Стр. 1
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
СОГЛАШЕНИЕ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО БАНКА
РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ*
Вступило в силу для Республики Беларусь 10 июня 1992 года
____________________________
*Республика Беларусь присоединилась постановлением Верховного
Совета Республики Беларусь от 24 апреля 1992 г. № 1648-XII «О
членстве Республики Беларусь в Европейском банке реконструкции и
развития» (Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь, 1992 г.,
№ 18, ст.293).
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава I. Цель, функции и членство
Глава II. Капитал
Глава III. Операции
Глава IV. Заимствование и прочие полномочия
Глава V. Валюты
Глава VI. Организация и управление
Глава VII. Выход из членства и приостановка членства: временная
приостановка и окончательное прекращение операций
Глава VIII. Статус, иммунитеты, привилегии и изъятия
Глава IX. Поправки, толкование, арбитраж
Глава X. Заключительные положения
Приложение А
Приложение В
Письмо главы Советской делегации
СОГЛАШЕНИЕ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО БАНКА РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
Договаривающиеся стороны,
будучи привержены основополагающим принципам многопартийной
демократии, правового государства, уважения прав человека и рыночной
экономики;
напоминая о хельсинкском Заключительном акте Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе и, в частности, о
содержащейся в нем Декларации принципов;
приветствуя намерение стран Центральной и Восточной Европы
способствовать осуществлению на практике многопартийной демократии,
укреплению демократических институтов, правового государства и
уважения прав человека, а также их готовность осуществлять реформы с
целью перехода к экономике, ориентированной на рынок;
учитывая важность тесного и скоординированного сотрудничества в
деле содействия экономическому прогрессу стран Центральной и
Восточной Европы, оказания помощи их экономике в повышении
конкурентоспособности на международных рынках, в реконструкции и
развитии и тем самым, при необходимости, в снижении рисков,
связанных с финансированием их экономики;
будучи убеждены, что учреждаемый многосторонний финансовый
институт, европейский по своему основному характеру и широко
международный по своему членскому составу, поможет достижению
указанных целей и будет представлять собой новую и уникальную
структуру сотрудничества в Европе;
настоящим согласились учредить Европейский банк реконструкции и
развития (далее именуемый «Банк»), который действует в соответствии
с нижеизложенным:
ГЛАВА I
ЦЕЛЬ, ФУНКЦИИ И ЧЛЕНСТВО
Статья 1
ЦЕЛЬ
Цель Банка состоит в том, чтобы, внося вклад в экономический
прогресс и реконструкцию, содействовать переходу к открытой
экономике, ориентированной на рынок, а также развитию частной и
предпринимательской инициативы в странах Центральной и Восточной
Европы, приверженных принципам многопартийной демократии, плюрализма
и рыночной экономики и проводящих их в жизнь.
Статья 2
ФУНКЦИИ
1. Для достижения на долгосрочной основе своей цели по
содействию переходу стран Центральной и Восточной Европы к открытой
экономике, ориентированной на рынок, и по развитию частной и
предпринимательской инициативы Банк оказывает содействие странам-
получателям, членам Банка в осуществлении структурных и отраслевых
экономических реформ, включая демонополизацию, децентрализацию и
разгосударствление (приватизацию), чтобы помочь экономике этих стран
полностью включиться в мировую экономику путем:
(i) содействия через частных и иных заинтересованных инвесторов
налаживанию, совершенствованию и расширению продуктивной,
конкурентоспособной и частнопредпринимательской деятельности, в
частности, малым и средним предприятиям;
(ii) привлечения внутреннего и иностранного капитала, а также
управленческого опыта для достижения цели, указанной в пункте (i);
(iii) содействия продуктивным инвестициям, включая инвестиции в
сферы услуг и финансов и в соответствующую инфраструктуру, когда это
необходимо для поддержки частной и предпринимательской инициативы,
способствуя тем самым созданию конкурентной среды и повышению
производительности труда, уровню жизни, а также улучшению условий
труда;
(iv) оказания технического содействия в подготовке,
финансировании и осуществлении соответствующих проектов как
отдельных, так и в рамках специальных инвестиционных программ;
(v) стимулирования и поощрения развития рынков капитала;
(vi) поддержки обоснованных и экономически жизнеспособных
проектов, в которых принимает участие более одного члена-получателя;
(vii) содействия во всей своей деятельности экологически
здоровому и устойчивому развитию; и
(viii) осуществления такой иной деятельности и оказания таких
иных услуг, которые могут способствовать выполнению указанных
функций.
2. При выполнении функций, указанных в пункте 1 настоящей
статьи, Банк работает в тесном сотрудничестве со всеми своими
членами и в той форме, какую он сочтет целесообразной в рамках
настоящего Соглашения с Международным валютным фондом, Международным
Банком реконструкции и развития, Международной финансовой
корпорацией, Многосторонним агентством по гарантированию
капиталовложений и организацией экономического сотрудничества и
развития, а также сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и
ее специализированными учреждениями и другими соответствующими
органами, равно как и с любой публично-правовой или частной
организацией, связанной с экономическим развитием и инвестициями в
странах Центральной и Восточной Европы.
Статья 3
ЧЛЕНСТВО
1. Членство в Банке открыто для:
(i) (1) европейских стран и (2) неевропейских стран, являющихся
членами Международного валютного фонда; и
(ii) Европейского экономического сообщества и Европейского
инвестиционного Банка.
2. Страны, имеющие право стать членами в соответствии с пунктом
1 настоящей статьи, которые не становятся членами согласно статье 61
настоящего Соглашения, могут быть приняты в члены на условиях,
которые может установить Банк, если за это проголосует не менее двух
третей управляющих, представляющих не менее трех четвертей от общего
количества голосов, на которое имеют право члены.
ГЛАВА II
КАПИТАЛ
Статья 4
РАЗРЕШЕННЫЙ К ВЫПУСКУ АКЦИОНЕРНЫЙ КАПИТАЛ
1. Первоначальный разрешенный к выпуску акционерный капитал
устанавливается в размере десяти миллиардов (10 000 000 000) ЭКЮ. Он
делится на один миллион (1 000 000) акций по десять тысяч (10 000)
ЭКЮ каждая по номиналу, подписаться на которые могут только члены в
соответствии с положениями статьи 5 настоящего Соглашения.
2. Первоначальный акционерный капитал делится на оплачиваемые
акции и акции, подлежащие оплате по требованию. Первоначальная общая
номинальная сумма оплачиваемых акций составляет три миллиарда
(3 000 000 000) ЭКЮ.
3. Разрешенный к выпуску акционерный капитал Банка может быть
увеличен в такое время и на таких условиях, которые могут быть
признаны целесообразными, если за это проголосует не менее двух
третей управляющих, представляющих не менее трех четвертей от общего
количества голосов, на которое имеют право члены.
Статья 5
ПОДПИСКА НА АКЦИИ
1. Каждый член подписывается на акции акционерного капитала
Банка при условии выполнения требований своего законодательства.
Всякая подписка на первоначальный разрешенный к выпуску акционерный
капитал осуществляется на оплачиваемые и подлежащие оплате по
требованию акции в соотношении три (3) к семи (7). Первоначальное
количество акций, на которые могут подписаться стороны, подписавшие
настоящее Соглашение и ставшие членами в соответствии со статьей 61
настоящего Соглашения, установлено в приложении А. Каждый член
должен первоначально подписаться не менее чем на сто (100) акций.
2. Первоначальное количество акций, на которые должны
подписаться страны, принятые в члены в соответствии с пунктом 2
статьи 3 настоящего Соглашения, определяется Советом управляющих при
условии, однако, что не будет допускаться такой подписки на акции,
которая приведет к снижению процентной доли акционерного капитала,
принадлежащего странам - членам Европейского экономического
сообщества совместно с Европейским экономическим сообществом и
Европейским инвестиционным банком, ниже уровня, соответствующего
большинству от общей суммы акционерного капитала, на который
осуществляется подписка.
3. Совет управляющих пересматривает акционерный капитал Банка
не реже одного раза в пять (5) лет. В случае увеличения размера
разрешенного к выпуску акционерного капитала каждый член получает
разумную возможность произвести подписку на единообразных условиях,
устанавливаемых Советом управляющих, на определенную
пропорциональную долю от увеличения акционерного капитала,
эквивалентной пропорциональной доле акций, на которые осуществлена
подписка, по отношению к общему размеру акционерного капитала Банка,
на который произведена подписка, непосредственно перед указанным
увеличением. Ни один член не обязан подписываться на какую-либо
часть от увеличения размера акционерного капитала.
4. При условии соблюдения положений пункта 3 настоящей статьи
Совет управляющих может по просьбе какого-либо члена увеличить сумму
подписки указанного члена или распределить этому члену, в пределах
разрешенного к выпуску акционерного капитала, акции, не принятые
другими членами, при условии, однако, что такое увеличение не
приведет к сокращению процентной доли акционерного капитала,
принадлежащего странам - членам Европейского экономического
сообщества совместно с Европейским экономическим сообществом и
Европейским инвестиционным банком, ниже уровня, соответствующего
большинству от общей суммы акционерного капитала, на который
осуществляется подписка.
5. Акции, на которые первоначально подписываются члены,
выпускаются по номиналу. Другие акции выпускаются по номиналу, если
Совет управляющих большинством не менее двух третей управляющих,
представляющих не менее двух третей от общего количества голосов, на
которое имеют право члены, не примет решения о выпуске акций в
особых обстоятельствах на других условиях.
6. Акции не могут быть заложены или обременены каким-либо иным
способом, они не могут быть переданы никому, кроме Банка в
соответствии с главой VII настоящего Соглашения.
7. Ответственность членов по акциям ограничивается неоплаченной
частью цены акций, установленной в момент их выпуска. Члены не несут
ответственности, в силу своего членства, по обязательствам Банка.
Статья 6
ОПЛАТА АКЦИЙ, НА КОТОРЫЕ ПРОИЗВЕДЕНА ПОДПИСКА
1. Выплата в счет оплачиваемых акций на сумму первоначальной
подписки каждой стороны, подписавшей настоящее Соглашение и ставшей
членом в соответствии со статьей 61 настоящего Соглашения,
производится пятью (5) взносами по двадцать (20) процентов от такой
суммы каждый. Первый взнос выплачивается каждым членом в течение
шестидесяти (60) дней от даты вступления в силу настоящего
Соглашения или от даты депонирования его документа о ратификации,
принятии или одобрении в соответствии со статьей 61, если
депонирование будет иметь место после вступления в силу. Каждый из
четырех оставшихся взносов подлежит уплате спустя один год с момента
наступления срока уплаты предыдущего взноса и каждый из них
оплачивается с соблюдением требований законодательства каждого
члена.
2. Пятьдесят (50) процентов выплаты от суммы каждого взноса
согласно пункту 1 настоящей статьи или выплаты, которая производится
членом, принятым в соответствии с пунктом 2 статьи 3 настоящего
Соглашения, может быть произведено простыми векселями или другими
обязательствами, выставленными таким членом и деноминированными в
ЭКЮ, в долларах США или в японских иенах, которые предъявляются к
оплате тогда, когда Банку потребуются средства для выплат по его
операциям. Такие векселя или обязательства являются необоротными,
беспроцентными и подлежащими оплате по требованию Банка по номиналу.
Такие векселя или обязательства по истечении разумного периода
времени предъявляются к оплате так, чтобы их сумма в ЭКЮ в момент
предъявления к оплате каждому члену была пропорциональна количеству
оплачиваемых акций, на которые подписался и которыми владеет каждый
такой член, депонирующий векселя или обязательства.
3. Все платежные обязательства какого-либо члена в отношении
подписки на акции первоначального акционерного капитала исполняются
в ЭКЮ, в долларах США или в японских иенах на основе среднего
обменного курса соответствующей валюты к ЭКЮ за период с 30 сентября
1989 года по 31 марта 1990 года включительно.
4. Выплата сумм в счет подлежащего оплате по требованию
акционерного капитала Банка, на который осуществлена подписка,
производится по требованию с учетом статей 17 и 42 настоящего
Соглашения, лишь когда Банку это необходимо для исполнения своих
обязательств.
5. В случае требования, упомянутого в пункте 4 настоящей
статьи, выплата будет производиться членом в ЭКЮ, в долларах США или
в японских иенах. Такие требования должны быть одинаковыми по
стоимости в ЭКЮ применительно к каждой акции, подлежащей оплате по
требованию, в исчислении на момент предъявления требования.
6. Банк определит место любого платежа по настоящей статье не
позднее чем через один месяц после вступительного заседания Совета
управляющих при условии, что до такого определения первый взнос,
упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, будет сделан Европейскому
инвестиционному банку в качестве доверенного лица Банка.
7. В случае подписки на акции на иных условиях, чем те, что
указаны в пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи, член производит выплаты
в отношении подписки на оплачиваемые акции разрешенного к выпуску
акционерного капитала Банка в ЭКЮ, в долларах США или в японских
иенах либо наличными, либо простыми векселями, либо другими
обязательствами.
8. Для целей настоящей статьи оплата или деноминация в ЭКЮ
включает оплату или деноминацию в любой полностью конвертируемой
валюте, эквивалентной на дату платежа, или инкассации стоимости
соответствующего обязательства в ЭКЮ.
Статья 7
ОБЫЧНЫЕ ОСНОВНЫЕ РЕСУРСЫ
Понятие «обычные основные ресурсы» Банка в том смысле, в каком
оно применяется в настоящем Соглашении, включает в себя
нижеследующее:
(i) разрешенный к выпуску акционерный капитал Банка, включая
оплачиваемые акции и акции, подлежащие оплате по требованию, на
который осуществлена подписка по статье 5 настоящего Соглашения;
(ii) средства, полученные путем заимствований Банка, на
основании полномочий, определенных в пункте (i) статьи 20 настоящего
Соглашения, к которым относятся обязательства по требованиям,
упомянутым в пункте 4 статьи 6 настоящего Соглашения;
(iii) средства, полученные в счет погашения займов или по
гарантиям, а также выручка от реализации инвестиций в акционерный
капитал, осуществленных из ресурсов, указанных в подпунктах (i) и
(ii) настоящей статьи;
(iv) доходы, полученные от предоставленных займов и от
инвестиций в акционерный капитал, осуществленных из ресурсов,
указанных в подпунктах (i) и (іі) настоящей статьи, и доходы от
гарантий и от гарантированного размещения ценных бумаг, не
относящихся к специальным операциям Банка; и
(v) любые иные средства или доходы, полученные Банком, которые
не являются частью ресурсов специальных фондов, упомянутых в статье
19 настоящего Соглашения.
ГЛАВА III
ОПЕРАЦИИ
Статья 8
СТРАНЫ-ПОЛУЧАТЕЛИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ
1. Ресурсы и услуги Банка используются исключительно для
достижения его цели и выполнения его функций, определенных,
соответственно, в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения.
2. Банк может проводить свои операции в странах Центральной и
Восточной Европы, которые последовательно осуществляют переход к
экономике, ориентированной на рынок, и к развитию частной и
предпринимательской инициативы и. применяют, посредством конкретных
мер или каким-либо иным путем, принципы, изложенные в статье 1
настоящего Соглашения.
3. В случае, если какой-либо член осуществляет политику,
несовместимую со статьей 1 настоящего Соглашения, или в случае
чрезвычайных обстоятельств Совет директоров рассматривает вопрос о
простановке или каком-либо ином изменении доступа такого члена к
ресурсам Банка и может сделать соответствующие рекомендации Совету
управляющих. Совет управляющих принимает любое решение по таким
вопросам большинством не менее двух третей управляющих,
представляющих не менее трех четвертей от общего количества голосов,
на которое имеют право члены.
4. (і) Любая страна - предполагаемый получатель может
обратиться к Банку с просьбой об открытии доступа к его ресурсам для
ограниченных целей на период в три (3) года, начинающийся со
вступления в силу настоящего Соглашения. Любая такая просьба будет
приложена в качестве неотъемлемой части настоящего Соглашения, как
только она будет сделана.
(іі) В течение такого периода:
(а) Банк оказывает такой стране и предприятиям, находящимся на
ее территории, по их просьбе, техническое содействие и другие виды
содействия, направленные на финансирование ее частного сектора, на
облегчение перехода государственных предприятий в частную
собственность и под частный контроль и на оказание помощи
предприятиям, действующим в условиях конкурентной среды и
переходящим к участию в экономике, ориентированной на рынок, при
условии соблюдения соотношения, установленного в пункте 3 статьи 11
настоящего Соглашения;
(b) общая сумма любого такого содействия не превышает общей
суммы платежей наличными и простых векселей, выставленных такой
страной по ее акциям.
(iii) В конце такого периода Совет управляющих большинством не
менее трех четвертей управляющих, представляющих не менее чем
восемьдесят пять (85) процентов от общего количества голосов, на
которые имеют право члены, принимает решение о предоставлении такой
стране доступа, выходящего за пределы ограничений, указанных в
подпунктах (а) и (b).
Статья 9
ОБЫЧНЫЕ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Операции Банка состоят из обычных операций, финансируемых из
обычных основных ресурсов Банка, упомянутых в статье 7 настоящего
Соглашения, и специальных операций, финансируемых из ресурсов
специальных фондов, упомянутых в статье 19 настоящего Соглашения.
Возможно сочетание обоих типов операций.
Статья 10
РАЗДЕЛЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ
1. Обычные основные ресурсы и ресурсы специальных фондов Банка
постоянно и во всех отношениях учитываются, используются, передаются
по обязательствам, инвестируются или размещаются иным образом
полностью отдельно друг от друга. В балансовых счетах Банка
показываются резервы Банка вместе с его обычными операциями, а
специальные операции показываются отдельно.
2. Обычные основные ресурсы Банка ни при каких условиях не
могут быть израсходованы или использованы для покрытия убытков или
исполнения обязательств, вытекающих из специальных операций или иной
деятельности, для которой первоначально использовались или
предназначались ресурсы из специальных фондов.
3. Расходы непосредственно по обычным операциям осуществляются
за счет обычных основных ресурсов Банка. Расходы непосредственно по
специальным операциям осуществляются за счет ресурсов специальных
фондов. Любые иные расходы, при условии соблюдения пункта 1 статьи
18 настоящего Соглашения, осуществляются по усмотрению Банка.
Статья 11
СПОСОБЫ ПРОВЕДЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ
1. Банк ведет свои операции в соответствии со своей целью и
функциями, изложенными в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, любым
или всеми нижеперечисленными способами:
(i) предоставление займов либо совместное с многосторонними
институтами, коммерческими банками или иными заинтересованными
учреждениями финансирование, либо участие в займах предприятиям
частного сектора, любому государственному предприятию, действующему
в условиях конкуренции и переходящему к участию в экономике,
ориентированной на рынок, и займов любому государственному
предприятию в целях облегчения его перехода в частную собственность
и под частный контроль; в частности, для того, чтобы способствовать
или облегчить участие частного и/или иностранного капитала в таких
предприятиях;
(ii) (а) инвестиции в акционерный капитал предприятий частного
сектора;
(b) инвестиции в акционерный капитал любого государственного
предприятия, действующего в условиях конкуренции и переходящего к
участию в экономике, ориентированной на рынок, и инвестиции в
акционерный капитал любого государственного предприятия в целях
облегчения его перехода в частную собственность и под частный
контроль; в частности, для того, чтобы облегчить или способствовать
участию частного и/или иностранного капитала в таких предприятиях; и
(с) когда другие способы финансирования нецелесообразны,
гарантированное размещение ценных бумаг, выпускаемых как
предприятиями частного сектора, так и государственными
предприятиями, упомянутыми в подпункте (b) выше, для целей,
указанных в этом подпункте;
(iii) облегчение доступа предприятий частного сектора и других
предприятий, упомянутых в подпункте (і) настоящего пункта, к
внутренним и международным рынкам капитала для достижения целей,
указанных в том же подпункте, путем предоставления гарантий, когда
нецелесообразно применять другие средства финансирования, а также
путем предоставления финансовых консультаций и оказания содействия в
других формах;
(iv) размещение ресурсов специальных фондов в соответствии с
соглашениями, определяющими их использование; и
(v) предоставление или участие в займах и оказание технического
содействия для реконструкции или развития инфраструктуры, включая
природоохранные программы, необходимой для развития частного сектора
и для перехода к экономике, ориентированной на рынок.
Для целей настоящего пункта государственным предприятиям,
действующим в конкурентной рыночной среде, считается только то
предприятие, которое действует самостоятельно в конкурентной
рыночной среде и подпадает под законодательство о банкротстве.
2. (i) Совет директоров не реже одного раза в год рассматривает
осуществляемые в каждой стране-получателе операции Банка и его
стратегию в области предоставления займов для обеспечения полного
соблюдения цели и функций Банка, как они определены в статьях 1 и 2
настоящего Соглашения. Любое решение, вытекающее из указанного
рассмотрения, принимается большинством не менее двух третей
директоров, представляющих не менее трех четвертей от общего
количества голосов, на которое имеют право члены.
(іі) Указанное рассмотрение включает, помимо прочего,
рассмотрение прогресса каждой страны-получателя в области
децентрализации, демонополизации и разгосударствления
(приватизации), а также рассмотрения относительных долей займов,
предоставляемых Банком частным предприятиям, государственным
предприятиям, находящимся в процессе перехода к участию в экономике,
ориентированной на рынок, или в процессе разгосударствления
(приватизации), на инфраструктуру, на оказание технического
содействия и на другие цели.
3. (і) Государственному сектору предоставляется не более сорока
(40) процентов суммы всех займов, гарантий и инвестиций в
акционерный капитал, предоставляемых Банком, без ущерба для других
его операций, упомянутых в настоящей статье. Указанное процентное
ограничение первоначально применяется в течение двухлетнего периода
от даты начала операций Банка, причем двухлетний период понимается в
значении два (2) года подряд, а впоследствии указанное ограничение
будет относиться к каждому последующему финансовому году.
(іі) Государственному сектору какой-либо страны предоставляется
не более сорока (40) процентов суммы всех займов, гарантий и
инвестиций в акционерный капитал, предоставляемых Банком, без ущерба
для других его операций, упомянутых в настоящей статье, в течение
пятилетнего периода, причем пятилетний период понимается в значении
пять (5) лет подряд.
(iii) Для целей настоящего пункта:
(a) государственный сектор включает центральные и местные
органы власти, их учреждения, а также предприятия, которые находятся
в их собственности или под их контролем;
(b) займ или гарантия, или инвестиции в акционерный капитал
государственного предприятия, которое осуществляет программу,
направленную на переход в частную собственность и под частный
контроль, не рассматриваются как предоставляемые государственному
сектору;
(c) займы, предоставляемые финансовому посреднику с целью
передачи их частному сектору, не рассматриваются как предоставляемые
государственному сектору.
Статья 12
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ОБЫЧНЫМ ОПЕРАЦИЯМ
1. Общая сумма непогашенных займов, инвестиций в акционерный
капитал и гарантий, предоставленных Банком по своим обычным
операциям, не должна увеличиваться ни при каких условиях, если при
таком увеличении превышается общая сумма необремененного капитала,
на который осуществлена подписка, резервов и активного сальдо,
включенных в обычные основные ресурсы Банка.
2. Сумма каких-либо инвестиций в акционерный капитал обычно не
должна превышать ту процентную долю акционерного капитала
соответствующего предприятия, которая определена Советом директоров
целесообразной по общему правилу. Банк не стремится путем таких
инвестиций к получению контрольного пакета акций соответствующего
предприятия и не осуществляет контроль или не несет непосредственной
ответственности за управление любым предприятием, в которое он
вложил капитал, кроме тех случаев, когда речь идет о фактической
неуплате по каким-либо его инвестициям, о фактической
неплатежеспособности предприятия, в которое Банк вложил капитал, или
об угрозе неуплаты и неплатежеспособности, либо о других ситуациях,
которые, по мнению Банка, могут поставить под угрозу указанные
инвестиции; в таком случае Банк может принимать такие меры и
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
|