быть достаточной для питания всех тех установок, которые, по мнению Администрации, необходимы для обеспечения безопасности всех находящихся на судне лиц в аварийных условиях с учетом необходимости одновременной работы таких установок. Особое внимание уделяется:

(1) аварийному освещению у всех шлюпок как на палубе, так и у борта, во всех коридорах, у трапов и выходов, в помещении машинного отделения и помещении основной генераторной установки, на мостике и в штурманской рубке;

(2) сигналу общей тревоги; и

(3) судовым огням, если они являются только электрическими, и дневному сигнальному фонарю, если он питается от основной электрической установки.

Непрерывная подача энергии обеспечивается в течение 6 часов.

(iii) Аварийным источником электроэнергии может быть:

(1) аккумуляторная батарея, способная выдерживать аварийную нагрузку без подзарядки и без чрезмерного падения напряжения; либо

(2) генератор, работающий от соответствующего двигателя с независимой подачей топлива и пусковым устройством, одобренным Администрацией. Используемое топливо должно иметь температуру вспышки не ниже 43 град. C (110 град. F).

(iv) Работа всей аварийной установки обеспечивается при крене судна в 22,5 град. и / или при его дифференте в 10 град.

(v) Предусматриваются периодические проверки исправности всей аварийной установки.

(b) Грузовые суда валовой вместимостью менее 5000 рег.т

(i) На грузовых судах валовой вместимостью менее 5000 рег.т предусматривается автономный аварийный источник электроэнергии, расположенный в соответствии с требованиями Администрации и способный обеспечивать питание освещения мест размещения и спуска на воду спасательных шлюпок и плотов, предписываемого подпунктом (ii) пункта (a) и подпунктами (ii) и (iii) пункта (b) Правила 19 Главы III, а также дополнительное питание других установок по требованию Администрации, при этом учитывается также Правило 38 Главы III.

(ii) Непрерывная подача энергии обеспечивается в течение 3 часов.

(iii) Такие суда подпадают также под требования подпунктов (iii), (iv) и (v) пункта (a) настоящего Правила.



Правило 27

Меры предосторожности против поражения током, пожара

и других несчастных случаев, связанных с электричеством



(a) Пассажирские и грузовые суда

(i) (1) Все открытые металлические части электрических машин и оборудования, которые не предназначены быть под напряжением, но могут стать таковыми вследствие неисправности, замыкаются на массу (корпус), а вся электрическая аппаратура должна быть так сконструирована и расположена, чтобы при нормальных условиях пользования ею отсутствовала опасность несчастного случая.

(2) Металлические корпуса всех переносных электрических ламп, ручных инструментов и иных подобных приборов, входящих в электроснабжение судна и работающих под напряжением, превышающим напряжение, предписываемое Администрацией, замыкаются на массу (корпус) надлежащим проводником, если только не будут приняты другие равноценные меры, такие, как двойная изоляция или подключение к трансформатору-редуктору. Администрация может потребовать принятия специальных дополнительных мер предосторожности в отношении переносных электрических ламп, инструментов и подобных им приборов при пользовании ими в сырых помещениях.

(ii) Установка главного и аварийного распределительных щитов обеспечивает свободный и безопасный доступ персонала к ним как с лицевой, так и с тыльной стороны. Боковые и тыльные, а если необходимо, то и лицевые стороны щитов снабжаются надлежащим ограждением. У щитов с лицевой и тыльной стороны, где это необходимо, кладутся токонепроводящие маты или решетки. Открытые токоведущие части, напряжение которых по отношению к массе (корпусу) превышает напряжение, предписываемое Администрацией, размещаются не на лицевой стороне любого распределительного щита или пульта управления.

(iii) (1) Если в системе распределения тока корпус используется в качестве второго провода, то должны быть приняты специальные меры предосторожности, отвечающие требованиям Администрации.

(2) На танкерах использование корпуса в качестве второго провода не допускается.

(iv) (1) Броня и металлическая оплетка всех кабелей изготовляются электрически непрерывными и замыкаются на массу (корпус).

(2) Если кабели не защищены ни металлической оплеткой, ни броней и из-за дефекта проводки может быть риск пожара, Администрация требует принятия мер предосторожности.

(v) Размещение осветительных устройств не должно приводить к опасному нагреванию электропроводки и допускать чрезмерного нагревания окружающих материалов.

(vi) Крепление электропроводки не должно приводить к ее перетиранию или другому повреждению.

(vii) Каждая отдельная электрическая цепь защищается от короткого замыкания. Каждая отдельная электрическая цепь защищается также от перегрузки, за исключением предусмотренной Правилом 30 настоящей Главы или установленных Администрацией изъятий. Предусматриваются постоянные индикаторы допустимой силы тока для каждой цепи, а также допустимой степени перегрузки или той величины перегрузки, на которую настроено защитное устройство.

(viii) Аккумуляторные батареи должны быть надлежащим образом укрыты, а отсеки, используемые главным образом для их размещения, должны быть надлежащим образом сконструированы и надежно вентилироваться.

(b) Только пассажирские суда

(i) Системы распределения тока прокладываются таким образом, чтобы пожар в какой-либо из главных противопожарных зон не прерывал работу основных установок, расположенных в любых других главных противопожарных зонах. Это требование считается выполненным, если главные и аварийные кабели, проходящие через какую-либо зону, отстоят в горизонтальном и вертикальном направлении на практически возможно больших расстояниях друг от друга.

(ii) Электрические кабели должны быть такого типа, который не распространяет пламя, а также отвечает требованиям Администрации. В определенных помещениях в целях предупреждения пожара или взрыва Администрация может потребовать дополнительной защиты электрических кабелей.

(iii) В помещениях, где возможно скопление легковоспламеняющихся смесей газа и пара, не допускается устанавливать никакое электрическое оборудование, если только оно по типу не может воспламенить или привести к взрыву указанную смесь, как, например, оборудование взрывобезопасного (огнебезопасного) типа.

(iv) Осветительная проводка в угольных бункерах или трюмах снабжается выключателями, установленными вне этих помещений.

(v) Соединения всей проводки, за исключением низковольтной, осуществляются только в соединительных или ответвительных коробках. Все такие коробки или подключения выполняются так, чтобы препятствовать распространению огня из таких коробок или подключений. Места сращивания допускаются только тогда, когда они выполнены одобренным способом, позволяющим сохранить обычные механические и электрические качества кабеля.

(vi) Проводка внутренней связи, необходимой для систем безопасности и аварийной сигнализации, не должна прокладываться через камбузы, машинные и другие выгороженные помещения с повышенной пожароопасностью, за исключением необходимых случаев обеспечения связи с такими помещениями или подачи в них аварийного сигнала. На судах, конструкция и небольшие размеры которых не позволяют обеспечить выполнение этих требований, принимаются меры в соответствии с требованиями Администрации для обеспечения надежной защиты проводных сетей там, где они проложены через камбузы, машинные отделения и другие выгороженные помещения с повышенной пожароопасностью.

(c) Только грузовые суда

В помещениях, предназначенных главным образом для аккумуляторных батарей, не должны размещаться устройства, могущие дать вольтову дугу, если только эти устройства не являются взрывобезопасного (огнебезопасного) типа.



Правило 28

Обеспечение заднего хода



(a) Пассажирские и грузовые суда

Суда должны иметь достаточную мощность заднего хода, обеспечивающую должное управление судном при всех нормальных условиях.

(b) Только пассажирские суда

При первоначальной проверке судна должна быть выявлена способность его машин в течение достаточного времени при нормальных условиях маневрирования обеспечивать работу винта таким образом, чтобы погасить максимальную эксплуатационную скорость переднего хода судна.



Правило 29

Рулевой привод <*>



--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по рулевому приводу больших судов, одобренную Резолюцией A.210(VII) Организации.



(a) Пассажирские и грузовые суда

(i) На судах предусматриваются основной и вспомогательный рулевые приводы в соответствии с требованиями Администрации.

(ii) Конструкция основного рулевого привода должна иметь надлежащую прочность и обеспечивать управление судном при максимальной эксплуатационной скорости. Основной рулевой привод и баллер руля конструируются так, чтобы они не были повреждены при максимальной скорости заднего хода.

(iii) Конструкция вспомогательного привода должна иметь надлежащую прочность и обеспечивать управление судном при приемлемой скорости. Он должен быть быстро пущен в ход в экстренных случаях.

(iv) Если руль приводится в действие от источника энергии, то на его точное положение указывает индикатор главного поста рулевого управления.

(b) Только пассажирские суда

(i) Основной рулевой привод обеспечивает перекладку руля с 35 град. одного борта до 35 град. другого борта на максимальной эксплуатационной скорости переднего хода судна, причем руль перекладывается с 35 град. одного борта на 30 град. другого борта в течение 28 секунд на максимальной эксплуатационной скорости.

(ii) Вспомогательный рулевой привод работает от источника энергии в любом случае, когда по требованию Администрации баллер руля в районе румпеля имеет диаметр более 228,6 мм (9 дюймов).

(iii) Там, где силовые установки основного рулевого привода и относящиеся к ним соединения дублированы в соответствии с требованиями Администрации, и каждая из этих установок способна обеспечить работу такого рулевого привода в соответствии с требованиями подпункта (i) настоящего пункта, установка вспомогательного рулевого привода необязательна.

(iv) На судах, на которых по требованию Администрации диаметр баллера руля в районе румпеля превышает 228,6 мм (9 дюймов), предусматривается вспомогательный пост рулевого управления в таком месте, которое отвечает требованиям Администрации. Системы дистанционного управления рулем с главного и вспомогательного постов рулевого управления устраиваются в соответствии с требованиями Администрации так, чтобы выход из строя любой из этих систем не лишал возможности управления судном с помощью другой системы.

(v) Предусматриваются отвечающие требованиям Администрации средства для подачи команд с мостика на вспомогательный пост рулевого управления.

(c) Только грузовые суда

(i) В любом случае, когда по требованию Администрации баллер руля в районе румпеля имеет диаметр более 355,6 мм (14 дюймов), вспомогательный рулевой привод любого судна работает от источника энергии.

(ii) Там, где силовые установки рулевого привода и относящиеся к нему соединения дублированы в соответствии с требованиями Администрации, и каждая из этих установок позволяет обеспечивать требования подпункта (iii) пункта (a) настоящего Правила, установка вспомогательного рулевого привода необязательна, если сдублированные. силовые установки и относящиеся к ним соединения, работая совместно, позволяют обеспечивать требования подпункта (ii) пункта (a) настоящего Правила.



Правило 30

Рулевые устройства с электрическим и электрогидравлическим

приводами <*>



--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по рулевому приводу больших судов, одобренную Резолюцией A.210(VII) Организации.



(a) Пассажирские и грузовые суда

В надлежащих местах, отвечающих требованиям Администрации, устанавливаются индикаторы работы двигателей электрического и электрогидравлического рулевого привода.

(b) Все пассажирские суда (независимо от тоннажа) и грузовые суда валовой вместимостью 5000 рег.т и более

(i) К электрическому и электрогидравлическому рулевому приводу от главного распределительного щита подводится два кабеля. Один из этих кабелей может быть подведен от аварийного щита, если он имеется. Сечение каждого кабеля рассчитывается на соответствующую нагрузку для питания всех электродвигателей, которые подсоединены к нему и работают одновременно. Если в помещении рулевого привода предусмотрено переключение, позволяющее его питание через любой из кабелей от любого двигателя или их сочетания, то сечение каждого кабеля должно быть достаточным для наиболее тяжелых условий нагрузки. Кабели на всем своем протяжении должны быть проложены на возможно большем расстоянии друг от друга.

(ii) Для этих кабелей и электродвигателей должна быть предусмотрена защита только от короткого замыкания.

(c) Грузовые суда валовой вместимостью менее 5000 рег.т

(i) Грузовые суда, на которых электроэнергия является единственным источником управления как основным, так и вспомогательным рулевыми приводами, должны отвечать требованиям подпунктов (i) и (ii) пункта (b) настоящего Правила. Однако если вспомогательный рулевой привод питается от электродвигателя, предназначенного главным образом для других целей, то непосредственное применение требований подпункта (ii) пункта (b) необязательно при условии, что предусмотренные защитные устройства отвечают требованиям Администрации.

(ii) Для двигателей и кабелей электрического или электрогидравлического основного рулевого привода должна быть предусмотрена защита только от короткого замыкания.



Правило 31

Расположение аварийных установок на пассажирских судах



На пассажирских судах аварийные электроустановки, аварийные пожарные насосы, осушительные трюмные насосы, предназначенные для пожаротушения комплекты баллонов углекислоты и прочие установки, обеспечивающие безопасность судна, нельзя размещать в нос от таранной переборки.



Правило 32

Связь между мостиком и машинным отделением



Суда должны быть обеспечены двумя средствами подачи команд с мостика в машинное отделение. Одним из этих средств должен быть машинный телеграф.



Глава II-2

КОНСТРУКЦИЯ - ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА, ОБНАРУЖЕНИЕ

И ТУШЕНИЕ ПОЖАРА



Часть A - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ <*>



--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по мерам безопасности на грузовых судах с машинными помещениями без постоянной вахты в дополнение к обычным мерам безопасности, необходимым на судах с машинными помещениями с постоянной вахтой, принятую Резолюцией A.211(VII) Организации.



Правило 1

Применение



(a) В настоящей Главе:

(i) Новое пассажирское судно есть пассажирское судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу настоящей Конвенции, а также грузовое судно, переоборудование которого в пассажирское судно начато в такую дату или после нее. Все другие пассажирские суда рассматриваются как существующие пассажирские суда.

(ii) Новое грузовое судно есть грузовое судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу настоящей Конвенции.

(iii) После ремонта, перестройки, модернизации и связанного с ними изменения расположения судно должно по меньшей мере отвечать требованиям, до того предъявлявшимся к нему. При этом существующее судно должно, как правило, отвечать требованиям, предъявляемым к новому судну не в меньшей мере, чем до этого. После капитального ремонта, перестройки, модернизации и связанного с ними изменения расположения судно должно отвечать требованиям, предъявляемым к новым судам в той мере, в какой Администрация найдет это целесообразным и практически возможным.

(b) Если специально не предусмотрено иное:

(i) Правила 4 - 16 Части A настоящей Главы применяются к новым судам.

(ii) Часть B настоящей Главы применяется к новым пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров.

(iii) Часть C настоящей Главы применяется к новым пассажирским судам, перевозящим не более 36 пассажиров.

(iv) Часть D настоящей Главы применяется к новым грузовым судам.

(v) Часть E настоящей Главы применяется к новым танкерам.

(c) (i) Часть F настоящей Главы применяется к существующим пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров.

(ii) Существующие пассажирские суда, перевозящие не более 36 пассажиров, и существующие грузовые суда отвечают следующим требованиям:

(1) в отношении судов, кили которых были заложены или которые находились в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1960 г., Администрация обеспечивает выполнение требований, применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1960 г. к новым судам, определение которых дано в той же Главе;

(2) в отношении судов, кили которых были заложены или которые находились в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1948 г., но до даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1960 г., Администрация обеспечивает выполнение требований, применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1948 г. к новым судам, определение которых дано в той же Главе;

(3) в отношении судов, кили которых были заложены или которые находились в подобной стадии постройки до даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1948 г., Администрация обеспечивает выполнение требований, применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1948 г. к существующим судам, определение которых дано в той же Главе.

(d) В отношении существующего судна, определение которого дано в настоящей Конвенции, Администрация, в дополнение к требованиям подпункта (i) пункта (c) настоящего правила, решает, какие из требований настоящей Главы, отсутствовавших в Главе II Конвенций 1948 и 1960 гг., применять к такому судну.

(e) Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение каких-либо требований настоящей Главы, может освободить от выполнения таких требований принадлежащие ее стране отдельные суда или категории судов, которые во время рейса удаляются от ближайшего берега не более чем на 20 миль.

(f) В случае использования пассажирских судов для специальных перевозок большого числа пассажиров особой категории, таких, как перевозка паломников, Администрация, если она убеждена в нецелесообразности обязательного применения на практике требований настоящей Главы, может освободить принадлежащие ее стране такие суда от выполнения этих требований при условии, что такие суда полностью отвечают положениям:

(i) Правил, приложенных к Соглашению о пассажирских судах при специальных перевозках 1971 г.; и

(ii) Правил, приложенных к Протоколу о требованиях к помещениям пассажирских судов при специальных перевозках 1973 г., когда он вступит в силу.



Правило 2

Основные принципы



Настоящая Глава имеет целью установить наиболее полные практически возможные требования к противопожарной защите, обнаружению и тушению пожара на судах. В основе Правил этой Главы лежат следующие основные принципы, изложенные в ее Правилах с учетом категорий судов и предполагаемой потенциальной пожароопасности:

(a) разделение судна на главные вертикальные зоны термическими и конструктивными преградами;

(b) отделение жилых помещений от других помещений судна термическими и конструктивными преградами;

(c) ограничение применения горючих материалов;

(d) обнаружение любого пожара в зоне его возникновения;

(e) ограничение распространения и тушения пожара в местах его возникновения;

(f) защита путей эвакуации и доступов для борьбы с пожаром;

(g) готовность средств пожаротушения к быстрому применению;

(h) сведение к минимуму рисков воспламенения паров легковоспламеняющихся грузов.



Правило 3

Определения



В настоящей Главе, если специально не предусмотрено иное:

(a) "Негорючий материал" означает материал, который при нагревании до температуры приблизительно 750 град. C (1382 град. F) не горит и не выделяет горючих газов в количестве, достаточном для их самовоспламенения, что определяется по удовлетворяющей Администрацию установленной методике испытаний <*>. Всякий иной материал считается горючим.

--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по методике испытаний судостроительных материалов на негорючесть, принятую Резолюцией А.270 (VIII) Организации.



(b) "Стандартное испытание на огнестойкость" есть такое испытание, при котором образцы соответствующих переборок или палуб подвергаются нагреву в испытательной печи при температурах, приблизительно соответствующих стандартной кривой "время-температура". Образец должен иметь площадь поверхности, подвергающейся нагреву, не менее 4,65 кв.м (50 футов) и высоту (или длину палубы) 2,44 м (8 футов), как можно точнее соответствовать запроектированной конструкции и иметь, где это уместно, по меньшей мере одно соединение. Стандартная кривая "время-температура" есть плавная кривая, проходящая через следующие точки:

в конце первых    5 мин. - 538 град. C (1000 град. F)
     -"-         10 мин. - 704 град. C (1300 град. F)
     -"-         30 мин. - 843 град. C (1550 град. F)
     -"-         60 мин. - 927 град. C (1700 град. F)

(c) "Перекрытия класса "А" есть перекрытия, образуемые переборками и палубами, отвечающими следующим требованиям:

(i) они должны быть изготовлены из стали или иного равноценного материала;

(ii) они должны иметь соответствующие элементы жесткости;

(iii) их конструкция должна предотвращать прохождение дыма и пламени по окончании одночасового стандартного испытания на огнестойкость;

(iv) они должны быть изолированы одобренными негорючими материалами, чтобы средняя температура на противоположной стороне не повышалась более чем на 139 град. C (250 град. F) по сравнению с первоначальной температурой и чтобы ни в одной точке, включая соединения, эта температура не повышалась более чем на 180 град. C (325 град. F) по сравнению с первоначальной температурой по истечении указанного ниже времени:

Класс "А-60"                60 мин.
Класс "А-30"                30 мин.
Класс "А-15"                15 мин.
Класс "А-0"                  0 мин.

(v) Администрация может потребовать испытания прототипа переборки или палубы, чтобы убедиться, что они отвечают указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры <*>.

--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по методике испытаний на огнестойкость перекрытий классов "А" и "В", принятую Резолюциями А.163 (ES.IV) и А.215(VII).



(d) "Перекрытия класса "В" - есть перекрытия, образуемые переборками, палубами, подволоками или зашивкой, отвечающие следующим требованиям:

(i) их конструкция должна предотвращать прохождение через них пламени до конца получасового стандартного испытания на огнестойкость;

(ii) они должны иметь такую величину изоляции, чтобы средняя температура на стороне, противоположной огневому воздействию, не повышалась более чем на 139 град. C (250 град. F) по сравнению с первоначальной температурой и чтобы ни в одной точке, включая соединения, эта температура не повышалась более чем на 225 град. C (405 град. F) по сравнению с первоначальной температурой по истечении указанного ниже времени:

Класс "В-15"                            15 мин.
Класс "В-0"                              0 мин.;

(iii) они должны быть изготовлены из одобренных негорючих материалов, и все материалы, входящие в конструкцию и применяемые при сборке перекрытий класса "В", должны быть негорючими, за исключением случаев, когда в соответствии с Частями C и D настоящей Главы допускается применение горючего материала. В этих случаях материал должен отвечать требованию о пределе повышения температуры, указанному в подпункте (ii) настоящего пункта, по истечении первого получаса стандартного испытания на огнестойкость;

(iv) Администрация может потребовать испытания прототипа перекрытия, чтобы убедиться, что оно отвечает указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры <*>.

--------------------------------

<*> См. Рекомендацию по методикам испытаний на огнестойкость перекрытий классов "А" и "В", принятую Резолюциями А.163 (ES. IV) и А.125 (VII) Организации.



(e) "Перекрытия класса "С" должны быть изготовлены из одобренных негорючих материалов. Они могут не отвечать требованиям в отношении прохождения дыма и пламени, а также предела повышения температуры.

(f) "Непрерывные подволоки или зашивки класса "В" есть такие подволоки или зашивки класса "В", которые заканчиваются только у перекрытий класса "А" или "В".

(g) "Сталь или другой равноценный материал". Там, где встречаются слова "сталь или другой равноценный материал", "равноценный материал" означает любой материал, который сам по себе или благодаря покрывающей его изоляции обладает конструктивными свойствами и огнестойкостью, равноценными стали, по окончании примененного к нему огневого воздействия при стандартном испытании на огнестойкость (например, алюминиевый сплав с соответствующей изоляцией).

(h) "Медленное распространение пламени" означает, что поверхность, имеющая такое свойство, соответственно ограничивает распространение пламени, что определяется по удовлетворяющей Администрацию установленной методике испытаний.

(i) "Главные вертикальные зоны" есть зоны, на которые корпус, надстройки и рубки судна разделены перекрытиями класса "А"; средняя длина такой секции на любой палубе, как правило, не должна превышать 40 м (131 фут).

(j) "Жилые помещения" есть помещения, которые используются как общественные помещения, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, помещения для экипажа, парикмахерские, изолированные буфетные и кладовые и иные подобные помещения.

(k) "Общественные помещения" есть те из жилых помещений, которые используются как залы, столовые, комнаты отдыха и иные подобные постоянно выгороженные помещения.

(l) "Служебные помещения" есть помещения, которые используются как камбузы, главные буфетные, кладовые (за исключением изолированных буфетных и кладовых), почтовые отделения, кладовые ценностей, мастерские, не являющиеся частью машинных помещений, и иные подобные помещения, а также шахты, ведущие в эти помещения.

(m) "Грузовые помещения" есть все помещения, используемые для перевозки грузов (включая грузовые танки для нефти), а также шахты, ведущие в эти помещения.

(n) "Помещения специальной категории" есть выгороженные помещения, расположенные под или над палубой переборок и предназначенные для перевозки автотранспорта с топливом в баках для передвижения своим ходом; в такие помещения автотранспорт может въезжать и выезжать из них собственным ходом и в них имеют доступ пассажиры.

(o) "Машинные помещения категории "А" есть все помещения, в которых установлены:

(i) машины внутреннего сгорания, используемые либо как главные силовые установки, либо для других целей, если суммарная мощность таких машин составляет не менее 373 кВт; или

(ii) любой котел, работающий на жидком топливе, или установка жидкого топлива, а также шахты, ведущие в такие помещения.

(p) "Машинные помещения" есть все машинные помещения категории А, все другие помещения, где расположены главные машины, котлы, установки жидкого топлива, паровые машины и двигатели внутреннего сгорания, генераторы и главные электрические машины, станции приема топлива, машины рефрижераторных и стабилизирующих установок, систем вентиляции и кондиционирования воздуха, и иные подобные помещения, а также шахты, ведущие в такие помещения.

(q) "Установка жидкого топлива" означает оборудование, используемое для подготовки топлива перед подачей его в котел, работающий на жидком топливе, или оборудование, используемое для подготовки и подачи подогретого топлива в двигатель внутреннего сгорания, и включает все топливные напорные насосы, фильтры и подогреватели, подготавливающие топливо под давлением по манометру более 1,8 кгс/кв.см (25 фунтов на кв. дюйм).

(r) "Посты управления" есть помещения, где находится радиооборудование, главное навигационное оборудование, аварийный источник энергии или центральный пульт приборов обнаружения и тушения пожара.

(s) "Помещения, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность" для применения Правила 20 настоящей Главы, есть помещения, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность, будь то каюты, общественные помещения, кабинеты или жилые помещения других типов, в которых:

(i) вся ящичная мебель, как-то: столы, гардеробы, туалетные столики, бюро, платяные шкафы - целиком изготовлена из одобренных негорючих материалов, причем их рабочая поверхность может иметь горючую облицовку из ножевой фанеры толщиной не более 2,0 мм (1/12 дюйма):,

(ii) вся незакрепленная мебель, как-то: кресла, диваны, столы - изготовлена с применением каркасов из негорючих материалов;

(iii) все драпировки, занавеси и другие висящие тканевые изделия противостоят распространению пламени не хуже, по мнению Администрации, чем такие же шерстяные изделия массой 0,8 кг/кв.м (24 унции на кв. ярд);

(iv) все покрытия палуб противостоят распространению пламени не хуже, по мнению Администрации, чем покрытия из равноценного шерстяного материала, используемого для этой же цели; и

(v) все подвергаемые огневому воздействию поверхности переборок, отделок и подволоков имеют свойства медленного распространения пламени.

(t) "Палуба переборок" есть самая верхняя палуба, до которой доведены поперечные водонепроницаемые переборки.

(u) "Дедвейт" есть разность в метрических тоннах между водоизмещением судна в воде плотностью 1,025 при осадке по назначенную летнюю грузовую марку и водоизмещением порожнем.

(v) "Водоизмещение порожнем" есть водоизмещение судна в метрических тоннах без груза, топлива, смазочного масла, балластной, пресной и котельной воды в цистернах, судовых запасов, пассажиров, экипажа и их имущества.

(w) "Комбинированное грузовое судно" есть танкер, предназначенный для перевозки либо нефтепродуктов наливом, либо сухих грузов навалом.



Правило 4

Схемы противопожарной защити



На всех новых и существующих судах для руководства помощников капитана должны быть постоянно вывешены схемы общего расположения, где для каждой палубы четко указывается расположение постов управления, различных пожарных зон, выгороженных перекрытиями класса "А", зон, выгороженных перекрытиями класса "В" (если они имеются), средств подачи сигналов пожарной тревоги, систем обнаружения пожара, спринклерной установки (если она имеется) и средств пожаротушения, путей доступа к различным отсекам, палубам и т.д., а также вентиляционной системы, включая расположение постов управления вентиляторами и их заслонками и отличительную нумерацию вентиляторов, обслуживающих каждую зону. По усмотрению Администрации, однако, вместо схем вышеуказанные сведения могут быть изложены в буклете, по одному экземпляру которого должно быть у каждого помощника капитана, и один экземпляр должен постоянно храниться в доступном месте на судне. Схемы и буклеты должны постоянно обновляться, и любые изменения должны вноситься в них в кратчайшие сроки. Такие схемы и буклеты составляются на государственном языке. Если они не на английском или французском языках, то в них включается перевод на один из этих языков. Кроме того, в отдельной папке, хранящейся в легкодоступном месте, должны быть инструкции по техническому обслуживанию и применению всех судовых средств и установок тушения и локализации пожара.



Правило 5

Пожарные насосы, пожарные магистрали, рожки и рукава



(a) Общая производительность пожарных насосов

(i) На пассажирском судне требуемые пожарные насосы при тушении пожара должны обеспечивать подачу воды под соответствующим указанным ниже давлением и в количестве, составляющем не менее двух третей того количества, которое обеспечивают осушительные насосы при откачке воды из трюмов.

(ii) На грузовом судне требуемые пожарные насосы, но не аварийный насос (если он имеется), при тушении пожара должны обеспечивать подачу воды под соответствующим указанным ниже давлением и в количестве не менее четырех третей того количества, которое обеспечивает по Правилу 18 Главы II-1 каждый независимый осушительный насос при откачке воды из трюмов на пассажирском судне таких же размеров, при условии, что на грузовом судне общая производительность пожарных насосов ни в коем случае не должна превышать 180 кубических метров в час.

(b) Пожарные насосы

(i) Пожарные насосы должны иметь независимый привод. Санитарные, балластные, осушительные насосы или насосы общего назначения могут рассматриваться как пожарные насосы при условии, что их обычно не применяют для подачи топлива, а если их иногда применяют для перекачки и подачи топлива, то они должны иметь надлежащий переключатель.

(ii) (1) На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, производительность каждого из требуемых пожарных насосов должна быть не менее 80 процентов общей требуемой производительности, деленной на минимальное количество требуемых пожарных насосов, и каждый такой насос в любом случае должен обеспечивать по меньшей мере две требуемые струи воды. Эти пожарные насосы должны обеспечивать подачу воды в пожарную магистраль при требуемых условиях.

Если насосов установлено больше требуемого минимального количества, то производительность дополнительных насосов должна отвечать требованиям Администрации.

(2) На судах всех других типов производительность каждого из требуемых пожарных насосов (но не аварийного насоса, требуемого Правилом 52 настоящей Главы) должна быть не менее 80 процентов общей производительности, деленной на количество требуемых пожарных насосов, и каждый такой насос в любом случае должен обеспечивать по меньшей мере две требуемые струи воды. Эти пожарные насосы должны обеспечивать подачу воды в пожарную магистраль при требуемых условиях. Если насосов установлено больше требуемого количества, их производительность должна отвечать требованиям Администрации.

(iii) Если пожарные насосы могут развивать давление, превышающее давление, на которое рассчитаны трубопроводы, рожки и рукава, то все такие насосы должны иметь предохранительные клапаны. Размещение и регулировка таких клапанов должны предотвращать появление избыточного давления в любой части пожарной магистрали.

(c) Давление в пожарных магистралях

(i) Диаметры труб пожарных магистралей и их отростков должны быть достаточными для эффективного распределения требуемой общей нормы воды от двух одновременно работающих пожарных насосов; однако на грузовых судах достаточно, чтобы такой диаметр обеспечивал подачу воды в 140 кубических метров в час.

(ii) Если два насоса одновременно подают через стволы, упомянутые в пункте (g) настоящего Правила, упомянутое в подпункте (i) настоящего пункта количество воды на любые два смежных рожка, то во всех рожках должно поддерживаться следующее минимальное давление:

Пассажирские суда валовой вместимостью:
4000 рег.т и более                               3,2 кгс/кв.см
                                                  (45 фунт/кв. дюйм)
1000 рег.т и более, но менее 4000 рег.т         2,8 кгс/кв.см
                                                  40 фунт/кв. дюйм)
Менее 1000 рег.т                                 В соответствии
                                                  с требованиями
                                                  Администрации


Грузовые суда валовой вместимостью:
6000 рег.т и более                               2,8 кгс/кв.см
                                                  (40 фунт/кв. дюйм)
1000 рег.т и более, но менее 6000 рег.т         2,6 кгс/кв.см
                                                  (37 фунт/кв. дюйм)
Менее 1000 рег.т                                 В соответствии
                                                  с требованиями
                                                  Администрации

(d) Количество и размещение рожков

Количество и размещение рожков должно быть таким, чтобы по меньшей мере две струи воды не от одного и того же рожка, одна из которых подается по цельному рукаву, доставали до любой части судна, обычно доступной для пассажиров или экипажа во время плавания.

(e) Трубопроводы и рожки

(i) Для изготовления пожарных магистралей и рожков нельзя использовать материалы, легко теряющие свои свойства при нагреве, если они не защищены надлежащим образом. Трубопроводы и рожки должны быть расположены так, чтобы к ним можно было легко подключить пожарные рукава. На судах, которые могут перевозить палубный груз, размещение рожков должно позволять постоянный легкий доступ к ним, а трубопроводы должны быть проложены, насколько это практически возможно, дальше от палубного груза во избежание риска их повреждения. Если на судне у каждого рожка нет своего рукава и ствола, то предусматривается полная взаимозаменяемость соединений рукавов и стволов.

(ii) Для каждого пожарного рукава предусматривается кран или клапан, чтобы его можно было отсоединить во время работы насосов.

(f) Пожарные рукава

Пожарные рукава изготавливаются из одобренного Администрацией материала, и их длина должна обеспечивать подачу струи воды в любое из помещений, в котором может потребоваться их применение. Наибольшая длина рукавов должна отвечать требованиям Администрации. Каждый рукав должен иметь ствол и необходимые соединения. Рукава, называемые в настоящей Главе "пожарными рукавами", вместе со всеми необходимыми принадлежностями и инструментами должны держаться в постоянной готовности на видных местах вблизи рожков или соединений. Кроме того, на пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, во внутренних помещениях пожарные рукава должны быть постоянно подключены к рожкам.

(g) Стволы

(i) В настоящей Главе стандартные диаметры спрысков стволов устанавливаются равными 12 мм (1/2 дюйма), 16 мм (5/8 дюйма) и 19 мм (3/4 дюйма) или насколько возможно близкими к этим размерам. По усмотрению Администрации могут допускаться спрыски большего диаметра.

(ii) В жилых и служебных помещениях нет необходимости применять спрыски диаметром более 12 мм (1/2 дюйма).

(iii) В машинных помещениях и на открытых участках палуб диаметр спрысков должен позволять подачу максимально возможного количества воды двумя струями от насоса наименьшей производительности под давлением, указанным в пункте (c) настоящего Правила, при условии, что нет необходимости применять спрыски диаметром более 19 мм (3/4 дюйма).

(iv) В машинных и им подобных помещениях, в которых существует риск пролива жидкого топлива, стволы должны позволять подачу распыленной воды на топливо или должны быть комбинированного типа.

(h) Международное переходное соединение с берегом

Стандартные размеры фланцев для требуемого настоящей Главой международного переходного соединения с берегом, устанавливаемого на судне, должны соответствовать нижеследующей таблице:



--------------------+----------------------------------------------¬
¦      Описание     ¦                  Размер                      ¦
+-------------------+----------------------------------------------+
¦Внешний диаметр    ¦178 мм (7 дюймов)                             ¦
+-------------------+----------------------------------------------+
¦Внутренний диаметр ¦                                              ¦
¦                   ¦64 мм (2 и 1/2 дюйма)                         ¦
+-------------------+----------------------------------------------+
¦Диаметр окружности ¦                                              ¦
¦центров отверстий  ¦132 мм (5 и 1/4 дюйма)                        ¦
¦под болты          ¦                                              ¦
+-------------------+----------------------------------------------+
¦Прорези во фланце  ¦4 отверстия диаметром 19 мм (3/4 дюйма) на    ¦
¦                   ¦равном расстоянии друг от друга по окружности ¦
¦                   ¦их центров и прорезанные до внешней окружности¦
¦                   ¦фланца                                        ¦
+-------------------+----------------------------------------------+
¦Толщина фланца     ¦Минимум 14,5 мм (9/16 дюйма)                  ¦
+-------------------+----------------------------------------------+
¦Болты с гайками    ¦4, каждый диаметром 16 мм (5/8 дюйма) и длиной¦
¦                   ¦50 мм (2 дюйма)                               ¦
¦-------------------+-----------------------------------------------


Соединение изготавливается из материалов, выдерживающих рабочее давление 10,5 кгс/кв.см (150 фунтов на кв. дюйм). Фланец с одной стороны имеет плоскую поверхность, а с другой к нему постоянно крепится соединение, подходящее к судовым рожкам и рукавам. Соединение должно быть на судне вместе с прокладкой из любого подходящего материала, выдерживающей рабочее давление 10,5 кгс/кв.см (150 фунтов на кв. дюйм), четырьмя болтами диаметром 16 мм (5/8 дюйма) и длиной 50 мм (2 дюйма) и восемью шайбами.



Правило 6

Разное



(a) Электрорадиаторы, если они имеются, должны быть так закреплены и иметь такую конструкцию, чтобы свести к минимуму риск пожара. Такие электрорадиаторы не должны иметь нагревательный элемент, открытый так, что излучаемое им тепло может вызвать подпаливание или воспламенение одежды, занавесей или других подобных материалов.

(b) В киноустановках не должны применяться киноленты на нитроцеллюлозной основе.



Правило 7

Огнетушители



(a) Все огнетушители должны быть одобренных типов и конструкций.

(i) Емкость требуемых ручных жидкостных огнетушителей должна быть не более 13,5 литра (3 галлона) и не менее 9 литров (2 галлона). Другие огнетушители должны быть ручными, как и жидкостный огнетушитель емкостью 13,5 литра (3 галлона), и не менее надежны, чем жидкостный огнетушитель емкостью 9 литров (2 галлона).

(ii) Равноценность огнетушителей устанавливается Администрацией.

(b) Число запасных зарядов предусматривается в соответствии с требованиями, которые должны быть установлены Администрацией.

(c) Применение огнетушителей с огнегасящим агентом, который, по мнению Администрации, сам по себе или в ожидаемых условиях применения выделяет токсичные газы в опасном для лиц количестве, не допускается.

(d) Ручной пенный огнетушитель должен состоять из пенообразующего ствола эжекторного типа, подключаемого к пожарной магистрали с помощью рукава, ручной емкости, содержащей не менее 20 литров (4,5 галлона) пенообразователя, и одной запасной емкости. Ствол должен обеспечивать образование эффективной пены с интенсивностью по меньшей мере 1,5 кубического метра (53 куб. фута) в минуту, подходящей для тушения горящих нефтепродуктов.

(e) Огнетушители должны периодически осматриваться и подвергаться испытаниям, которые может потребовать Администрация.

(f) Один из ручных огнетушителей, предназначенных для применения в каком-либо помещении, должен быть установлен у входа в такое помещение.



Правило 8

Стационарные газовые системы пожаротушения



(a) Применение огнегасящих агентов, которые, по мнению Администрации, сами по себе или в ожидаемых условиях применения выделяют токсичные газы в опасном для человека количестве, не допускается.

(b) Если для тушения пожара предусматривается применение газа, то на трубах, необходимых для подачи газа, должны быть установлены запорные клапаны или краны, имеющие маркировку, ясно указывающую помещения, в которые эти трубы идут. Должны быть приняты меры, предотвращающие возможность случайного пуска газа в какое-либо помещение. Когда грузовые помещения, защищаемые от пожара такой системой, используются в качестве пассажирских, то на все время такого использования этих помещений соединение с газораспределителем должно быть удалено.

(c) Размещение трубопроводов должно обеспечивать эффективное распределение огнегасящего газа.

(d) (i) Когда в качестве огнегасящего агента в грузовых помещениях применяется углекислый газ, то его количество должно быть достаточным для заполнения свободным газом объема, равного по меньшей мере 30 процентам валового объема наибольшего грузового помещения судна, которое может быть газонепроницаемо закрыто.

(ii) Когда в качестве огнегасящего агента в машинных помещениях категории А применяется углекислый газ, то количество газа, доставляемого по трубам, должно позволять получение минимального количества свободного газа, равного большему из следующих объемов:

(1) 40 процентов валового объема наибольшего помещения, включая шахту до уровня, на котором площадь горизонтального сечения шахты равна или меньше 40 процентов площади горизонтального сечения самого помещения, взятой посредине между верхом второго дна и. низом шахты; или

(2) 35 процентов валового объема наибольшего помещения, включая шахту.

Однако для грузовых судов валовой вместимостью менее 2000 рег.т вышеуказанные проценты могут быть снижены до 35 и 30 процентов соответственно. Однако далее, если несколько машинных помещений категории А не полностью отделены друг от друга, то они рассматриваются как образующие один отсек.

(iii) Если объем свободного воздуха, содержащегося в воздухохранителях любого машинного помещения категории А, такой, что его выпуск при пожаре мог бы серьезно повлиять на эффективность стационарной системы пожаротушения, то Администрация должна потребовать обеспечения дополнительного количества углекислого газа.

(iv) Когда в качестве огнегасящего агента как в грузовых помещениях, так и в машинных помещениях категории А применяется углекислый газ, то нет необходимости, чтобы количество газа было больше максимально требуемого для заполнения наибольшего из грузовых отсеков или машинных помещений.

(v) В настоящем пункте объем углекислого газа определяется из расчета 0,56 куб.м на 1 кг (9 куб. футов на 1 фунт).

(vi) Когда в качеств огнегасящего агента в машинных помещениях категории А применяется углекислый газ, то система стационарных трубопроводов должна быть способна додать 85 процентов газа в помещение в пределах 2 минут.

(vii) Кладовые для баллонов с углекислым газом должны быть в безопасном и легкодоступном месте и иметь эффективную вентиляцию, отвечающую требованиям Администрации. Второй вход в такие кладовые предпочтительно делать с открытой палубы, и в любом случае он должен быть отделен от защищаемых помещений. Входные двери должны быть газонепроницаемыми, а переборки и палубы, выгораживающие такие помещения, должны быть газонепроницаемыми и иметь надлежащую изоляцию.

(e) (i) Если в качестве огнегасящего агента на судне вырабатывается и применяется не углекислый газ или пар, допускаемый пунктом (f) настоящего Правила, то он должен быть газообразным продуктом сгорания топлива, в котором содержание кислорода, окиси углерода, коррозионных элементов и каких-либо других твердых горючих частиц сведено к разрешаемому минимуму.

(ii) Если в качестве огнегасящего агента такой газ применяется в стационарной системе пожаротушения для защиты машинных помещений категории А, он должен обеспечивать защиту, равноценную той, которая обеспечивается стационарной углекислотной системой.

(iii) Если в качестве огнегасящего агента такой газ применяется в стационарной системе пожаротушения для защиты грузовых помещений, то должно быть обеспечено количество газа, достаточное для почасового заполнения свободным газом не менее 25 процентов валового объема наибольшего из защищаемых таким образом помещений в течение 72 часов.

(f) Как правило, на новых судах Администрация не должна допускать применение пара в качестве огнегасящего агента в стационарных системах пожаротушения. Если же применение пара допущено Администрацией, то пар должен применяться только в ограниченных зонах в дополнение к требуемому огнегасящему агенту и при условии, что котел (или котлы), обеспечивающий(е) подачу пара, должен (должны) иметь производительность пара не менее 1 кг/ч на каждые 0,75 куб.м (1 фунт/ч на каждые 12 куб. футов) валового объема наибольшего из защищаемых помещений. В дополнение к вышеуказанным требованиям эти системы во всех отношениях должны быть такими, как определит Администрация, и отвечать ее требованиям.

(g) Должны быть предусмотрены средства автоматической подачи звукового сигнала, предупреждающего о пуске огнегасящего газа в любое помещение, в которое обычно имеет доступ персонал. Сигнал должен подаваться в течение достаточного времени перед пуском газа.

(h) Органы управления любой такой стационарной газовой системой пожаротушения должны быть легкодоступными, простыми в работе и находиться как можно в меньшем количестве мест, которые вероятно не будут отрезаны пожаром в защищаемом помещении.



Правило 9

Стационарные пенные системы пожаротушения

в машинных помещениях



(a) Любая требуемая стационарная пенная система пожаротушения в машинных помещениях должна обеспечивать подачу пены через стационарные выпускные отверстия в течение не более 5 минут в объеме, достаточном для покрытия ее слоем 150 мм (6 дюймов) наибольшей возможной единой поверхности, по которой может разлиться топливо. Система должна вырабатывать пену, пригодную для тушения горящих нефтепродуктов. Должны быть предусмотрены средства для эффективного распределения пены через стационарную систему трубопроводов с управляемыми клапанами или кранами, идущими к соответствующим выпускным отверстиям, а также для эффективного направления пены через стационарные распылители на другие главные источники пожароопасности в защищаемом помещении. Кратность ценообразования не должна превышать 12:1.

(b) Органы управления любой такой системой должны быть легкодоступными, простыми в работе и находиться как можно в меньшем количестве мест, которые вероятно не будут отрезаны пожаром в защищаемом помещении.



Правило 10

Стационарная система пожаротушения высокократной

пеной в машинных помещениях



(a) (i) Любая требуемая стационарная система пожаротушения высокократной пеной в машинных помещениях должна обеспечивать быструю подачу пены через стационарные выпускные отверстия в объеме, достаточном для заполнения наибольшего защищаемого помещения, и в норме, обеспечивающей создание слоя пены толщиной не менее 1 м в минуту (3,3 фута в минуту). Количество имеющейся пенообразующей жидкости должно быть достаточным для выработки пены в объеме, равном пятикратному объему наибольшего защищаемого помещения. Кратность пенообразования не должна превышать 1000:1.

(ii) Администрация может допустить другие устройства и нормы подачи пены, если она убеждена, что при этом обеспечивается равноценная защита.

(b) Каналы подачи пены, воздухозаборники пеногенератора и количество пенообразующих аппаратов должны, по мнению Администрации, обеспечивать эффективные выработку и распределение пены.

(c) Расположение выходных каналов пеногенераторов должно быть таким, чтобы пожар в защищаемом помещении не мог воздействовать на пенообразующее оборудование.

(d) Пеногенератор, его источники энергии, пенообразующая жидкость и средства управления системой должны быть легкодоступными и простыми в работе; они должны находиться как можно в меньшем количестве мест, которые вероятно не будут отрезаны пожаром в защищаемом помещении.



Правило 11

Стационарные система пожаротушения водораспылением

в машинных помещениях



(a) Любая требуемая стационарная система пожаротушения водораспылением под давлением в машинных помещениях должна иметь стволы-распылители одобренного типа.

(b) Количество и расположение стволов-распылителей должны отвечать требованиям Администрации и надежно обеспечивать распределение воды не менее 5 литров на кв.м (0,1 галлона на кв. фут) в минуту в защищаемом помещении. Если будет признано необходимым установить более высокий дебит воды, то он должен отвечать требованиям Администрации. Стволы-распылители должны быть установлены над льялами, двойным дном и над другими местами, по которым может разлиться топливо, а также над прочими особо пожароопасными местами в машинных помещениях.

(c) Система может быть разделена на секции, распределительные клапаны которых должны управляться из легкодоступных мест вне защищаемых помещений, которые не могут быть быстро отрезаны пожаром.

(d) Система должна быть постоянно заполнена водой под необходимым давлением. Насос, питающий ее водой, должен включаться автоматически при падении давления в системе.

(e) Насос должен обеспечивать подачу воды под необходимым давлением одновременно во все секции системы в любом одном из защищаемых системой отсеков. Насос и его органы управления должны быть расположены вне защищаемого(ых) помещения(ий). Должна быть исключена возможность выхода из строя системы водораспыления от пожара в защищаемом(ых) помещении(ях).

(f) Насос может иметь привод от независимой машины типа двигателя внутреннего сгорания, но если он работает от энергии, вырабатываемой аварийным генератором, установленным в соответствии с требованиями Правила 25 или 26 Главы II-1 настоящей Конвенции, то такой генератор должен автоматически включаться при выходе из строя главного источника электроэнергии, чтобы можно было немедленно получить энергию для насоса, требуемого пунктом (e) настоящего Правила. Если насос имеет привод от независимой машины типа двигателя внутреннего сгорания, то она должна находиться в таком месте, чтобы пожар в защищаемом помещении не влиял на подачу воздуха в машину.

(g) Должны быть приняты специальные меры, предотвращающие засорение стволов-распылителей содержащейся в воде грязью или продуктами коррозии труб, стволов, клапанов и насоса.



Правило 12

Автоматические установки спринклерной системы, пожарной

тревоги и обнаружения пожара



(a) (i) Любая требуемая автоматическая установка спринклерной системы, пожарной тревоги и обнаружения пожара должна быть всегда готова к немедленному срабатыванию и автоматически приводиться в действие без вмешательства экипажа. Она должна быть заполнена водой, но ее небольшие наружные участки могут быть не заполнены водой, если, по мнению Администрации, это является необходимой мерой предосторожности. Любые части установки, которые при эксплуатации могут подвергаться воздействию низких температур, должны быть соответственно защищены от замерзания. В установке должно постоянно поддерживаться необходимое давление, и она должна быть снабжена устройством, обеспечивающим непрерывную подачу воды в соответствии с требованиями настоящего Правила.

(ii) Каждая секция спринклеров должна иметь устройство, автоматически включающее световой и звуковой сигналы пожарной тревоги на одном или нескольких сигнальных пультах при срабатывании любого из спринклеров. Такие пульты должны сигнализировать о любом пожаре и месте его возникновения в любом обслуживаемом установкой помещении. Такие пульты должны быть сосредоточены на ходовом мостике или в центральном пожарном посту, где должны быть вахта или устройства для обеспечения того, чтобы любой исходящий от установки сигнал тревоги немедленно поступал ответственному члену экипажа. Такие системы тревоги должны быть выполнены так, чтобы они сигнализировали и о любой неисправности в самой установке.

(b) (i) Спринклеры группируются в отдельные секции, в каждой из которых должно быть не более 200 спринклеров. Любая секция спринклеров должна обслуживать не более двух палуб и размещаться только в одной главной вертикальной зоне. Однако Администрация может разрешить, чтобы такая секция спринклеров обслуживала более двух палуб или размещалась более чем в одной главной вертикальной зоне, если она убеждена, что от этого противопожарная защита судна не будет ослаблена.

(ii) Каждая секция спринклеров должна изолироваться только одним запорным клапаном. Запорный клапан каждой секции должен быть легкодоступным, а его местоположение должно быть четко и постоянно обозначено. Должны быть приняты меры, не позволяющие лицам, не имеющим на то разрешения, управлять запорными клапанами.

(iii) У каждого запорного клапана секции и на центральном посту должны быть предусмотрены манометры, показывающие давление в системе.

(iv) Спринклеры должны быть устойчивыми к коррозии в условиях морского воздуха. Спринклеры жилых и служебных помещений должны срабатывать в интервале температур от 68 град. C (155 град. F) до 79 град. C (175 град. F), за исключением спринклеров таких помещений, как сушильные, где можно ожидать высокую температуру, а температура срабатывания спринклеров может быть повышена, но не более чем на 30 град. C (54 град. F) выше максимальной температуры у подволока.

(v) У каждого сигнального пульта должен быть вывешен перечень или схема защищаемых помещений и секций, обслуживающих эти помещения. Должны быть соответствующие инструкции по проверке и техническому обслуживанию установки.

(c) Спринклеры должны устанавливаться в верхней части помещений и размещаться так, чтобы обеспечивать среднюю норму подачи воды не менее 5 л/кв.м (0,1 галлона на кв. фут) в минуту в обслуживаемую спринклерами зону. Администрация, если она убеждена, вместо этого может разрешить установку спринклеров, обеспечивающих подачу такого количества воды и такое ее распределение, которые будут не менее эффективными.

(d) (i) Должна быть предусмотрена напорная цистерна объемом, равным по меньшей мере удвоенному запасу воды, указанному в настоящем подпункте. В цистерне должен быть постоянный запас пресной воды, равный количеству воды, которое мог бы подать в минуту насос, указанный в подпункте (ii) пункта (e) настоящего Правила. Должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие поддержание в цистерне такого давления воздуха, которое после израсходования постоянного запаса пресной воды в цистерне обеспечивало бы давление не ниже чем рабочее давление спринклера плюс давление столба воды, измеренное от уровня дна цистерны до уровня наиболее высокорасположенного спринклера системы. Должны быть предусмотрены средства для пополнения сжатого воздуха и запаса пресной воды. Для указания нужного уровня воды в цистерне должно быть предусмотрено водомерное стекло.

(ii) Должны быть предусмотрены устройства, предотвращающие попадание морской воды в цистерну.

(e) (i) Должен быть предусмотрен независимый насос, предназначенный исключительно для непрерывной автоматической подачи воды через спринклеры. Насос должен включаться автоматически при падении давления в системе до того, как постоянный запас пресной воды в напорной цистерне будет полностью израсходован.

(ii) Насос и трубопроводная система должны обеспечивать поддержание необходимого давления на уровне наиболее высокорасположенного спринклера с таким расчетом, чтобы обеспечить непрерывную подачу воды в количестве, достаточном для одновременного охвата площади, равной по меньшей мере 280 кв.м (3000 кв. футов), при норме подачи, указанной в пункте (c) настоящего Правила.

(iii) На напорной стороне насоса должен быть установлен контрольный клапан с короткой трубой, имеющей открытый конец. Действительная площадь сечения клапана и трубы должна быть достаточной для того, чтобы обеспечить требуемую норму воды при поддержании в системе давления, указанного в подпункте (i) пункта (d) настоящего Правила.

(iv) Когда это возможно, забортное приемное отверстие для насоса должно быть в том же помещении, что и насос, и должно находиться в таком месте, чтобы при нахождении судна в море не было необходимости прерывать подачу морской воды к этому насосу по какой-либо причине, за исключением проверки или ремонта насоса.

(f) Насос и цистерна спринклерной системы должны размещаться в месте, достаточно удаленном от любого машинного помещения категории А, и вне помещений, требующих защиты спринклерной системой.

(g) Должно быть предусмотрено не менее двух источников энергии для насоса забортной воды и автоматической системы пожарной тревоги и обнаружения пожара. Если энергией для насоса является электричество, то источниками его должны быть главный генератор и аварийный источник. Питание насоса энергией должно осуществляться как от главного распределительного щита, так и от аварийного распределительного щита через независимые кабели, предназначенные исключительно для этой цели.

Кабели должны быть проложены так, чтобы они не проходили через камбузы, машинные помещения и другие выгороженные помещения с высокой пожароопасностью, за исключением тех случаев, когда необходимо подключиться к соответствующим распределительным щитам, и должны быть подведены к автоматическому переключателю, расположенному вблизи спринклерного насоса. Через такой переключатель должно обеспечиваться питание энергией от главного распределительного щита до тех пор, пока это возможно, а при прекращении этого питания он должен автоматически переключаться на питание от аварийного распределительного щита. Выключатели на главном и аварийном распределительных щитах должны быть четко обозначены и обычно должны быть закрытыми. Никаких других выключателей на этих кабелях не допускается. Одним из источников питания для системы пожарной тревоги и обнаружения пожара должен быть аварийный источник. Если одним из источников энергии для насоса является двигатель внутреннего сгорания, то он должен, одновременно отвечая требованиям пункта (f) настоящего Правила, размещаться так, чтобы при пожаре в каком-либо из защищаемых помещений не ухудшилось поступление воздуха к двигателю.

(h) Спринклерная система должна соединяться с судовой пожарной магистралью через запираемый на засов невозвратный клапан с винтовым штоком, чтобы предотвращать выход воды из спринклерной системы в пожарную магистраль.

(i) (i) Должен быть предусмотрен контрольный клапан для проверки автоматической системы пожарной тревоги каждой секции спринклеров путем подачи воды в количестве, равном выпускаемому при срабатывании одного спринклера. Контрольный клапан каждой секции должен располагаться около запорного клапана этой секции.

(ii) Должны быть предусмотрены средства для проверки автоматического включения насоса при снижении давления в системе.

(iii) На одном из сигнальных пультов, упомянутых в подпункте (ii) пункта (a) настоящего Правила, должны быть предусмотрены переключатели, которые давали бы возможность проверить систему пожарной тревоги и сигнальные индикаторы каждой секции спринклеров.

(j) Для каждой секции спринклеров должны быть предусмотрены запасные спринклерные головки в количестве, отвечающем требованиям Администрации.



Правило 13

Автоматические системы пожарной тревоги

и обнаружения пожара



Требования к пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров

(a) (i) Любая требуемая автоматическая система пожарной тревоги и обнаружения пожара должна быть в постоянной готовности к немедленному срабатыванию и автоматически приводиться в действие без вмешательства персонала.

(ii) Каждая секция датчиков должна иметь средства для автоматической подачи светового и звукового сигналов пожарной тревоги на одном или нескольких сигнальных пультах при срабатывании любого из датчиков. Такие пульты должны сигнализировать о любом пожаре и месте его возникновения в любом обслуживаемом системой помещении и быть сосредоточены на ходовом мостике или в центральном пожарном посту, где должны быть вахта или устройства для обеспечения того, чтобы любой исходящий от системы сигнал тревоги немедленно поступал ответственному члену экипажа. Такая система тревоги должна быть устроена так, чтобы она сигнализировала о любой неисправности в самой системе.

(b) Датчики должны быть сгруппированы в отдельные секции, каждая из которых должна охватывать не более 50 помещений, обслуживаемых такой системой, и состоять не более чем из 100 датчиков. Одна и та же секция должна обслуживать помещения, расположенные по одному либо левому, либо правому борту судна или не более чем на одной палубе. Она должна находиться не более чем в одной вертикальной зоне. Однако Администрация может разрешить обслуживание одной секцией датчиков помещений на левом и на правом бортах судна и более чем на одной палубе, если она убеждена, что от этого противопожарная защита судна не будет ослаблена.

(c) Система должна срабатывать от повышения температуры воздуха выше нормальной, концентрации дыма выше нормальной или других факторов, указывающих на возникновение пожара в любом из защищаемых помещений. Системы, чувствительные к температуре воздуха, должны срабатывать при температуре не ниже 57 град. C (135 град. F) и не выше 74 град. C (165 град. F) при повышении температуры не более 1 град. C (1,8 град. F) в минуту. По усмотрению Администрации допустимая температура срабатывания может быть повышена на 30 град. C (54 град. F) выше максимальной температуры у подволока в сушильных и им подобных помещениях, где обычно бывает высокая температура. Системы, чувствительные к повышению концентрации дыма, должны срабатывать при уменьшении интенсивности посылаемого светового луча на величину, подлежащую установлению Администрацией. По усмотрению Администрации могут быть допущены другие, не менее надежные способы срабатывания системы. Система обнаружения пожара должна использоваться только для цели обнаружения пожара.

(d) Датчики могут подавать сигнал размыканием или замыканием контактов или другими подходящими методами. Они должны размещаться вверху и иметь должную защиту от ударов и механических повреждений, быть пригодными для работы в условиях морского воздуха и размещаться открыто в стороне от бимсов и других предметов, которые могут препятствовать поступлению горячих газов или дыма к чувствительному элементу. Датчики, срабатывающие от замыкания контактов, должны иметь контакты в герметическом корпусе, а цепь должна быть под постоянным контролем, показывающим ее неисправности.

(e) В каждом помещении, в котором требуются средства обнаружения пожара, должно быть установлено не менее одного датчика или из расчета один датчик на каждые 37 кв.м (400 кв. футов) площади палубы. В больших помещениях датчики должны располагаться равномерно так, чтобы ни один датчик не отстоял от другого более чем на 9 м (30 футов) или на 4,5 м (15 футов) от переборки.

(f) Электрические приборы, применяемые в системе пожарной тревоги и обнаружения пожара, должны питаться не менее чем от двух источников энергии, один из которых должен быть аварийным. Питание должно быть подведено по отдельным кабелям, предназначенным только для этой цели. Такие кабели должны идти к переключателю, установленному в посту управления системой обнаружения пожара. Проводка не должна проходить через камбузы, машинные помещения и другие выгороженные помещения с высокой пожароопасностью, за исключением случаев, когда проводка необходима для обеспечения обнаружения пожара в таких помещениях или для подводки к соответствующему распределительному щиту.

(g) (i) У каждого сигнального пульта должен быть вывешен перечень или схема защищаемых помещений и расположения секций, обслуживающих эти помещения. Должны быть соответствующие инструкции по проверке исправности и техническому обслуживанию системы.

(ii) Для проверки исправности работы датчиков и сигнальных пультов должны быть предусмотрены устройства для подачи горячего воздуха или дыма к местам расположения датчиков.

(h) Для каждой секции датчиков должны быть предусмотрены запасные датчики в количестве, отвечающем требованиям Администрации.

Требования для судов всех других типов

(i) Все требуемые системы обнаружения пожара должны быть способны автоматически сигнализировать о наличии или признаках пожара, а также о месте пожара. Индикаторы должны быть сосредоточены на ходовом мостике или в других постах управления, имеющих прямую связь с ходовым мостиком. Администрация может допустить распределение индикаторов между несколькими постами.

(j) На пассажирских судах электрические приборы, применяемые в системе обнаружения пожара, должны иметь два отдельных источника энергии, один из которых должен быть аварийным.

(k) Система пожарной тревоги должна обеспечивать подачу звукового и светового сигналов в постах, упомянутых в пункте (i) настоящего Правила. Для систем обнаружения пожара в грузовых помещениях обеспечение звуковых сигналов не требуется.



Правило 14

Экипировка пожарного



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList