Стр. 4
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
271. К обслуживанию котлов, технологических топок и
трубопроводов могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие
обязательные медицинские осмотры, обученные, аттестованные и имеющие
удостоверение на право обслуживания котлов.
272. Обслуживающий персонал должен строго соблюдать правила
технической эксплуатации технологических топок и котлов.
273. Всасывающие отверстия патрубков и коробов дутьевых
вентиляторов должны быть закрыты предохранительными сетками.
274. Запрещается:
274.1. эксплуатировать котлоагрегаты при неисправных
контрольно-измерительных приборах;
274.2. чистить топливный бункер и устранять в нем зависания
при работающем питателе;
274.3. включать топливные питатели перед растопкой при наличии
на них остатков фрезерного торфа;
274.4. растапливать котлоагрегаты фрезерным торфом;
274.5. производить вручную расшуровку образовавшегося завала в
колосниковой решетке без выключения тягодутьевых механизмов;
274.6. находиться во время работы в зольном помещении;
274.7. хранить в помещении котельной легковоспламеняющиеся
жидкости, воспламеняющиеся материалы.
275. Удаление золы и шлака, а также загрузка топлива в
котлоагрегат должны быть механизированы. Выполнять эти операции
вручную допускается только при отключенном дутье и работающем
дымососе; при этом необходимо применять защитные очки и рукавицы,
спецодежду с огнестойкой пропиткой.
276. Для предупреждения загораний и взрывов пыли в котельной
необходимо:
276.1. принимать меры по устранению неплотностей, обнаруженных
в огнеупорной кладке и гарнитуре топки;
276.2. не допускать скопления торфяной пыли на поверхности
топки и внутри помещения.
277. При аварийной остановке технологической топки должна
автоматически включаться аварийная вентиляция топочного помещения с
кратностью не менее восьми обменов в 1 ч.
ГЛАВА 23
ПРОИЗВОДСТВО ПРОДУКЦИИ НА ОСНОВЕ ТОРФА
278. Работы по добыче, погрузке и разгрузке торфа для
производства продукции на основе торфа должны выполняться в
соответствии с требованиями разделов III и IV настоящих Правил.
279. При производстве торфяных питательных брикетов и
прессованного грунта во избежание взрыва газов, скопившихся в топке,
работающей на дизельном топливе, разжигать ее необходимо при
соблюдении следующих требований:
279.1. перед розжигом топку следует продуть воздухом от
подающего вентилятора в течение 3 минут;
279.2. не включая вентилятора, поднести факел к форсунке и
пустить дизельное топливо;
279.3. если зажигание топлива не произошло, продувку топки
следует повторить, после чего произвести повторный розжиг.
280. Во избежание загорания торфа в сушилке при производстве
питательных брикетов и питательного грунта необходимо:
280.1. при загорании кипящего слоя торфа на решетке сушильной
камеры немедленно погасить топку и перекрыть подачу воздуха. После
остывания сушильной камеры следует вскрыть ее торцевой люк и
очистить решетку от торфа;
280.2. тщательно очистить от остатков торфа сушильную камеру
после окончания рабочего дня и перед длительными перерывами в
работе.
Запрещается работа сушильной установки при наличии
неплотностей и пылении.
281. Безопасная эксплуатация технологических линий по
производству полых торфяных горшочков должна вестись в соответствии
с требованиями технологической инструкции.
282. Внутренний осмотр конической мельницы, гидроразбавителя и
насосов производится после полной их остановки.
283. Запрещается проводить техническое обслуживание и ремонт
линии по производству торфяных горшочков в процессе ее работы.
284. Помещение для грохота должно быть оборудовано
общеобменной приточно-вытяжной и местной вытяжной вентиляцией.
285. При обслуживании грохота запрещается:
285.1. производить работы на грохоте, поднятом на стропах;
285.2. включать грохот без ограждения;
285.3. производить техническое обслуживание и ремонт грохота
на ходу;
285.4. оставлять работающий грохот без надзора.
286. Во время работы формующей машины линии по производству
торфяных горшочков запрещается:
286.1. становиться на движущиеся части, а также находиться в
пределах зоны их перемещения;
286.2. оставлять пульт управления формующей машины под
напряжением без надзора;
286.3. промывать и прочищать всасывающие и съемные формы.
287. Ремонт, чистка и регулировка пульта управления,
гидрозолотников и вентилей с электромагнитными клапанами разрешаются
только при остановленной формующей машине и полном отключении их от
электросети.
288. При эксплуатации сушилки запрещается работать с
неисправной запорной арматурой.
289. Ремонтные работы на линии производства торфяных горшочков
производятся после остановки сушилки и при температуре наружных
поверхностей, не превышающей 45 °С.
290. Требования безопасности при производстве кипованного
торфа:
290.1. карусель с камерами пресса должна иметь ограждение
высотой от основания, на котором закреплен пресс, не менее 1,8 м;
290.2. запрещается оставлять пульт управления без надзора;
290.3. складывать края мешка конвертом следует с помощью
сварочной головки механизма заварки мешка пресса. Запрещается
подсовывать руки под механизм заварки мешка.
291. При производстве грунтов торфяных питательных следует
применять средства индивидуальной защиты, предохраняющие глаза,
органы дыхания и кожные покровы.
РАЗДЕЛ V
ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
ГЛАВА 24
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
292. Погрузочно-разгрузочные работы производятся в
соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда при
проведении погрузочно-разгрузочных работ, Правил устройства и
безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных
постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики
Беларусь от 3 декабря 2004 г. № 45 (Национальный реестр правовых
актов Республики Беларусь, 2005 г., № 6, 8/11889), Межотраслевых
правил по охране труда при эксплуатации напольного колесного
безрельсового транспорта, утвержденных постановлением Министерства
труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 декабря 2003 г.
№ 165 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь,
2004 г., № 20, 8/10471), других нормативных правовых актов,
технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны
труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.
Эксплуатация экскаваторов, тракторных погрузчиков, погрузчиков
«Амкодор» и других машин и механизмов на погрузочно-разгрузочных
работах должна производиться в соответствии с эксплуатационной
документацией организаций-изготовителей.
293. Для организации и проведения погрузочно-разгрузочных
работ наниматель приказом (распоряжением) из числа руководителей и
специалистов назначает лиц, ответственных за безопасное проведение
погрузочно-разгрузочных работ.
294. Лица, ответственные за безопасное проведение погрузочно-
разгрузочных работ, проходят в установленном порядке проверку знаний
особенностей технологического процесса, требований правил устройства
и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования и
других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых
актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных
видов погрузочно-разгрузочных работ.
295. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ с применением
грузоподъемных механизмов допускаются лица не моложе 18 лет,
прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение,
инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда.
Работники, допущенные к работе с электрооборудованием
(электрическими талями, кранами-балками и другими грузоподъемными
механизмами, управляемыми с пола) должны иметь группу по
электробезопасности не ниже II.
296. Места производства погрузочно-разгрузочных работ
обозначаются соответствующими знаками безопасности согласно
техническим нормативным правовым актам.
297. Движение транспортных средств в местах производства
погрузочно-разгрузочных работ должно быть организовано по
транспортно-технологической схеме, утвержденной руководителем
организации, с установкой соответствующих дорожных знаков согласно
Правилам дорожного движения.
298. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в
местах производства погрузочно-разгрузочных работ не должно
превышать предельно допустимых концентраций, установленных СанПиН 11-
19-94.
299. В темное время суток или при недостаточной видимости
места производства погрузочно-разгрузочных работ освещаются согласно
СНБ 2.04.05-98.
300. Не допускается нахождение людей и передвижение
транспортных средств в зоне перемещения грузов при погрузке и
разгрузке.
301. Выгруженные или подготовленные к погрузке около
железнодорожного пути грузы высотой до 1,2 м должны находиться от
грани головки ближайшего к грузу рельса не ближе 2,0 м, а при
большей высоте - не ближе 2,5 м.
302. Перед подъемом и перемещением грузов должны быть
проверены устойчивость грузов и правильность их строповки.
303. Способы укладки грузов должны обеспечивать:
303.1. устойчивость штабелей, пакетов и грузов, находящихся в
них;
303.2. механизированную разборку штабеля и подъема груза
съемными грузозахватными приспособлениями;
303.3. возможность применения и нормального функционирования
средств защиты работающих и пожарной техники;
303.4. циркуляцию воздушных потоков при естественной или
искусственной вентиляции закрытых складов;
303.5. соблюдение требований к охранным зонам линии
электропередачи, узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения.
304. Штабеля сыпучих материалов должны иметь откосы крутизной,
соответствующей углу естественного откоса для материалов данного
вида или должны быть ограждены прочными подпорными стенками.
305. При укладке грузов, кроме сыпучих материалов, должны быть
приняты меры, предотвращающие примерзание их к покрытию площадки.
306. Грузы на транспортных средствах должны быть установлены и
закреплены так, чтобы во время транспортирования не происходило их
смещение и падение.
307. На местах погрузки и выгрузки лесоматериалов должны быть
предусмотрены приспособления, исключающие развал лесоматериалов.
ГЛАВА 25
ПОГРУЗКА ТОРФА В ВАГОНЫ, КОНТЕЙНЕРЫ И ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
308. Вновь открываемые точки полевой погрузки торфа
принимаются комиссией, назначенной нанимателем из числа
руководителей и специалистов организации. Комиссия осуществляет
проверку:
308.1. готовности штабелей к погрузке;
308.2. обеспечения безопасности движения поездов по временным
путям и автотранспорта по временным подъездам;
308.3. обеспечения безопасности движения транспортных средств
по искусственным сооружениям (мостам и т.д.);
308.4. наличия средств связи;
308.5. наличия воздушных линий электропередачи в зоне
погрузки, по пути передвижения транспортных средств, высоты подвески
проводов;
308.6. наличия сигнальных знаков и указателей.
Результаты проверки оформляются актом.
309. Перед началом работы лицо, ответственное за безопасное
проведение погрузочно-разгрузочных работ, должно убедиться, что все
члены бригады, вспомогательные машины находятся в безопасной зоне.
310. Торф в транспортные средства следует грузить с заднего
или бокового борта при отсутствии людей в кабине транспортных
средств.
311. Запрещается производить какие-либо работы во время
погрузки торфа в радиусе действия стрелы грузоподъемного механизма
плюс 5 м.
312. Ремонт и регулировку механизмов крана и экскаватора с
грейфером следует производить после установки стрелы на козлы или
специальные подставки.
313. В вечернее и ночное время погрузка торфа ведется при
искусственном освещении.
При сильном ветре (6 баллов и более), недостаточной видимости
в рабочей зоне грузоподъемного механизма работа грузоподъемных
механизмов должна быть прекращена.
314. Передвижение погрузочного крана производится по заранее
спланированному пути при установке стрелы вдоль гусениц. При
поворотах во время движения стрела крана должна поворачиваться вслед
за поворотом гусениц.
315. Передвижение загруженных и порожних вагонов разрешается
производить после отведения грейфера от вагонов в сторону на
расстояние не менее 3 м. Запрещается подъезжать грузоподъемным
механизмам к рельсу железнодорожного пути на расстояние менее 4 м.
ГЛАВА 26
ПОГРУЗКА ТОРФА ТОРФОПЕРЕГРУЖАТЕЛЕМ
316. Постановка груженых вагонов на торфоперегружатель
маневровой лебедкой производится после подачи звукового сигнала и с
соблюдением следующих требований безопасности:
316.1. маневровая лебедка должна быть технически исправна,
надежно укреплена на фундаменте и укомплектована канатом с прицепным
крюком;
316.2. перед включением лебедки необходимо убедиться в
отсутствии людей между вагонами и тяговым канатом, а также
посторонних предметов на пути следования вагонов.
317. Лебедки, блоки канатов, канаты и приемный бункер должны
иметь ограждения, вдоль участков трассы конвейера (кроме подвесных
конвейеров), на которых запрещен проход людей, устанавливаются
перила высотой не менее 1 м от уровня пола.
318. Конвейер торфоперегружателя включается в работу только
после подачи звукового сигнала.
319. У бункера торфоперегружателя устанавливается кнопка
аварийного отключения конвейера.
320. Работы по погрузке торфа торфоперегружателем должны
выполняться в соответствии с требованиями главы 19 настоящих Правил.
ГЛАВА 27
РАЗГРУЗКА ТОРФА ВАГОНООПРОКИДЫВАТЕЛЕМ
321. Вагоноопрокидыватель оборудуется приспособлениями,
фиксирующими вагон в неподвижном состоянии по отношению к рельсам.
Перед пуском вагоноопрокидывателя в работу необходимо убедиться, что
вагон, вошедший в вагоноопрокидыватель, отцеплен от соседнего
вагона, неподвижно зафиксирован, затем подать звуковой сигнал.
В зоне производства работ запрещается нахождение посторонних
лиц.
322. Ремонтные работы в вагоноопрокидывателе производятся
после снятия напряжения с его электрооборудования.
323. Разгруженные вагоны выводятся при неработающем
вагоноопрокидывателе.
ГЛАВА 28
ПОГРУЗКА БРИКЕТОВ
324. Погрузочные конвейеры и зона падения брикетов в вагоны,
контейнеры или автомашины должны иметь боковые ограждения,
препятствующие падению брикетов на сторону.
325. Упавшие мимо транспортного средства брикеты разрешается
убирать по окончании процесса загрузки и остановки погрузочного
механизма.
326. Запрещается разравнивать загруженный брикет в
транспортном средстве во время загрузки.
327. Обслуживающий персонал во время загрузки брикетов должен
находиться в защитных касках.
ГЛАВА 29
ПОДЪЕМ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ГРУЗОВ
328. Площадки для производства погрузочно-разгрузочных работ
должны быть спланированы и иметь уклон не более 5°, при применении
автопогрузчиков и электропогрузчиков - не более 3°.
Запрещается производить работы на загроможденных площадках. В
зимнее время года погрузочно-разгрузочные площадки необходимо
очищать от снега и льда, а также посыпать их противоскользящими
материалами.
329. На работах с применением труда лиц, не достигших
восемнадцати лет, должны соблюдаться нормы предельно допустимых
величин подъема и перемещения тяжестей вручную подростками от 14 до
18 лет, утвержденные постановлением Министерства труда Республики
Беларусь от 18 декабря 1997 г. № 116 (Бюллетень нормативно-правовой
информации, 1998 г., № 2).
Лица, не достигшие восемнадцати лет, к выполнению погрузочно-
разгрузочных работ с опасными грузами не допускаются.
330. На работах с применением женского труда должны
соблюдаться предельные нормы подъема и перемещения тяжестей
женщинами вручную, утвержденные постановлением Министерства труда
Республики Беларусь от 8 декабря 1997 г. № 111 (Бюллетень нормативно-
правовой информации, 1998 г., № 2).
331. При переноске тяжестей грузчиком (мужчины старше 18 лет)
допускается максимальная нагрузка 50 кг. Груз массой более 50 кг
должны поднимать и перемещать не менее двух мужчин.
332. Перемещать баллоны со сжатыми и сжиженными газами следует
на специальных тележках, носилках, бутыли с кислотой или другими
опасными жидкостями - в плетеных корзинах. Подъем этих грузов на
высоту производится в специальных контейнерах.
При перемещении баллонов со сжатыми и сжиженными газами,
барабанов с карбидом кальция, материалов в стеклянной таре
необходимо принимать меры против толчков и ударов.
Запрещается переносить и перевозить баллоны с кислородом
совместно с минеральными и растительными маслами, горючими и
легковоспламеняющимися жидкостями.
333. При загрузке транспортных средств с использованием
грузоподъемных механизмов запрещается нахождение людей в кабине
транспортного средства.
334. Штучные грузы при погрузке устанавливаются и закрепляются
во избежание их самопроизвольного смещения при транспортировке.
335. При погрузочно-разгрузочных работах запрещается
подвешивать тали или блоки к трубопроводам и строительным лесам;
крепить лебедки, блоки и растяжки за железнодорожные рельсы, к
элементам зданий.
336. При переноске двумя рабочими длинномерных предметов
укладывать груз следует на одноименное плечо, сбрасывать груз - по
команде идущего сзади.
РАЗДЕЛ VI
ТРАНСПОРТ ТОРФА ПО ЖЕЛЕЗНЫМ ДОРОГАМ КОЛЕИ 750 мм
ГЛАВА 30
СТРОИТЕЛЬСТВО И СОДЕРЖАНИЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ, ЗДАНИЙ И
ИСКУССТВЕННЫХ СООРУЖЕНИЙ
337. Все элементы железнодорожного пути по прочности,
устойчивости и состоянию должны обеспечивать безопасное движение
подвижного состава с максимальными скоростями, установленными для
данного участка.
338. Пешеходные дорожки на станциях должны быть устроены в
наиболее удобных местах, удаленных от главных путей и мест с
интенсивной маневровой работой, и должны обеспечивать безопасный
переход людей к рабочим местам. Переходы через пути оборудуются
настилами на уровне головки рельса шириной не менее 1 м. В местах
прохода устанавливаются специальные указатели: «Проход вдоль путей»,
«Переход через пути».
339. На станционных путях не допускается скопление торфа,
снега, льда, мусора. В гололедицу необходимо посыпать песком или
другими противоскользящими материалами постоянные рабочие места в
районах маневров и места прохода людей.
340. Рабочими, привлеченными на очистку железнодорожных путей
от снега, руководит мастер по ремонту пути или лицо, исполняющее его
обязанности (далее - руководитель работ).
341. При очистке железнодорожных путей, стрелочных переводов
от снега ответственность за обеспечение безопасности работающих
возлагается на руководителя работ.
342. Водоотводные сооружения должны содержаться в исправности
и постоянно обеспечивать полный отвод ливневых и паводковых вод с
путей.
343. Производство работ в местах прокладки кабелей допускается
только с разрешения руководителей соответствующих эксплуатационных
организаций.
ГЛАВА 31
ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПУТЕВЫХ РАБОТАХ
344. Все путевые работы выполняются под наблюдением
руководителя работ.
345. Руководитель работ обязан:
345.1. иметь при себе сигнальный фонарь или флажки, сигнальный
свисток для подачи установленных сигналов;
345.2. подавать команды на выполнение путевых работ;
345.3. давать указания о порядке выполнения работ и
обеспечивать безопасное передвижение рабочих;
345.4. обеспечивать рабочих исправным путевым инструментом и
контролировать его состояние;
345.5. обеспечить установку сигнальных знаков и ограждений
места производства работ;
345.6. организовывать работу так, чтобы обеспечивались хорошая
видимость и слышимость подаваемых команд;
345.7. заблаговременно отдавать распоряжения рабочим об уходе
их с путей на безопасное расстояние: при приближении подвижного
состава к месту работ - не менее 2 м от крайнего рельса; при работе
путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), снегоуборочной
машины и других машин тяжелого типа - на 5 м; при работе путевого
струга - на 10 м; при работе роторных снегоочистителей - на 5 м и в
сторону, противоположную выбросу снега, льда; при приближении
подвижного состава, перевозящего негабаритные грузы, - не менее чем
на 4 м.
346. Руководитель работ и рабочие, находясь на путевых
работах, поверх спецодежды обязаны надевать сигнальный жилет
оранжевого цвета.
347. Закрытие перегона для проведения работ производится на
основании распоряжения начальника транспортного цеха. Закрытие и
открытие перегона производится приказом диспетчера.
348. Запрещается приступать к работам до получения
руководителем работ приказа диспетчера (в форме письменного
уведомления, телефонограммы) о состоявшемся закрытии перегона.
349. На время производства работ, вызывающих перерыв движения,
руководитель работ поддерживает постоянную связь с диспетчером.
350. Открытие перегона производится диспетчером после
получения письменного уведомления или телефонограммы от руководителя
работ об окончании производства работ и отсутствии препятствий для
безопасного движения поездов.
351. Запрещается работать в ночное время без освещения.
352. При выполнении путевых работ в стесненных условиях
руководитель работ обязан заблаговременно указать всем рабочим пути
отхода с рельсовой колеи при приближении подвижного состава.
353. Если при путевых работах в стесненных условиях не
представляется возможным разместить рабочих сбоку от рельсовой колеи
на безопасном расстоянии от подвижного состава, то руководитель
работ обязан обеспечить установку перед местом производства работ
сигнальных знаков остановки.
354. Возвращение рабочих на рельсовую колею и возобновление
работ после прохода подвижного состава разрешает руководитель работ.
355. Запрещается приступать к ремонтно-путевым работам или к
ремонту искусственных сооружений без ограждения места работ
установленными переносными сигналами.
356. При подбивке шпал кувалдами минимальное расстояние между
работающими должно быть не менее четырехкратного расстояния между
соседними шпалами.
357. При подъемке путей вручную должны применяться путевые
домкраты, при этом запрещается находиться на поднимаемом звене.
358. При работе домкратом необходимо следить за его правильной
(без перекоса) установкой и прочностью его упора в
балласт. Запрещается перегрузка домкрата.
359. При отсутствии зазоров между рельсами их замена
производится после разгонки зазоров во избежание внезапного
выбрасывания рельса.
При разгоне зазоров применяются стыкоразгоночные
приспособления и инструменты, обеспечивающие безопасность выполнения
работ.
360. При смене рельсов снимать накладки после удаления болтов,
а также раздвигать накладки, укрепленные на одном конце рельсов, и
удерживать другой конец рельсов при надвижке его в накладки
разрешается только с помощью лома.
361. Совпадение отверстий в накладках и рельсах проверяется
бородком или болтом.
362. При сдвижке рельса все рабочие должны находиться с одной
стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.
363. При навинчивании и отвинчивании гаек путевых болтов
запрещается:
363.1. применять ключи, не соответствующие размерам гаек;
363.2. увеличивать длину ключа путем наращивания его другим
ключом, трубой и т.п. и пользоваться неисправными ключами;
363.3. применять прокладки между губками ключа и гайкой (из
костылей, шайб и других предметов);
363.4. отвинчивать гайки ударами молотка по ключу; для более
легкого отвинчивания заржавевших гаек их необходимо предварительно
смазывать керосином.
364. При вытаскивании костылей лапчатым ломом запрещается
становиться или налегать на рычаг, пользоваться вместо специальных
металлических прокладок посторонними предметами.
365. При смене шпал должны применяться шпальные клещи.
Вытаскивать или затаскивать шпалы при помощи топора, кирки, лопаты и
т.п. запрещается.
366. При забивке костылей несколькими рабочими расстояние
между ними должно быть не менее 4 м друг от друга.
367. При перешивке путей рельсовая нить должна отжиматься с
помощью специальных приспособлений или остроконечным ломом с упором
острия его в балластную призму под углом не менее 45°. Запрещается
передвигать рельсовую нить, используя в качестве упора для лапчатого
лома забитые в шпалы костыли.
368. При рихтовке пути ломы под подошву рельса необходимо
заводить под углом не менее 45° и на глубину не менее 20 см.
369. При производстве путевых работ запрещается:
369.1. выправлять погнутые костыли на подошве или головке
рельса;
369.2. раздвигать руками накладки, укрепленные на одном конце
рельса, удерживать конец рельса руками, когда его задвигают в
накладки, проверять пальцами точность совпадения отверстия в
накладке и рельсах;
369.3. стоять на пути перемещения рельсового звена, находиться
под подвешенным рельсовым звеном или рельсом.
ГЛАВА 32
РАБОТЫ ПО ПОГРУЗКЕ, ВЫГРУЗКЕ, ПЕРЕНОСКЕ И ПЕРЕВОЗКЕ МАТЕРИАЛОВ
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
|