Стр. 7
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10
Настоящие Правила не определяют и никаким иным образом не
предусматривают:
а. правомочность выставления резервного обязательства;
b. формальные требования по исполнению резервного обязательства
(например, наличие подписей на документах); или
с. защиту прав стороны, производящей оплату по резервному
обязательству, в случаях мошенничества или иных злоупотреблений.
Данные вопросы регулируются применяемым законодательством.
Общие принципы
1.06 Сущность резервного обязательства
а. Резервное обязательство является безотзывным, независимым,
документарным и действительным с момента его выставления без
указаний об этом в его тексте.
b. Поскольку резервное обязательство является безотзывным,
эмитент не может изменить или аннулировать свои обязательства по
нему, кроме случаев, предусмотренных резервным обязательством или
согласованных с лицом, которого касаются данные изменения или
аннулирование.
с. Поскольку резервное обязательство является независимым,
выполнение обязательств эмитента по резервному обязательству не
зависит от:
i. права эмитента или наличия у него возможности получить
возмещение от приказодателя;
ii. права бенефициара получить платеж от приказодателя;
iii. ссылки в резервном обязательстве на какое-либо рамбурсное
соглашение или на лежащую в основе резервного обязательства
операцию;
iv. осведомленности эмитента об исполнении или нарушении
рамбурсного соглашения или лежащей в основе резервного обязательства
операции.
d. Поскольку резервное обязательство является документарным,
обязательства эмитента зависят от представления документов и
проверки требуемых документов по внешним признакам.
e. Поскольку резервное обязательство или изменение к нему
становятся действительными с момента их выставления, эмитент
отвечает по своим обязательствам независимо от того, предоставил ли
приказодатель полномочия на выставление резервного обязательства,
получил ли эмитент причитающиеся ему платежи, получил ли бенефициар
резервное обязательство или изменение к нему и принял ли он их во
внимание.
1.07 Независимость обязательств эмитента перед бенефициаром
Обязательства эмитента перед бенефициаром не зависят от прав и
обязанностей эмитента в отношении приказодателя, вытекающих из
применяемой практики, соглашений или законодательства.
1.08 Ограничение ответственности
Эмитент не несет ответственности за:
a. исполнение или нарушение каких-либо лежащих в основе
резервного обязательства операций;
b. точность, подлинность и действительность представленных в
соответствии с резервным обязательством документов;
c. действия или бездействие других лиц, даже если другое лицо
выбрано эмитентом или уполномоченным лицом;
d. соблюдение законов или обычаев, кроме тех, которые
определены в резервном обязательстве или применяются в месте
выставления резервного обязательства.
Терминология
1.09 Определения терминов
В дополнение к значениям, принятым в обычной банковской
практике и применяемым законодательстве, следующие термины имеют или
включают в себя значения, указанные ниже:
а. Определения
"Приказодатель" - лицо, по заявлению или за счет которого
выставляется резервное обязательство. Приказодателем может быть (i)
лицо, подающее заявление на резервное обязательство от своего имени,
но за счет другого лица, или (ii) сам эмитент, действующий за свой
счет.
"Бенефициар" - указанное в резервном обязательстве лицо,
наделенное правом требования платежа по резервному обязательству.
См. также Правило 1.11 (с)(ii).
"Рабочий день" означает рабочий день в месте совершения
действия по резервному обязательству; "Банковский день" означает
рабочий день банка в месте совершения действия по резервному
обязательству.
"Подтверждающее лицо" - лицо, которое в соответствии с
предоставленными ему эмитентом полномочиями добавляет к
обязательству эмитента свое обязательство произвести платеж по
резервному обязательству. См. также Правило 1.11(с)(i).
"Требование" означает, в зависимости от контекста, требование
произвести платеж по резервному обязательству или содержащий такое
требование документ.
"Документ" - тратта, требование, титульный документ,
инвестиционная ценная бумага, счет-фактура, сертификат о
невыполнении обязательств (дефолте) или любой другой документ,
свидетельствующий о факте, положении законодательства, праве или
мнении, который по его представлению (на бумажном носителе или в
электронном виде) может быть проверен на соответствие условиям
резервного обязательства.
"Требование платежа" означает, в зависимости от контекста,
предъявленное или оплаченное требование.
"Дата окончания срока действия резервного обязательства"
означает последний день для представления документов,
предусмотренный резервным обязательством;
"Лицо" - физическое лицо, товарищество, корпорация, общество с
ограниченной ответственностью, государственный орган, банк,
попечитель или любая(ое) другая(ое) юридическая или коммерческая
ассоциация (лицо).
"Представление" означает, в зависимости от контекста, доставку
документов для проверки в соответствии с резервным обязательством
или сами доставленные документы.
"Представляющее лицо" - лицо, осуществляющее представление в
качестве или от имени бенефициара или уполномоченного лица.
"Подпись" означает любое обозначение, выполненное или выбранное
с целью удостоверения подлинности документа.
b. Перекрестные ссылки
"Изменение" - Правило 2.06
"Авизо" - Правило 2.05
"Приблизительно" ("около", "примерно") - Правило 3.08 (f)
"Переуступка выручки" - Правило 6.06
"Автоматическое изменение" - Правило 2.06 (а)
"Копия" - Правило 4.15 (d)
"Сопровождающие инструкции" - Правило 5.08
"Проведение платежа по резервному обязательству" - Правило 2.01
"Эмитент" - Правило 2.01
"Многократное представление" - Правило 3.08 (b)
"Уполномоченное лицо" - Правило 2.04
"Недокументарные условия" - Правило 4.11
"Оригинал" - Правило 4.15 (b) и (с)
"Частичное требование платежа" - Правило 3.08 (а)
"Резервное обязательство" - Правило 1.01 (d)
"Перевод" - Правило 6.01
"Второй бенефициар" - Правило 1.11 (с)(ii)
"Передача прав в силу закона" - Правило 6.11
с. Представление в электронном виде
Нижеследующие термины резервного обязательства,
предусматривающие или разрешающие представление в электронном виде,
имеют указанное ниже значение, если из контекста не следует иное:
"Электронная запись":
i. запись (информация, записываемая на осязаемых средствах или
сохраняемая в электронном или ином виде, которая может быть
извлечена в доступной для понимания форме);
ii. информация, передаваемая посредством электронной связи в
систему для получения, хранения, дальнейшей передачи и иным образом
обрабатываемая информация (данные, текст, изображения, звуки, коды,
компьютерные программы, программное обеспечение, базы данных и
т.п.); и
iii. информация, подлинность которой может быть удостоверена и
которая затем может быть проверена на соответствие условиям
резервного обязательства.
"Удостоверить подлинность" означает проверить подлинность
электронной записи в соответствии с общепринятой в коммерческой
практике процедурой или методологией на предмет:
i. идентификации отправителя или источника информации;
ii. неискаженности и безошибочности текста при передаче
информации.
Критерием определения целостности информации в виде электронной
записи является полнота и неизменность информации, не считая
подтверждений или изменений, добавленных в ходе обычного процесса
передачи, хранения и отображения информации.
"Электронная подпись" означает буквы, знаки, цифры и другие
символы в электронном виде, добавленные к электронной записи или
логически с ней связанные, которые выполнены или выбраны стороной
для того, чтобы удостоверить подлинность электронной записи.
"Получение" имеет место в тех случаях, когда:
i. электронная запись поступает в форме, которая может быть
обработана информационной системой, указанной в резервном
обязательстве; или
ii. эмитент извлекает электронную запись, направленную в
информационную систему, отличную от указанной эмитентом.
1.10 Излишние или другие нежелательные условия
а. Нет необходимости и не следует указывать в резервном
обязательстве, что оно является:
i. безусловным или абстрактным (при наличии такого указания оно
означает только то, что платеж обусловлен исключительно
представлением определенных документов);
ii. абсолютным (при наличии такого указания оно означает только
то, что резервное обязательство является безотзывным);
iii. первичным (при наличии такого указания оно означает только
то, что резервное обязательство является независимым обязательством
эмитента);
iv. оплачиваемым за счет собственных средств эмитента (при
наличии такого указания оно означает только то, что данный платеж не
зависит от доступности средств приказодателя и совершается с целью
исполнения собственных независимых обязательств эмитента);
v. чистым или оплачиваемым по требованию (при наличии такого
указания оно означает только то, что резервное обязательство
оплачивается при представлении письменного требования или других
документов, указанных в резервном обязательстве).
b. В тексте резервного обязательства не должно использоваться
выражение "и/или" (в противном случае оно означает "или то, или
другое" или "то и другое").
с. Следующие термины не имеют однозначного определения и
i. не должны приниматься во внимание:
"выкупаемый" ("callable"),
"делимый" ("divisible"),
"дробный" ("fractionable"),
"неделимый" ("indivisible"),
"передаваемый" ("transmissible"),
ii. не должны приниматься во внимание, если в контексте не
даются их определения:
"переуступаемый" ("assignable"),
"вечнозеленый" ("evergreen"),
"восстанавливаемый" ("reinstate"),
"револьверный" ("revolving").
1.11 Толкование настоящих Правил
а. Настоящие Правила должны толковаться в контексте применяемой
обычной практики.
b. В настоящих Правилах "резервный аккредитив" означает
независимое обязательство, для которого предназначены настоящие
Правила, в то время как "резервное обязательство" означает
независимое обязательство, подчиненное настоящим Правилам.
с. Если из контекста не следует иное:
i. Понятие "эмитент" включает в себя любое "подтверждающее
лицо", как если бы подтверждающее лицо было самостоятельным
эмитентом, а его подтверждение - самостоятельным резервным
обязательством, выставленным за счет эмитента.
ii. Понятие "бенефициар" включает в себя лицо, которому
указанный в резервном обязательстве бенефициар передал права
требования платежа ("второй бенефициар").
iii. Термин "включая" означает "включая, но не ограничиваясь
только".
iv. "А или Б" означает "А или Б, либо А и Б вместе"; "или А,
или Б" означает "А или Б, но не А и Б вместе"; "А и Б" означает "А и
Б вместе".
v. Слова, употребляемые в единственном числе, относятся также к
терминам, употребляемым во множественном числе, а слова во
множественном числе - также к терминам, употребляемым в единственном
числе.
vi. Слова среднего рода относятся также к терминам мужского и
женского рода.
d. i. Использование в правиле выражения "если иное не указано в
резервном обязательстве" или ему подобного означает, что текст
резервного обязательства имеет приоритет над правилом.
ii. Отсутствие подобного выражения в других правилах не
означает, что другие правила имеют приоритет над текстом резервного
обязательства.
iii. Наличие слова "ясно" или "точно" в выражении "если иное не
оговорено в тексте резервного обязательства" или ему подобном
свидетельствует о том, что правило может быть изменено или исключено
только при наличии специальной и недвусмысленной формулировки в
резервном обязательстве.
iv. В то время как смысл каждого из настоящих Правил может
изменяться в зависимости от текста резервного обязательства,
изменение некоторых из них может привести к тому, что резервное
обязательство может быть лишено статуса независимого обязательства в
соответствии с применяемым законодательством.
e. Выражение "указанный в тексте резервного обязательства" или
ему подобное относится непосредственно к тексту резервного
обязательства (первоначальному или с принятыми дополнениями), в то
время как выражение "предусмотрено резервным обязательством" или ему
подобное относится как к тексту резервного обязательства, так и к
настоящим Правилам, являющимся составной частью резервного
обязательства.
ПРАВИЛО 2
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
2.01 Обязательства эмитента или любого подтверждающего лица
перед бенефициаром произвести платеж по резервному обязательству
а. Эмитент обязуется перед бенефициаром оплатить представление,
которое согласно настоящим Правилам и обычной практике по резервным
обязательствам по внешним признакам соответствует условиям
резервного обязательства.
b. Эмитент оплачивает сделанное ему представление,
соответствующее условиям резервного обязательства, путем выплаты
требуемой суммы по предъявлении, если резервное обязательство не
предусматривает:
i. акцепт тратты, выписанной бенефициаром на эмитента, при этом
эмитент выполняет свои обязательства путем:
(а) своевременного акцепта тратты и
(b) последующего платежа держателю тратты по представлении
акцептованной тратты при наступлении или по истечении срока платежа;
ii. платеж с рассрочкой по требованию, предъявленному
бенефициаром эмитенту, при этом эмитент выполняет свои
обязательства, путем:
(а) своевременного принятия обязательства платежа с рассрочкой
и
(b) последующей оплаты при наступлении срока платежа;
iii. негоциацию, при этом эмитент выполняет свои обязательства
путем выплаты требуемой суммы по предъявлении без права регресса.
с. Эмитент связан временными рамками, то есть проведение
платежа по предъявлении, акцепт векселя, принятие обязательства
платежа с рассрочкой или направление извещения о неисполнении
осуществляются в течение срока, предусмотренного для проверки
представления и направления извещения о неисполнении.
d. i. Подтверждающее лицо обязуется оплатить сделанное ему
представление, соответствующее условиям резервного обязательства,
путем выплаты требуемой суммы по предъявлении или, если это
предусмотрено текстом резервного обязательства, иным способом,
соответствующим обязательству эмитента.
ii. Если подтверждением допускается представление эмитенту, то
подтверждающее лицо обязуется также произвести платеж по резервному
обязательству при неправомерном отказе эмитента в оплате, как если
бы представление было сделано подтверждающему лицу.
iii. Если резервным обязательством допускается представление
подтверждающему лицу, то эмитент обязуется также произвести платеж
по резервному обязательству при неправомерном отказе подтверждающего
лица в оплате, как если бы представление было сделано эмитенту.
е. Эмитент производит платеж по резервному обязательству за
счет имеющихся на данный момент средств в валюте, определенной
резервным обязательством, если в резервном обязательстве не
указывается, что платеж производится:
i. в расчетной денежной единице. В этом случае эмитент
обязуется осуществить платеж в такой расчетной единице; или
ii. путем поставки других ценностей. В этом случае эмитент
обязуется поставить данные ценности.
2.02 Обязательства отделений, агентств и других учреждений
эмитента
В целях настоящих Правил отделение, агентство или иное
учреждение эмитента, действующее или обязующееся действовать по
резервному обязательству в качестве, отличном от эмитента, должно
действовать только в этом качестве и рассматривается как иное лицо.
2.03 Условия выставления
Резервное обязательство считается выставленным с момента, когда
оно оказывается вне контроля эмитента, если только в нем ясно не
указано, что в этом случае оно не является "выставленным" ("issued")
или "реализуемым" ("enforceable"). Указания на то, что резервное
обязательство не является "доступным" ("available"), "оперативным"
("operative"), "действительным" ("effective") и подобные, не влияют
на безотзывный и обязывающий характер резервного обязательства в тех
случаях, когда оно оказывается вне контроля эмитента.
2.04 Предоставление полномочий
а. Резервное обязательство может указывать лицо, уполномоченное
произвести авизование, получить представление, осуществить перевод
прав требования, подтвердить резервное обязательство, произвести
оплату, негоциацию, принять обязательство платежа с рассрочкой или
акцептовать тратту.
b. Предоставление полномочий не обязывает уполномоченное лицо
совершать какие-либо действия, за исключением тех, в отношении
которых уполномоченное лицо принимает на себя обязательства.
c. Уполномоченное лицо не вправе обязывать лицо, предоставившее
полномочие.
2.05 Авизование резервного обязательства или изменений
а. Если в авизо не указано иное, оно свидетельствует о том,
что:
i. авизующее лицо проверило по внешним признакам подлинность
авизуемого сообщения в соответствии с обычной практикой проведения
операций по резервным аккредитивам; и
ii. в нем точно отражена полученная информация.
b. Лицо, которое получило просьбу об авизовании резервного
обязательства и не намерено его авизовать, должно уведомить об этом
сторону, от которой получена данная просьба.
2.06 Случаи, в которых изменения вступают в силу
а. Если в резервном обязательстве ясно указано, что в случае
увеличения или уменьшения имеющейся суммы резервного обязательства,
переноса на более поздний срок даты окончания действия резервного
обязательства и т.п. в него автоматически вносятся изменения
("automatic amendment"), то изменения вступают в силу автоматически
без последующего уведомления или получения согласия, за исключением
случаев, когда иное прямо предусмотрено в резервном обязательстве.
(Автоматическое изменение также может вступить в силу при наличии
оговорки "без внесения изменений" ("without amendment").
b. Если резервное обязательство не предусматривает
автоматического изменения, изменение является обязательным для:
i. эмитента - когда оказывается вне контроля эмитента;
ii. подтверждающего лица - когда оказывается вне контроля
подтверждающего лица, если только подтверждающее лицо не указало,
что не подтверждает изменение.
с. Если резервное обязательство не предусматривает
автоматического изменения:
i. бенефициар должен дать свое согласие на вступление изменения
в силу;
ii. согласие бенефициара должно быть дано путем ясно
выраженного сообщения лицу, авизующему изменение, если только
бенефициар не представит документы, соответствующие условиям
резервного обязательства с учетом изменения и не соответствующие
этим условиям до внесения в резервное обязательство изменения.
iii. Для того, чтобы изменение носило обязательный характер для
эмитента, подтверждающего лица или бенефициара, не требуется
согласия приказодателя.
d. Согласие только с какой-то частью изменения считается
отклонением изменения в целом.
2.07 Передача изменений
а. Эмитент, использующий другое лицо для авизования резервного
обязательства, должен авизовать данному лицу все изменения.
b. Изменение или аннулирование резервного обязательства не
влияет на обязательства эмитента перед уполномоченным лицом, которое
действовало в пределах своих полномочий до получения уведомления об
изменении или аннулировании.
с. Непродление срока действия резервного обязательства,
предусматривающего автоматическое продление такого срока
(возобновляемого резервного обязательства), не влияет на
обязательства эмитента перед уполномоченным лицом, которое
действовало в пределах своих полномочий до получения уведомления о
непродлении срока действия.
ПРАВИЛО 3
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
3.01 Представление, соответствующее условиям резервного
обязательства
В резервном обязательстве следует указывать время,
местонахождение, лицо, которому должно быть сделано представление, и
способ представления. При наличии таких указаний представление
должно быть сделано в соответствии с ними. В случае, если резервное
обязательство не содержит таких указаний, для того, чтобы
представление было соответствующим условиям резервного
обязательства, оно должно быть сделано согласно настоящим Правилам.
3.02 Что является представлением
Получение необходимых и представленных по резервному
обязательству документов является представлением, требующим проверки
на соответствие условиям резервного обязательства, даже если были
представлены не все необходимые документы.
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10
|