Стр. 4
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
1. Любой вопрос толкования или применения положений настоящего
Соглашения, возникающий между любым членом и Банком или между любыми
членами Банка, передается на решение Совета директоров. Если в
Совете нет директора соответствующего гражданства, то член, особо
затронутый рассматриваемым вопросом, имеет право на прямое
представительство на заседании Совета в ходе такого рассмотрения.
Однако представитель такого члена не имеет права голоса. Такое право
представительства регламентируется Советом управляющих.
2. В любом случае, когда Совет директоров принимает какое-либо
решение согласно пункту 1 настоящей статьи, любой член может
потребовать, чтобы вопрос был вынесен на Совет управляющих, решение
которого является окончательным. До решения Совета управляющих Банк
может в той степени, в какой он считает это необходимым, действовать
на основании решения Совета директоров.
Статья 58
АРБИТРАЖ
В случае разногласий между Банком и каким-либо членом, который
перестал быть членом, или между Банком и каким-либо членом после
принятия решения об окончательном прекращении операций Банка, такие
разногласия передаются на решение третейского суда из трех (3)
арбитров, один из которых назначается Банком, другой -
соответствующим членом или бывшим членом, а третий, если стороны не
придут к иному соглашению, Председателем Международного Суда или
каким-либо иным органом, установленным правилами, принятыми Советом
управляющих. Арбитры принимают решение большинством голосов, и
принятое ими решение является окончательным и обязательным для
сторон. Третий арбитр будет иметь все полномочия для урегулирования
всех процедурных вопросов в любом случае, когда у сторон возникают
разногласия в этом отношении.
Статья 59
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ОДОБРЕНИЕ
Во всех случаях, когда требуется одобрение или согласие какого-
либо члена для того, чтобы Банк мог предпринять какое-либо действие,
за исключением действий по статье 56 настоящего Соглашения,
предполагается, что одобрение или согласие дано, если член не
представит возражения в течение разумного периода времени, который
может быть определен Банком при извещении члена о предполагаемом
действии.
ГЛАВА X
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 60
ПОДПИСАНИЕ И ДЕПОНИРОВАНИЕ
1. Настоящее Соглашение, депонированное у правительства
Французской Республики (далее именуемого «депозитарий»), остается
открытым до 31 декабря 1990 года для подписания предполагаемыми
членами, перечисленными в приложении А к настоящему Соглашению.
2. Депозитарий передает заверенные копии настоящего Соглашения
всем подписавшим его сторонам.
Статья 61
РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ ИЛИ ОДОБРЕНИЕ
1. Соглашение подлежит ратификации, принятию или одобрению
подписавшими его сторонами. Документы о ратификации, принятии или
одобрении, при условии соблюдения пункта 2 настоящей статьи,
депонируются у депозитария не позднее 31 марта 1991 года.
Депозитарий должным образом уведомляет о каждом депонировании и его
дате другие подписавшие стороны.
2. Любая подписавшая сторона может стать стороной в Соглашении
путем депонирования документа о его ратификации, принятии или
одобрении не позднее чем через один год с даты его вступления в силу
или, в случае необходимости, не позднее такой более поздней даты,
которая может быть определена большинством управляющих,
представляющих большинство от общего количества голосов, на которое
имеют право члены.
3. Подписавшая сторона, документ которой, упомянутый в пункте 1
настоящей статьи, депонирован до даты вступления Соглашения в силу,
становится членом Банка начиная с этой даты. Любая другая
подписавшая сторона, которая удовлетворяет положениям предыдущего
пункта, становится членом Банка с даты депонирования документа о
ратификации, принятии или одобрении.
Статья 62
ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
1. Настоящее Соглашение вступает в силу, когда документы о его
ратификации, принятии или одобрении будут депонированы подписавшими
сторонами, чья первоначальная подписка представляет не менее двух
третей от общей подписки, установленной в приложении А, включая по
крайней мере две страны Центральной и Восточной Европы,
перечисленные в приложении А.
2. Если настоящее Соглашение не вступит в силу к 31 марта 1991
года, депозитарий может созвать конференцию заинтересованных
предполагаемых членов для того, чтобы определить будущий порядок
действий или принять решение о новом крайнем сроке депонирования
документов о ратификации, принятии или одобрении.
Статья 63
ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ЗАСЕДАНИЕ И НАЧАЛО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
1. Как только настоящее Соглашение вступит в силу согласно
статье 62 настоящего Соглашения, каждый член назначит управляющего.
Депозитарий созывает первое заседание Совета управляющих в течение
шестидесяти (60) дней после вступления в силу настоящего Соглашения
в соответствии со статьей 62 или в ближайший возможный срок после
этого.
2. На своем первом заседании Совет управляющих:
(i) избирает Президента;
(ii) избирает директоров Банка в соответствии со статьей 26
настоящего Соглашения;
(iii) принимает меры для определения срока начала деятельности
Банка; и
(iv) принимает такие иные меры, которые ему представляются
необходимыми для подготовки начала операций Банка.
3. Банк уведомляет своих членов о дате начала своих операций.
Совершено в Париже 29 мая 1990 года в единственном экземпляре,
текст которого на английском, немецком, русском и французском языках
имеет одинаковую силу и который подлежит депонированию в архивах
депозитария, который передаст должным образом заверенную копию
каждому из других предполагаемых членов, перечисленных в приложении
А к настоящему Соглашению.
Приложение А
ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ПОДПИСКА НА РАЗРЕШЕННЫЙ К ВЫПУСКУ АКЦИОНЕРНЫЙ КАПИТАЛ
ДЛЯ ПРЕДЛАГАЕМЫХ ЧЛЕНОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ СТАТЬ ЧЛЕНАМИ В СООТВЕТСТВИИ
СО СТАТЬЕЙ 61
количество акций капитал, на который
может быть произведена
подписка (в млн. ЭКЮ)
А - Европейские сообщества
(а)
Бельгия 22 800 228,00
Греция 6 500 65,00
Дания 12 000 120,00
Ирландия 3 000 30,00
Испания 34 000 340,00
Италия 85 175 851,75
Люксембург 2 000 20,00
Нидерланды 24 800 248,00
Португалия 4 200 42,00
Соединенное Королевство 85 175 851,75
Федеративная Республика 85 175 851,75
Германия
Франция 85 175 851,75
(b)
Европейский инвестиционный 30 000 300,00
банк
Европейское экономическое 30 000 300,00
сообщество
В - Другие европейские
страны
Австрия 22 800 228,00
Израиль 6 500 65,00
Исландия 1 000 10,00
Кипр 1 000 10,00
Лихтенштейн 200 2,00
Мальта 100 1,00
Норвегия 12 500 125,00
Турция 11 500 115,00
Финляндия 12 500 125,00
Швейцария 22 800 228,00
Швеция 22 800 228,00
С - Страны-получатели
Болгария 7 900 79,00
Венгрия 7 900 79,00
Германская Демократическая 15 500 155,00
Республика
Польша 12 800 128,00
Румыния 4 800 48,00
Союз Советских
Социалистических
Республик 60 000 600,00
Чехословакия 12 800 128,00
Югославия 12 800 128,00
D - Неевропейские страны
Австралия 10 000 100,00
Египет 1 000 10,00
Канада 34 000 340,00
Корейская Республика 6 500 65,00
Марокко 1 000 10,00
Мексика 3 000 30,00
Новая Зеландия 1 000 10,00
Соединенные Штаты Америки 100 000 1 000,00
Япония 85 175 851,75
Е - Нераспределенные акции 125 1,25
ИТОГО 1 000 000 10 000,00
______________________________
*Предполагаемые члены перечислены по вышеуказанным категориям
только для дели настоящего Соглашения. Страны-получатели в настоящем
Соглашении именуются странами Центральной и Восточной Европы.
Приложение В
РАЗДЕЛ А - ВЫБОРЫ ДИРЕКТОРОВ УПРАВЛЯЮЩИМИ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМИ БЕЛЬГИЮ,
ГРЕЦИЮ, ДАНИЮ, ИРЛАНДИЮ, ИСПАНИЮ, ИТАЛИЮ, ЛЮКСЕМБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ,
ПОРТУГАЛИЮ, СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, ФЕДЕРАТИВНУЮ РЕСПУБЛИКУ
ГЕРМАНИЯ, ФРАНЦИЮ, ЕВРОПЕЙСКИЙ ИНВЕСТИЦИОННЫЙ БАНК И ЕВРОПЕЙСКОЕ
ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СООБЩЕСТВО (ДАЛЕЕ ИМЕНУЕМЫМИ УПРАВЛЯЮЩИМИ, УПОМЯНУТЫМИ
В РАЗДЕЛЕ А)
1. Положения, изложенные ниже в этом разделе, применяются
исключительно к этому разделу.
2. Кандидаты на должность директора предлагаются управляющими,
упомянутыми в разделе А, при условии, что управляющий может
предложить кандидатуру только одного лица. Выборы директоров
проводятся путем голосования управляющих, упомянутых в разделе А.
3. Каждый управляющий, имеющий право голоса, отдает все голоса,
на которые согласно пунктам 1 и 2 статьи 29 настоящего Соглашения
имеет право назначивший его член, за одно лицо.
4. С учетом пункта 10 настоящего раздела считаются избранными
директорами 11 лиц, получивших наибольшее количество голосов, однако
лицо, получившее менее 4,5 процента голосов от общего количества
голосов, которое может быть подано (имеющихся голосов) по разделу А,
не может считаться избранным.
5. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после первого
тура голосования не удалось избрать 11 лиц, кроме тех случаев, когда
имеется не более 11 кандидатов, проводится второй тур голосования, в
котором лицо, получившее наименьшее количество голосов в первом
туре, участвовать не может и в котором голосуют только:
(a) управляющие, голосовавшие в первом туре за лицо, которое не
было избрано; и
(b) управляющие, чьи голоса, отданные за какое-либо избранное
лицо, согласно нижеприведенным пунктам 6 и 7 настоящего раздела,
позволили данному лицу собрать более 5,5 процента имеющихся голосов.
6. Чтобы определить, позволили ли отданные управляющим голоса
какому-либо лицу собрать более 5,5 процента имеющихся голосов, эти
5,5 процента понимаются как включающие, во-первых, голоса
управляющего, отдавшего наибольшее количество голосов за такое лицо,
затем голоса управляющего, который находится на втором месте по
количеству голосов, и так далее, вплоть до достижения 5,5 процента.
7. Любой управляющий, часть голосов которого должна приниматься
в расчет с тем, чтобы общее количество голосов, отданное за какое-
либо лицо, превышало 4,5 процента, рассматривается как отдавший
указанному лицу все свои голоса, даже если общее количество голосов,
отданное за такое лицо, при этом превысит 5,5 процента, и такой
управляющий не может участвовать в последующих турах голосования.
8. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после второго
тура голосования 11 лиц избрать не удалось, проводятся последующие
туры голосования в соответствии с принципами и процедурами,
указанными в настоящем разделе, до избрания 11 лиц при условии, что
если на каком-либо этапе избрано 10 лиц, то, независимо от положений
пункта 4 настоящего раздела, одиннадцатое лицо может быть избрано
простым большинством оставшихся голосов.
9. В случае увеличения или уменьшения числа директоров,
подлежащих избранию управляющими, упомянутыми в разделе А,
минимальные и максимальные процентные доли, указанные в пунктах 4,
5, 6 и 7 настоящего раздела, соответствующим образом корректируются
Советом управляющих.
10. До тех пор, пока какая-либо подписавшая сторона или группа
подписавших сторон, доля общей суммы подписки на капитал которых,
предусмотренная в приложении А, превышает 2,4 процента, не
депонирует документ или документы о ратификации, одобрении или
принятии, директор от такой стороны или группы подписавших сторон
избираться не будет. Управляющий или управляющие, представляющие
такую подписавшую сторону или группу подписавших сторон, избирают
директора от каждой подписавшей стороны или группы сторон сразу
после того, как подписавшая сторона станет членом, или группа
подписавших сторон станет членами. Такой директор считается
избранным Советом управляющих на первом заседании согласно пункту 3
статьи 26 настоящего Соглашения, если он избирается в течение срока
деятельности первого Совета директоров.
РАЗДЕЛ В - ВЫБОР ДИРЕКТОРОВ УПРАВЛЯЮЩИМИ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМИ ДРУГИЕ
СТРАНЫ
Раздел В (i): Выбор директоров управляющими, представляющими
страны Центральной и Восточной Европы (страны-получатели),
перечисленные в приложении А (далее именуемыми управляющими,
упомянутыми в разделе В (i)
1. Положения, изложенные ниже в этом разделе, применяются
исключительно к этому разделу.
2. Кандидаты на должность директора предлагаются управляющими,
упомянутыми в разделе B (i), при условии, что управляющий может
предложить кандидатуру только одного лица. Выборы директоров
проводятся путем голосования управляющих, упомянутых в разделе В
(і).
3. Каждый управляющий, имеющий право голоса, отдает все голоса,
на которые согласно пунктам 1 и 2 статьи 29 настоящего Соглашения
имеет право назначивший его член, за одно лицо.
4. С учетом пункта 10 настоящего раздела считаются избранными
директорами 4 лица, получившие наибольшее количество голосов, однако
лицо, получившее менее 12 процентов голосов от общего количества
голосов, которое может быть подано (имеющихся голосов) по разделу B
(i), не может считаться избранным.
5. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после первого
тура голосования не удалось избрать 4 лиц, кроме тех случаев, когда
имеется не более 4 кандидатов, проводится второй тур голосования, в
котором лицо, получившее наименьшее количество голосов в первом
туре, участвовать не может и в котором голосуют только:
(a) управляющие, голосовавшие в первом туре за лицо, которое не
было избрано; и
(b) управляющие, чьи голоса, отданные за какое-либо избранное
лицо, согласно нижеприведенным пунктам 6 и 7 настоящего раздела,
позволили данному лицу собрать более 13 процентов имеющихся голосов.
6. Чтобы определить, позволили ли отданные управляющим голоса
какому-либо лицу собрать более 13 процентов имеющихся голосов, эти
13 процентов понимаются как включающие, во-первых, голоса
управляющего, отдавшего наибольшее количество голосов за такое лицо,
затем голоса управляющего, который находится на втором месте по
количеству голосов, и так далее, вплоть до достижения 13 процентов.
7. Любой управляющий, часть голосов которого должна приниматься
в расчет с тем, чтобы общее количество голосов, отданное за какое-
либо лицо, превышало 12 процентов, рассматривается как отдавший
указанному лицу все свои голоса, даже если общее количество голосов,
отданное за такое лицо, при этом превысит 13 процентов, и такой
управляющий не может участвовать в последующих турах голосования.
8. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после второго
тура голосования 4 лиц избрать не удалось, проводятся последующие
туры голосования в соответствии с принципами и процедурами,
указанными в настоящем разделе, до избрания 4 лиц при условии, что
если на каком-либо этапе избраны 3 лица, то, независимо от положений
пункта 4 настоящего раздела, четвертое лицо может быть избрано
простым большинством оставшихся голосов.
9. В случае увеличения или уменьшения числа директоров,
подлежащих избранию управляющими, упомянутыми в разделе В (і),
минимальные и максимальные процентные доли, указанные в пунктах 4,
5, 6 и 7 настоящего раздела, соответствующим образом корректируются
Советом управляющих.
10. До тех пор, пока какая-либо подписавшая сторона или группа
подписавших сторон, доля общей суммы подписки на капитал которых,
предусмотренная в приложении А, превышает 2,8 процента, не
депонирует документ или документы о ратификации, одобрении или
принятии, директор от такой стороны или группы подписавших сторон,
избираться не будет. Управляющий или управляющие, представляющие
указанную подписавшую сторону или группу подписавших сторон,
избирают директора от каждой подписавшей стороны или группы сторон
сразу после того, как подписавшая сторона станет членом, или группа
подписавших сторон станет членами. Такой директор считается
избранным Советом управляющих на первом заседании согласно пункту 3
статьи 26 настоящего Соглашения, если он избирается в течение срока
деятельности первого Совета директоров.
Раздел В (ii): Выборы директоров управляющими, представляющими
другие европейские страны, перечисленные в приложении А (далее
именуемыми управляющими, упомянутыми в разделе В (ii)
1. Положения, изложенные ниже в этом разделе, применяются
исключительно к этому разделу.
2. Кандидаты на должность директора предлагаются управляющими,
упомянутыми в разделе В (іі), при условии, что управляющий может
предложить кандидатуру только одного лица. Выборы директоров
проводятся путем голосования управляющих, упомянутых в разделе В
(іі).
3. Каждый управляющий, имеющий право голоса, отдает все голоса,
на которые согласно пунктам 1 и 2 статьи 29 настоящего Соглашения
имеет право назначивший его член, за одно лицо.
4. С учетом пункта 10 настоящего раздела считаются избранными
директорами 4 лица, получившие наибольшее количество голосов, однако
лицо, получившее менее 20,5 процента голосов от общего количества
голосов, которое может быть подано (имеющихся голосов) по разделу B
(ii), не может считаться избранным.
5. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после первого
тура голосования не удалось избрать 4 лиц, кроме тех случаев, когда
имеется не более 4 кандидатов, проводится второй тур голосования, в
котором лицо, получившее наименьшее количество голосов в первом
туре, участвовать не может и в котором голосуют только:
(a) управляющие, голосовавшие в первом туре за лицо, которое не
было избрано; и
(b) управляющие, чьи голоса, отданные за какое-либо избранное
лицо, согласно нижеприведенным пунктам 6 и 7 настоящего раздела,
позволили данному лицу собрать более 21,5 процента имеющихся
голосов.
6. Чтобы определить, позволили ли отданные управляющим голоса
какому-либо лицу собрать более 21,5 процента имеющихся голосов, эти
21,5 процента понимаются как включающие, во-первых, голоса
управляющего, отдавшего наибольшее количество голосов за такое лицо,
затем голоса управляющего, который находится на втором месте по
количеству голосов, и так далее, вплоть до достижения 21,5 процента.
7. Любой управляющий, часть голосов которого должна приниматься
в расчет с тем, чтобы общее количество голосов, отданное за какое-
либо лицо, превышало 20,5 процента, рассматривается как отдавший
указанному лицу все свои голоса, даже если общее количество голосов,
отданное за такое лицо, при этом превысит 21,5 процента, и такой
управляющий не может участвовать в последующих турах голосования.
8. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после второго
тура голосования 4 лиц избрать не удалось, проводятся последующие
туры голосования в соответствии с принципами и процедурами,
указанными в настоящем разделе, до избрания 4 лиц при условии, что
если на каком-либо этапе избраны 3 лица, то, независимо от положений
пункта 4 настоящего раздела, четвертое лицо может быть избрано
простым большинством оставшихся голосов.
9. В случае увеличения или уменьшения числа директоров,
подлежащих избранию управляющими, упомянутыми в разделе B (ii),
минимальные и максимальные процентные доли, указанные в пунктах 4,
5, 6 и 7 настоящего раздела, соответствующим образом корректируются
Советом управляющих.
10. До тех пор, пока какая-либо подписавшая сторона или группа
подписавших сторон, доля общей суммы подписки на капитал которых,
предусмотренная в приложении А, превышает 2,8 процента, не
депонирует документ или документы о ратификации, одобрении или
принятии, директор от такой стороны или группы подписавших сторон
избираться не будет. Управляющий или управляющие, представляющие
указанную подписавшую сторону или группу подписавших сторон,
избирают директора от каждой подписавшей стороны или группы сторон
сразу после того, как подписавшая сторона станет членом, или группа
подписавших сторон станет членами. Такой директор считается
избранным Советом управляющих на первом заседании согласно пункту 3
статьи 26 настоящего Соглашения, если он избирается в течение срока
деятельности первого Совета директоров.
Раздел В (iii): Выборы директоров управляющими, представляющими
неевропейские страны, перечисленные в приложении А (далее именуемыми
управляющими, упомянутыми в разделе B (iii).
1. Положения, изложенные ниже в этом разделе, применяются
исключительно к этому разделу.
2. Кандидаты на должность директора предлагаются управляющими,
упомянутыми в разделе B (iii), при условии, что управляющий может
предложить кандидатуру только одного лица. Выборы директоров
проводятся путем голосования управляющих, упомянутых в разделе В
(iii).
3. Каждый управляющий, имеющий право голоса, отдает все голоса,
на которые согласно пунктам 1 и 2 статьи 29 настоящего Соглашения
имеет право назначивший его член, за одно лицо.
4. С учетом пункта 10 настоящего раздела считаются избранными
директорами 4 лица, получившие наибольшее количество голосов, однако
лицо, получившее менее 8 процентов голосов от общего количества
голосов, которое может быть подано (имеющихся голосов) по разделу B
(iii), не может считаться избранным.
5. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после первого
тура голосования не удалось избрать 4 лиц, кроме тех случаев, когда
имеется не более 4 кандидатов, проводится второй тур голосования, в
котором лицо, получившее наименьшее количество голосов в первом
туре, участвовать не может и в котором голосуют только:
(а) управляющие, голосовавшие в первом туре за лицо, которое не
было избрано, и
(b) управляющие, чьи голоса, отданные за какое-либо избранное
лицо, согласно нижеприведенным пунктам 6 и 7 настоящего раздела,
позволили данному лицу собрать более 9 процентов имеющихся голосов.
6. Чтобы определить, позволили ли отданные управляющим голоса
какому-либо лицу собрать более 9 процентов имеющихся голосов, эти 9
процентов понимаются как включающие, во-первых, голоса управляющего,
отдавшего наибольшее количество голосов за такое лицо, затем голоса
управляющего, который находится на втором месте по количеству
голосов, и так далее, вплоть до достижения 9 процентов.
7. Любой управляющий, часть голосов которого должна приниматься
в расчет с тем, чтобы общее количество голосов, отданное за какое-
либо лицо, превышало 8 процентов, рассматривается как отдавший
указанному лицу все свои голоса, даже если общее количество голосов,
отданное за такое лицо, при этом превысит 9 процентов, и такой
управляющий не может участвовать в последующих турах голосования.
8. С учетом пункта 10 настоящего раздела, если после второго
тура голосования 4 лиц избрать не удалось, проводятся последующие
туры голосования в соответствии с принципами и процедурами,
указанными в настоящем разделе, до избрания 4 лиц при условии, что
если на каком-либо этапе избраны 3 лица, то, независимо от положений
пункта 4 настоящего раздела, четвертое лицо может быть избрано
простым большинством оставшихся голосов.
9. В случае увеличения или уменьшения числа директоров,
подлежащих избранию управляющими, упомянутыми в разделе B (iii),
минимальные и максимальные процентные доли, указанные в пунктах 4,
5, 6 и 7 настоящего раздела, соответствующим образом корректируются
Советом управляющих.
10. До тех пор, пока какая-либо подписавшая сторона или группа
подписавших сторон, доля общей суммы подписки на капитал которых,
предусмотренная в приложении А, превышает 5 процентов, не депонирует
документ или документы о ратификации, одобрении или принятии,
директор от такой стороны или группы подписавших сторон избираться
не будет. Управляющий или управляющие, представляющие указанную
подписавшую сторону или группу подписавших сторон, избирают
директора от каждой подписавшей стороны или группы сторон сразу
после того, как подписавшая сторона станет членом, или группа
подписавших сторон станет членами. Такой директор считается
избранным Советом управляющих на первом заседании согласно пункту 3
статьи 26 настоящего Соглашения, если он избирается в течение срока
деятельности первого Совета директоров.
РАЗДЕЛ С - ПОЛОЖЕНИЯ О ВЫБОРАХ ДИРЕКТОРОВ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ СТРАНЫ, НЕ
ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ В ПРИЛОЖЕНИИ А
Если Совет управляющих решает в соответствии с пунктом 3 статьи
26 настоящего Соглашения увеличить или уменьшить число членов Совета
директоров или пересмотреть его состав, чтобы отразить изменения в
количестве членов Банка, Совет управляющих прежде всего
рассматривает необходимость внесения каких-либо поправок в настоящее
приложение и может внести любые поправки, которые он сочтет
необходимыми как часть такого решения.
РАЗДЕЛ D - ПЕРЕДАЧА ГОЛОСОВ
Любой управляющий, не участвующий в голосовании в ходе выборов
директора согласно разделу А, разделу B (i), разделу B (ii) или
разделу B (iii) настоящего приложения, может передать голоса, на
которые он имеет право, избранному директору, при условии, что
указанный управляющий предварительно заручится согласием на такую
передачу со стороны всех тех управляющих, которые избрали указанного
директора.
Решение какого-либо управляющего не участвовать в голосовании в
ходе выборов директора не сказывается на подсчете имеющихся голосов
согласно разделу А, разделу B (i), разделу B (ii) или разделу B
(iii) настоящего приложения.
ПРЕДСЕДАТЕЛЮ КОНФЕРЕНЦИИ ПО УЧРЕЖДЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКОГО БАНКА
РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
|