Стр. 5
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16 |
Стр.17 |
Стр.18 |
Стр.19 |
Стр.20
раковин, трещин и других дефектов, нарушающих прочность составных
частей и деталей трапа.
Ступени трапов должны выполняться из износостойких материалов,
сохраняющих свои свойства на весь срок службы трапа.
Конструкция подкильного трапа, предназначенного для
кратковременных работ под корпусом судна, должна предусматривать
устройство, исключающее возможность прижатия работающего водолаза к
корпусу судна, и быть выполнена из двух тетив, которые
изготавливаются из растительного каната с длиной окружности не менее
60 мм, с разрывной нагрузкой каната в целом виде не менее 4903 Н
(500 кгс) и балясин, изготовленных из древесины твердой породы
первого сорта толщиной не менее 25 мм, шириной не менее 140 мм,
длиной не менее 600 мм и расположенных на расстоянии 280 мм друг от
друга;
133.6. для спускового каната должен применяться растительный
или синтетический канат с длиной окружности не менее 60 и не более
75 мм с разрывной нагрузкой каната в целом виде не менее 4903 Н (500
кгс).
Канат должен удовлетворять следующим требованиям:
- сохранять прочность при намокании;
- не раскручиваться, не образовывать скруток и мелких колец,
способствующих нарушению прочности каната при натяжении;
- удлинение под действием рабочих нагрузок не должно превышать
6% от первоначальной длины;
- сохранять механические свойства при температуре от 218 до 313
К (от минус 55 до плюс 40°С);
- не скользить в руках.
На конце спускового каната должен быть закреплен балласт массой
не менее 30 кг;
133.7. для ходового конца должен применяться канат с длиной
окружности не менее 30 мм.
Ходовой конец должен иметь огон для удобства удержания его в
руке.
Применение сплесненных или сращенных другими способами канатов
в приспособлениях, предназначенных для средств обеспечения
водолазных спусков и работ, не допускается;
133.8. подкильный конец должен быть изготовлен из растительного
или синтетического каната с длиной округлости не менее 60 мм с
разрывной нагрузкой каната в целом виде не менее 4903 Н (500 кгс).
Установка подкильного конца должна исключать возможность
прижатия руки работающего водолаза к корпусу судна (корабля) при
обтяжке или перемещении подкильного конца;
133.9. для спуско-подъемных устройств должны применяться канаты
из стальной оцинкованной проволоки диаметром наружного слоя прядей
не менее 0,6 мм, имеющие сертификат (свидетельство) об испытании.
Канаты, не имеющие сертификатов (свидетельств) об их испытании,
применять не допускается.
Стальные спуско-подъемные канаты перед установкой на
спуско-подъемное устройство должны быть рассчитаны на прочность в
соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной
эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных Проматомнадзором.
Коэффициенты запаса прочности канатов по разрывному усилию
должны быть:
- для спуска водолазных беседок и подводных водолазных
аппаратов, имеющих отрицательную плавучесть - не менее 10;
- для аварийного подъема объектов на одном канате - не менее 5;
- для направляющих канатов при аварийном подъеме объектов - не
менее 6.
Способы крепления канатов и заделка их свободных концов,
сопряженных с гаками или другими деталями, должны соответствовать
требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации
грузоподъемных кранов", утвержденных Проматомнадзорм.
Применение сварных или чугунных втулок для заделки свободного
конца каната не допускается;
133.10. конструкция вьюшек, предназначенных для навивки кабеля
или рукава, должна обеспечивать:
- подключение питающего кабеля или рукава к источникам тока и
газовой среды при помощи токосъемных устройств или газопереходов;
- отключение источников тока и газовой среды на вьюшку при
техническом обслуживании и ремонте (выключающие устройства или
запорные клапаны);
- невозможность повреждения и истирания оболочек кабеля или
рукава о доступные для прикосновения конструкции (борт судна,
комингсы и т.п.) при их навивке и сматывании.
Вьюшки с механическим приводом для кабелей и рукавов должны
иметь муфты предельного момента, срабатывающие при нагрузках, не
превышающих нагрузок упругих деформаций кабелей и рукавов.
Вместимость барабанов вьюшек должна быть рассчитана на длину
кабелей и рукавов, достаточную для обеспечения погружения объекта на
предельно допустимую глубину с учетом слабины не менее 30% рабочей
глубины погружения, при этом на барабане должно оставаться не менее
четырех витков кабеля или рукава.
Диаметр барабанов вьюшек должен быть не менее допустимого
радиуса изгиба кабеля или рукава, указанного в стандартах или
технических условиях на эти изделия.
134. Требования к электрооборудованию средств обеспечения:
134.1. требования безопасности к электрооборудованию и монтажу
электрических цепей должны быть установлены в стандартах и
технических условиях на конкретные виды (типы) изделий с учетом
требований действующих стандартов на электротехнические изделия и
нормативно-технической документации по электробезопасности,
утвержденной Энергонадзором;
134.2. все металлические части надводных средств обеспечения и
электрооборудования, которые могут оказаться под напряжением более
12 В, должны иметь заземляющие винты или присоединительные зажимы,
на поверхности которых не должно быть электроизоляционного слоя
лака, краски, эмали.
Место для защитного заземления должно быть обозначено
нестираемым при эксплуатации знаком заземления.
Защитное заземление средств обеспечения должно выполняться в
соответствии с требованиями нормативно-технической документации по
электробезопасности, утвержденной Энергонадзором - для береговых
объектов и Речного регистра - для устанавливаемых на судах.
Электрическое сопротивление заземляющих устройств должно быть
указано в стандартах и технических условиях на конкретные виды
(типы) изделий.
При невозможности или нецелесообразности выполнения защитного
заземления должно быть предусмотрено защитное устройство;
134.3. в конструкции электрооборудования средств обеспечения не
допускается использование изоляционных гигроскопических материалов.
Слой краски, лака, эмали и им подобных материалов не является
изоляцией.
Электрическая прочность и сопротивление изоляции
электрооборудования средств обеспечения должны быть указаны в
стандартах и технических условиях на конкретные виды изделий;
134.4. в цепи питания электрооборудования должно быть
предусмотрено устройство для отключения его от источников питания.
В цепи питания электрооборудования, электроаппаратуры и
механизированного инструмента с электроприводом, предназначенных для
работ под водой, с номинальным напряжением более 12 В должно быть
предусмотрено устройство, автоматически снимающее напряжение при
обрыве питающего кабеля и аварийных случаях утечки тока.
135 Требования к средствам обеспечения водолазных работ:
135.1. конструкция механизированного водолазного инструмента,
предназначенного для выполнения водолазами работ под водой, должна
соответствовать техническим условиям на конкретный тип (вид)
изделия, но во всех случаях должна обеспечивать:
- устойчивую работу инструмента при заданном гидростатическом
давлении в воде;
- использование инструмента водолазом в водолазных рукавицах
или перчатках;
- защиту работающих органов, предохраняющую водолаза от
механических травм и предотвращающую повреждение рукавов, кабелей и
другого снаряжения;
- возможность упора для принудительной подачи в направлении
действия рабочего органа;
- смену рабочих органов под водой или над водой без
производства трудоемких наладочных работ;
- невозможность самопроизвольного включения приводного
двигателя и изменения режима работы;
- установку рабочего органа, исключающего его выпадение при
переносе инструмента;
- управление инструментом так, чтобы при его включении и
отключении не ослаблялось усилие удержания;
- чистку и смазку инструмента после каждого использования под
водой без производства трудоемких процессов разборки;
- защиту инструмента от перегрузок.
Требования к реактивному моменту, создаваемому водолазным
механизированным инструментом, должны быть указаны в стандартах и
технических условиях на конкретные типы изделий, но во всех случаях
реактивный момент не должен превышать 49,03 Н х м (5 кгс х м).
Усилие подачи для ручного механизированного инструмента не должно
превышать:
- 49,03 Н (5 кгс) - для инструмента, используемого водолазами,
работающими в снаряжении плавательного варианта;
- 147,1 Н (15 кгс) - для инструмента, используемого водолазами,
работающими в вентилируемом снаряжении.
Масса водолазного механизированного инструмента должна быть
указана в стандартах и технических условиях на конкретный тип
инструмента, но во всех случаях масса инструмента без рабочего
органа не должна превышать 15 кг.
Требования к плавучести водолазного механизированного
инструмента должны быть указаны в стандартах и технических условиях
на конкретные типы инструмента, но во всех случаях отрицательная
плавучесть инструмента не должна превышать:
- минус 147,1 Н (минус 15 кгс) - с устройством для закрепления
его в процессе работы;
- минус 49,03 Н (минус 5 кгс) - без устройства для закрепления
его в процессе работы.
Плавучесть должна определяться в пресной воде.
Линии подвода энергии (кабели, рукава) к водолазному
механизированному инструменту должны быть защищены от истираний,
перегибов и скручивания в местах присоединения их к инструменту.
Сборочные единицы и детали водолазного механизированного
инструмента, соприкасающиеся с водой, должны иметь защитное покрытие
или изготовляться из коррозийно-стойких материалов.
Внутренние движущиеся детали водолазного механизированного
инструмента во время работы должны быть недоступными для
прикосновения.
Наличие защитных ограждений рабочего органа должно быть указано
в стандартах и технических условиях на конкретный тип инструмента;
135.2. конструкция водолазного механизированного инструмента с
электроприводом должна обеспечивать:
- герметичность электрической цепи инструмента при заданных
гидростатических давлениях;
- изоляцию токоведущих частей инструмента и электрических цепей
(двойной, усиленной и т.п.);
- контроль изоляции и сигнализацию о ее повреждении;
- автоматическое отключение инструмента и сети питания от
источника тока при уменьшении сопротивления изоляции ниже
допустимого уровня;
- защиту нетоковедущих частей инструмента, которые могут
оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
- невозможность попадания смазки на токоведущие детали и
изоляционные материалы.
Номинальное напряжение сети питания водолазного
механизированного инструмента с электроприводом не должно
превышать:
- 110 В - для постоянного тока,
- 127 В - для переменного тока;
135.3. конструкция водолазного механизированного инструмента с
гидроприводом должна обеспечивать:
- герметичность инструмента и гидросистемы;
- исключение гидравлических ударов и отказов, вызывающих
опасные последствия для водолазов и обслуживающего персонала;
- блокировку, предотвращающую выход за нормальные режимы работы
и исключающую подачу рабочей жидкости на инструмент в случае
аварийных ситуаций;
- защиту инструмента и гидросистемы от разрушения при резком
повышении давления.
В гидросистемах водолазного механизированного инструмента
должны быть использованы рабочие жидкости, исключающие образование
взрывоопасных и ядовитых смесей или коррозию металлов;
135.4. конструкция водолазного механизированного инструмента с
пневмоприводом должна обеспечивать:
- герметичность приводного двигателя и пневмосистемы при
максимальном рабочем давлении воздуха;
- отключение водолазом инструмента от системы подачи воздуха
при замене рабочего органа.
Водолазный механизированный инструмент с пневмоприводом,
имеющий выхлоп рабочего воздуха в воду, должен иметь отводное
устройство с обратным клапаном, чтобы отработанный воздух не мешал
работе водолаза;
135.5. конструкция водолазного инструмента взрывного действия
должна обеспечивать:
- прочность составных частей инструмента, рассчитанную на
максимальное давление взрыва при производстве выстрела;
- защиту от самопроизвольных выстрелов;
135.6. конструкция средств размыва грунта должна исключать
действие на работающего водолаза силы реакции, стремящейся
опрокинуть его.
Средства удаления грунта должны иметь защитную решетку на
грунтоотсасывающих устройствах;
135.7. для включения и отключения тока в цепи питания сварочной
дуги и электрокислородной резки металлов под водой должен
применяться рубильник закрытого типа, кнопочный пост или пульт
дистанционного управления, устанавливаемые на расстоянии не более
1200 мм от рабочего места обеспечивающего водолаза.
Пульт дистанционного управления, в зависимости от своего
назначения, должен обеспечивать:
- включение и отключение подачи защитных газов или кислорода;
- регулирование режима работы источника тока сварочной дуги;
- контроль напряжения сварочного тока и давления подаваемого
защитного газа или кислорода;
- необходимую сигнализацию о недопустимых режимах работы,
вызывающих опасные последствия для работающих (наличие опасного
напряжения на выходе источника тока при холостом ходе).
Источники тока электросварочного оборудования и оборудования
электрокислородной резки металлов под водой должны иметь устройства
автоматического отключения напряжения холостого хода после
размыкания сварочной цепи.
Допускается использовать устройства, автоматически
ограничивающие напряжение холостого хода до 12 В с выдержкой времени
не более 0,5 с после размыкания сварочной цепи.
Сопротивление изоляции токоведущих частей сварочной цепи
(прямого и обратного сварочных кабелей), изоляционного покрытия
электрододержателей и других составных частей сварочного
оборудования и оборудования электрокислородной резки, работающих под
водой, должны быть не менее 0,5 мОм.
Электросварочные кабели и резиновые рукава для подачи защитного
газа или кислорода к электродержателю или резаку должны иметь вьюшки
для укладки кабелей и резиновых рукавов.
Для ручной дуговой сварки и электрокислородной резки металлов
под водой должны использоваться источники постоянного или
выпрямленного тока с пульсацией напряжения холостого хода не более
15%, при этом постоянная составляющая напряжения на холостом ходу не
должна быть более 100 В.
Напряжение холостого хода сварочного трансформатора должно быть
не более 80 В.
Электрическая схема подключения нескольких источников на одну
сварочную дугу, должна исключать возможность получения между
изделием и электродом напряжения, превышающего допустимые значения.
Конструкция электрододержателей для ручной дуговой сварки под
водой должна обеспечивать:
- возможность быстрой смены электрода под водой без
производства трудоемких наладочных работ;
- изоляцию токоведущих составных частей электрододержателя для
защиты водолаза от поражения электрическим током при
непосредственном прикосновении к этим частям под напряжением.
Конструкция электрододержателей для ручной электрокислородной
резки металлов под водой должна соответствовать требованиям
стандарта и обеспечивать:
- герметичность всех соединений, каналов и коммуникаций
электрододержателя, включая уплотнительное устройство при давлении
кислорода, равном 1,5 наибольшего рабочего давления кислорода на
входе в электрододержатель;
- устойчивое горение дуги в струе кислорода без хлопков и
обратных ударов в любом положении;
- невозможность перетекания кислорода между электродом и
корпусом головки электрододержателя;
- возможность пуска, регулирования и перекрытия подачи
кислорода в головку электрододержателя непосредственно
водолазом-сварщиком при выполнении работы.
Конструкция рукоятки электрододержателя должна исключать
образование токопроводящих мостиков между внешней поверхностью
рукоятки и деталями электрододержателя, находящимися под
напряжением, и непосредственно контакта с токоведущими деталями при
обхвате рукоятки.
Кислородный редуктор для коммуникаций электрокислородной резки
металлов под водой должен соответствовать требованиям стандарта.
При электросварке и резке металлов под водой сварочная цепь
должна быть двухпроводной. При этом один электросварочный кабель
(обратный) должен быть подключен непосредственно к объекту работы
(как можно ближе к месту сварки или резки), другой должен быть
соединен с электрододержателем. Обратный кабель должен иметь такое
же сечение, как и основной сварочный кабель.
Использовать корпус судна и воду в качестве обратного кабеля не
допускается;
135.8. водолазный измерительный инструмент должен иметь
устройство фиксации производимых замеров.
Измерительные приборы, независимо от их назначения, должны
иметь паспорт и действующее свидетельство о государственной
проверке.
Измерительные приборы, устанавливаемые на водолазном снаряжении
и средствах обеспечения, должны обеспечивать непрерывный контроль за
измерительной информацией и быть доступными для непосредственного
восприятия наблюдателем.
Рабочие измерительные приборы, устанавливаемые на средствах
обеспечения, должны иметь устройства для подсоединения образцовых
измерительных приборов с целью их проверки.
Установка измерительных приборов на средствах обеспечения
должна обеспечить возможность периодической ведомственной проверки
приборов без их демонтажа со штатных мест в процессе эксплуатации.
Все измерительные приборы должны быть снабжены четкими
несмывающимися надписями, однозначно определяющими контролируемые
параметры.
Дистанционные приборы контроля, установленные на средствах
обеспечения, должны дублироваться местными приборами контроля.
Панели, на которых установлены измерительные приборы средств
обеспечения, должны располагаться в легко доступных местах.
Панели должны находиться в вертикальной плоскости или под углом
более 60° к горизонту (с наклоном от наблюдателя).
Шкалы приборов должны находиться от площадки обслуживания на
высоте:
- от 1200 до 1600 мм - при работе стоя;
- от 800 до 1200 мм - при работе сидя.
При недостаточной освещенности панели измерительных приборов
средств обеспечения должны быть оборудованы подсветом и регулятором
яркости.
Для измерения давления кислорода или смесей с повышенной более
21% объемной долей кислорода должны использоваться манометры,
имеющие на циферблате надпись "Кислород, масло - опасно".
Манометры, устанавливаемые на водолазные дыхательные аппараты
для работы под водой, должны быть в герметичном корпусе,
выдерживающем давление, не менее чем в 1,25 раза превышающее
максимальное рабочее гидростатическое давление среды. При этом класс
точности манометра должен быть не ниже 4.
Манометры, устанавливаемые на водолазных щитах, пультах и
средствах обеспечения для подачи газовой среды непосредственно
водолазам, в декомпрессионные камеры и подводные водолазные
аппараты, должны соответствовать требованиям стандарта и иметь:
- шкалу, градуированную в метрах водяного столба;
- белый или покрытый светящимся составом временного действия
фон лицевой стороны циферблата. Отметки, цифры и надписи шкалы
должны быть черными;
- класс точности не ниже 1,0. В технически обоснованных случаях
допускается использовать приборы с классом точности 1,5;
- изменение показаний прибора при наклонах корпуса до 45° от
вертикали в разные стороны, не превышающее половины абсолютной
величины основной допустимой погрешности;
- брызгозащищенное исполнение.
Манометры должны быть обезжиренными и выдерживать воздействие
вибрации частотой до 25 ГЦ с амплитудой до 0,1 мм.
Тарировка маслом не допускается.
Манометры, предназначенные для контроля давления газовой среды
в системах воздухо- и газоснабжения средств обеспечения, должны быть
классом точности не ниже:
- 2,5 - на всех баллонах и трубопроводах с давлением от 9,807
МПа (100 кгс/кв.см) до 19,61 МПа (200 кгс/кв.см);
- 1,5 - на всех баллонах и трубопроводах с давлением до 9,807
МПа (100 кгс/кв.см);
- 1,0 - (только водолазные манометры) на водолазных щитах,
пультах и на других средствах обеспечения для подачи газовой среды
непосредственно водолазу, в декомпрессионную камеру и подводный
водолазный аппарат.
На всех манометрах, за исключением водолазных, установленных на
системах, подающих газовую среду непосредственно водолазу, должна
быть нанесена красная черта (закреплена стрелка), обозначающая
величину разрешенного рабочего давления.
Электроизмерительные приборы средств обеспечения должны
соответствовать требованиям действующих стандартов на
электроизмерительные приборы и нормативно-технической документации
по электробезопасности, утвержденной Энергонадзором.
Электроизмерительные приборы, предназначенные для установки на
средствах обеспечения, должны быть с классом точности не ниже 2,5.
На шкале каждого электроизмерительного прибора, кроме
амперметра, контролирующего группу потребителей различной
электрической мощности, должна быть нанесена контрольная черта
красного цвета, указывающая номинальное значение измеряемой
величины.
Конструкция электроизмерительных приборов и их установка должны
обеспечивать:
- свободный доступ к составным частям приборов при монтаже и
техническом обслуживании;
- замену приборов без демонтажа аппаратуры пульта управления
или распределительного щита.
Приборы газового анализа (в зависимости от своего назначения)
должны иметь класс точности не ниже 2,5 и обеспечивать контроль
предельно допустимых концентраций опасных или вредных веществ в
атмосфере охраняемого помещения, декомпрессионной камеры, подводного
водолазного аппарата, в газовой среде, подаваемой для дыхания
водолазу.
136. Требования к средствам связи, подводного телевидения и
освещения:
136.1. оболочки аппаратуры и электрические соединители,
предназначенные для работы под водой при гидростатическом давлении,
должны быть герметичными и выдерживать гидростатическое давление,
равное 1,25 максимального рабочего гидростатического давления.
Электрические соединители должны иметь защитные крышки.
Питание составных частей аппаратуры, предназначенной для работы
под водой при гидростатическом давлении, должно осуществляться с
помощью гибких многожильных кабелей с продольной и радиальной
герметичностью, позволяющей выдерживать давление внешней среды, в
1,25 раза превышающее максимальное рабочее гидростатическое
давление.
Вводные устройства аппаратуры и составных ее частей,
предназначенных для работы под водой при гидростатическом давлении,
должны обеспечивать герметичность;
136.2. конструкция средств связи должна обеспечивать:
- постоянно действующую связь при повышенном давлении газовой
среды и изменении давления;
- разборчивость речи в обе стороны со словесной артикуляцией не
менее 100%;
- плавную регулировку громкости как в сторону водолазной
станции, так и в сторону водолаза;
- постоянную готовность к действию;
- пожаробезопасность в газовой среде при объемной доле
кислорода более 21% и аварийных режимах работы.
Номинальное напряжение на элементах средств связи должно быть
не более 12 В.
Линии связи должны иметь защиту от электропомех и радиопомех.
Оболочки телефона, микрофона, ларингофона, предназначенные для
работы под водой или в газовой среде подшлемного (подмасочного)
пространства, должны изготовляться в водонепроницаемом исполнении.
Оболочки телефона, микрофона, ларингофона, предназначенные для
работы в газовой среде, где исключается контакт их с водой,
допускается изготовлять в брызгозащищенном исполнении.
Размещение телефонов в водолазном снаряжении должно
обеспечивать выравнивание давления в наружных слуховых проходах уха
водолаза при его погружении на глубину и подъеме на поверхность.
Не допускается использовать телефоны, вставляемые в слуховой
проход ушной раковины;
136.3. конструкция устройств подводного телевидения должна
исключать вредное воздействие рентгеновского излучения на водолазов
и обслуживающий персонал. Элементы защиты должны быть конструктивно
неотделимы от устройств.
Конструкция переносных передающих телевизионных камер,
предназначенных для использования водолазами при выполнении работ
под водой, должна обеспечивать:
- устойчивое положение равновесия камеры при ее перемещении под
водой и наведении на наблюдаемый объект водолазом;
- погружение камеры в горизонтальном положении относительно
горизонтальной плоскости передающей трубки;
- герметичность оболочки камеры, позволяющей выдерживать
давление не менее чем в 1,25 раза превышающее максимальное рабочее
гидростатическое давление;
- плавучесть камеры от 0 до плюс 0,9807 Н (от 0 до плюс 1 кгс);
- невозможность появления микрофонного эффекта.
Номинальное напряжение для питания переносной передающей
телевизионной камеры должно быть не более:
- 110 В - для постоянного тока;
- 127 В - для переменного тока.
Для питания передающих телевизионных камер, предназначенных для
работы под водой при гидростатическом давлении, должен
использоваться гибкий многожильный кабель, соответствующий
требованиям п.136.1.
Кабель должен обеспечивать питание всех частей и цепей контроля
передающей камеры, канализации различных управляющих сигналов, а
также питание (при необходимости) дополнительных устройств;
136.4. конструкция подводных светильников, независимо от их
назначения, должна обеспечивать:
- свободный доступ к составным частям светильника при ремонте,
техническом обслуживании и замене источников света (ламп);
- крепление съемных частей, исключающее возможность их
выпадения при эксплуатации;
- защиту источников света от внешних механических повреждений;
- безопасный съем или откидывание частей, преграждающих доступ
к источникам света;
- невозможность самоотвинчивания источников света;
- невозможность проворачивания патронов при установке и снятии
источников света;
- изоляцию токоведущих деталей.
Стационарные подводные светильники, предназначенные для общего
освещения мест водолазных работ и подводных объектов, должны
выполняться с номинальным напряжением питания источников света не
более 110 В.
Конструкция стационарных подводных светильников должна
обеспечивать:
- удобную, надежную установку и фиксацию их в положениях,
требуемых для освещения места работы водолаза;
- прочность и герметичность оболочки светильника при
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12 |
Стр.13 |
Стр.14 |
Стр.15 |
Стр.16 |
Стр.17 |
Стр.18 |
Стр.19 |
Стр.20
|