Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Министерства промышленности Республики Беларусь от 29 ноября 2004 г. №41/16 "Об утверждении Правил технической безопасности и охраны труда в сталеплавильном производстве"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 3

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6

 
должны  быть перекрыты вентили на водоподводящих трубах и прекращена
подача топлива в печь.  После возобновления подачи воды во избежание
бурного  парообразования  и возможного разрушения системы охлаждения
включать воду следует медленно.
     179. Не    допускается   располагать  узлы  подвода  и   отвода
охлаждающей воды под завалочным окном и выпускным желобом.
     180. Механизм   перемещения  электродов  должен  быть   снабжен
ограничителями  хода,  автоматически  срабатывающими при подъеме или
спуске их до предельно установленного уровня.
     181. Контргрузы  электродов  должны быть ограждены сплошным или
решетчатым кожухом  с размерами ячеек не более 40х40 мм.  Дверцы для
доступа внутрь ограждения контргрузов должны быть заперты на замок.
     182. Для  сборки  электродов  и установки заменяемых электродов
возле    электропечи    должен   быть  устроен  специальный   станок
(механизированный  стенд).  Часть электрода, находящаяся под рабочей
площадкой,    должна    быть   ограждена.  Допускается   производить
наращивание    электродов   на  печах.  Перед  началом   наращивания
электродов печь должна быть отключена.
     183. При смене электродов нарезка металлического ниппеля должна
быть полностью ввернута в электрод.
     184. Крюк    крана,   применяемого  при  наращивании  и   смене
электродов,    должен    снабжаться   приспособлением,   исключающим
самопроизвольное выпадение из него дужки ниппеля электрода.
     185. Зажатие и освобождение  электродов  в  электрододержателях
должны быть механизированы.  Управление механизмом зажима электродов
должно производиться с площадки у печи.  Электроды  должны  свободно
перемещаться  в  сводовых  отверстиях  и  не  касаться кладки свода.
Зажимы  электродов  должны  быть  изолированы  от   стоек   печи   и
заземленных узлов.  Зазоры между электродными кольцами и электродами
должны иметь уплотнения.
     186. Извлечение    обломков  электродов  из  печи   допускается
производить  с помощью специальных клещей при отведенном своде или с
помощью    допустимых    методов    строповки    в  соответствии   с
технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
     187. При  операциях, связанных с заменой, установкой электродов
и  извлечением обломков электродов (огарков) из печи, не допускается
находиться под печью и на желобе.
     188. Не  допускается  оставлять на своде и верхних конструкциях
печи  посторонние  предметы, инструмент, запасные части и материалы,
обломки электродов.
     189. Нахождение  работников  под печью после расплавления шихты
не  допускается.  Для  предупреждения  работников,  находящихся  под
рабочей  площадкой и в литейном пролете,  о предстоящем наклоне печи
для  скачивания  шлака  или  выпуска  плавки  должна  быть  устроена
светозвуковая сигнализация.  Сигнал должен подаваться не позднее чем
за одну минуту до наклона печи.
     190. Рабочая площадка печного пролета по всему периметру должна
иметь  перильное  ограждение  высотой  не  менее 1,0 м и со сплошной
обшивкой по низу на высоте не менее 0,14 м.
     Вблизи  рабочего  окна  часть перильного ограждения должна быть
съемной.
     Зазоры между рабочей площадкой печного пролета и  наклоняющейся
печной  площадкой  с  боковых сторон печи должны быть не более 80 мм
для печей емкостью менее 50 т и не более 150 мм для  печей  емкостью
50 т и более.
     191. Рабочие  площадки  у  печей  оборудуются  устройствами для
воздушного душирования рабочих мест.
     192. Заправка порогов электропечей должна быть механизирована.
     Перед  заправкой  порогов  должна  быть  произведена тщательная
очистка их от металла и скрапа.
     193. Заправка  подины,  откосов и стен электропечей должна быть
механизирована.
     Заправка  и  подсыпка  подины электропечей должны производиться
сухим материалом.
     Для  предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл должны
приниматься   меры  по  своевременному  обрушению  кусков  шихты   с
откосов.
     194. Выдувка    металла   из  подины  должна  производиться   в
сталевыпускное  отверстие  сжатым  воздухом  или  кислородом   через
смотровые отверстия в крышках завалочных окон.
     195. Электропечи емкостью 20 т и более должны иметь специальные
устройства для перемешивания расплавленного металла.
     196. Материалы,  присаживаемые  в печь в период доводки плавки,
должны  быть  сухими  и подаваться порциями, исключающими выбросы из
печи.
     Во  избежание  выбросов  из  печи  металла  и  шлака количество
одновременно присаживаемого в печь известняка в окислительный период
не  должно  превышать  предусмотренного технологической инструкцией,
утвержденной нанимателем.
     197. Для  установки  газокислородной  горелки в завалочное окно
электропечи    в  крышке  окна  должно  быть  устроено   специальное
отверстие, соответствующее размерам горелки.
     198. Газокислородные  горелки  должны быть оборудованы запорной
арматурой,  а также приборами,  контролирующими  расход  и  давление
газа, кислорода и охлаждающей воды.
     199. Горелка  перед  розжигом  должна  быть продута кислородом,
после чего должен подаваться газ.
     Не  допускается устанавливать заданный расход газа и кислорода,
не убедившись в загорании смеси.
     Отключение горелки должно производиться в обратном  порядке.  В
случае аварии в первую очередь должен быть отключен кислород.
     Соотношение  газ-кислород  на  горелках  должно  поддерживаться
автоматически.
     200. Перед  включением переносной горелки необходимо убедиться,
что все подводящие шланги и горелка не имеют повреждений и отверстия
в ней чистые.
     201. Горелки-фурмы,    используемые    для   продувки   металла
кислородом при включенной  печи,  должны  располагаться  так,  чтобы
расстояние   между   горелкой  и  электродом  исключало  возможность
замыкания дуги на горелку.
     202. В  случае  аварийного  падения  давления охлаждающей воды,
прекращения подачи кислорода или газа горелка  должна  автоматически
отключаться и выводиться из рабочего пространства печи.
     203. В  случае  прогара  корпуса  охлаждаемой водой горелки она
должна  быть  отключена  и  выведена из рабочего пространства печи в
крайнее верхнее (нерабочее) положение.
     Для  контроля  за  положением  горелки  на каретках должны быть
установлены специальные указатели.
     204. Во время работы газокислородной горелки крышка завалочного
окна должна быть закрыта.
     205. Шлакообразующие  материалы, подаваемые в печь, должны быть
сухими.
     206. Для  приема скачиваемого шлака должны применяться шлаковые
чаши или шлаковни.
     Чаши  и  шлаковни  должны  быть  снабжены  устройством  для  их
транспортирования и кантования.
     207. Чаши  и шлаковни,  установленные для приема шлака,  должны
быть сухими и покрыты огнеупорным или разделительным покрытием.
     Пол  под  печью  и  дно  приямка для установки шлаковых чаш или
шлаковень должны быть сухими.
     208. Для  защиты  работников от брызг шлака место для установки
чаши или шлаковни под печью должно быть ограждено предохранительными
щитами.
     209. Переполнение  шлаковой  чаши или шлаковни шлаком свыше 150
мм   от  верха  не  допускается.  Осадка  пенящегося  шлака   должна
производиться сухим боем огнеупоров или сухим песком.
     Осаживать шлак сырыми материалами или водой не допускается.
     210. Работы по очистке пространства под печью, а также приямков
от  шлака  и  мусора допускается выполнять только в начале плавления
шихты до образования значительного количества жидкого  металла  и  с
соблюдением следующих требований:
     210.1. работы должны выполняться с разрешения сталевара печи;
     210.2. проемы в рабочей площадке должны быть перекрыты;
     210.3. пространство    под    рабочей  площадкой  должно   быть
освещено.
     211. Транспортирование    и    погрузка    шлаковых   глыб   на
железнодорожную платформу или в думпкар без тары не допускаются.
     Погрузка шлака в сырые  думпкары  или  на  сырые  платформы  не
допускается.  В  случае  застревания  шлака  в  шлаковне выбивка его
должна  производиться  при  помощи  специальных   приспособлений   в
отведенных для этого местах, обеспечивающих безопасность работающих.
     Находиться  на  подвижном  составе  во  время кантовки шлака не
допускается.
     Устанавливаемые под  погрузку  шлака  думпкары  или   платформы
должны быть заторможены тормозными башмаками.
     212. Конструкция  соединения  свода и кожуха электропечи должна
исключать выбивание печных газов и подсос воздуха.
     213. Конструкция   газоотводящего  тракта  дуговой  электропечи
должна обеспечивать полное дожигание выделяющегося в процессе плавки
оксида углерода.
     214. При  отключении  газоотводящего  тракта  от  печи   должно
автоматически открываться устройство подачи воздуха в газоходы.
     215. При  аварийной  остановке  дымососа должно быть обеспечено
автоматическое перекрытие газоотводящего тракта от печи.
     216. Работы    по    ремонту   газоочистных  установок   должны
производиться после остановки и проветривания их до полного удаления
оксида углерода.

                              ГЛАВА 9
            УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНДУКЦИОННЫХ ПЕЧЕЙ

     217. Каркас  индукционной печи должен быть изолирован от витков
обмотки индуктора.
     Кабели,    подводящие   ток  к  индуктору  печи,  должны   быть
изолированы и ограждены.
     218. Механизм наклона печи с электрическим приводом должен быть
снабжен   ограничителем  наклона  печи  и  тормозом,  обеспечивающим
немедленную остановку печи во время ее наклона в любом положении,  а
также  предусматривать  остановку  печи во время ее наклона в случае
перерыва в питании электроэнергией.
     Механизм наклона должен быть защищен от брызг металла и шлака.
     Помещение,  где  расположен  механизм наклона печи, должно быть
освещено в соответствии с действующими нормами.
     219. Осмотр  и  ремонт  оборудования, расположенного под печью,
находящейся  в  поднятом  положении,  допускаются только при условии
дополнительного  крепления  поднятой  печи  с  помощью   специальных
упоров.
     220. Трубки системы охлаждения индуктора должны  быть  испытаны
на прочность и плотность гидравлическим давлением не менее 1,5 Рраб,
где Рраб - величина рабочего давления охлаждающей воды.
     221. Участок    трубопровода    воды    между    индуктором   и
водоподводящими  трубами  должен  выполняться  гибким  трубопроводом
(шланг, рукав) из диэлектрического материала.
     222. Контроль за непрерывным поступлением  охлаждающей  воды  в
индуктор   печи   должен  производиться  как  визуально,  так  и  по
сигнализирующим приборам,  с  автоматическим  отключением  печи  при
отсутствии протока воды.
     Температура  охлаждающей  воды  на входе в индуктор и на выходе
должна        соответствовать    эксплуатационной       документации
организации-изготовителя.
     223. Рабочая  площадка  печи  по  всему  периметру  должна быть
ограждена  перилами  высотой  не  менее 1,0 м и сплошной обшивкой по
низу  на  высоте  не  менее  0,14 м. Пол рабочей площадки возле печи
должен быть покрыт электроизолирующим настилом.
     224. Во  избежание  выброса  металла  при  работе  печи  подача
влажной шихты и ферросплавов в расплавленную ванну при догрузке печи
не  допускается. При образовании в верхней части печи сплошной корки
из  нерасплавившейся  шихты  печь должна быть немедленно отключена и
должны быть приняты меры по ликвидации образовавшейся корки.
     225. Металлический  инструмент,  применяемый  при  обслуживании
индукционных  печей,  должен  иметь  электроизолированные  ручки  из
диэлектрического материала.
     При проведении работ,  связанных с прикосновением к тиглю, печь
должна быть отключена.
     226. При    работах,    связанных    с   опасностью   поражения
электрическим током или воздействия электромагнитного  поля,  должны
применяться средства защиты.
     227. Индукционные  печи  должны   быть   оборудованы   вытяжной
аспирационной  системой,  а  рабочие  площадки  -  устройствами  для
воздушного душирования рабочих мест.

                              ГЛАВА 10
                 ВЗЯТИЕ ПРОБ МЕТАЛЛА ИЗ ЭЛЕКТРОПЕЧИ

     228. Взятие   пробы  из  печи  должно  производиться  сухим   и
подогретым инструментом (пробоотборником).
     229. Выбивка  пробы  из стакана (пробницы) должна производиться
после затвердевания металла при помощи специального приспособления.
     230. Доставка  пробы  металла  в  лабораторию,  находящуюся  на
расстоянии 50 м и более от места взятия пробы, должна осуществляться
пневмопочтой, оборудованной световой сигнализацией.

                              ГЛАВА 11
           ПОДАЧА КИСЛОРОДА В ЭЛЕКТРОСТАЛЕПЛАВИЛЬНЫЕ ПЕЧИ

     231. Опускание и подъем фурмы для подачи кислорода в печь через
свод должны быть механизированы.
     232. Привод фурмы, подающей кислород в ванну печи, должен иметь
блокировки, обеспечивающие вывод фурмы из рабочего пространства. При
подъеме фурмы подача кислорода должна автоматически прекращаться.
     233. При  подаче  кислорода  в  печь  через  завалочное  окно с
помощью металлической трубки перед завалочным окном печи должен быть
установлен предохранительный щит с прорезью для пропуска трубки.
     234. При  подаче  кислорода в печь соблюдать требования пунктов
197-205 настоящих Правил.
     235. При  малейших  неисправностях кислородной линии прекратить
подачу кислорода в печь.
     236. В случае бурного вскипания ванны следует прекратить подачу
кислорода в печь.
     237. При    использовании  газокислородных  горелок   соблюдать
требования инструкции по эксплуатации газокислородных горелок.

                              ГЛАВА 12
           УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
                      ЭЛЕКТРОПЛАВИЛЬНЫХ ПЕЧЕЙ

     238. Устройство     и    эксплуатация    электрической    части
электроплавильных печей должны соответствовать проекту,  требованиям
настоящих   Правил   и   технологических   инструкций,  утвержденных
нанимателем.
     239. Жесткий   пакет   кабелей  (подводящих  электропитание  от
печного трансформатора к электродам печи),  расположенный на  высоте
менее   3,5   м   от  рабочей  площадки,  должен  иметь  ограждение,
исключающее  возможность  случайного  прикосновения   обслуживающего
персонала.
     240. Корпус  и  конструкции  электропечи  должны  быть  надежно
заземлены  в  соответствии  с требованиями ГОСТ 12.1.030-81 "Система
стандартов    безопасности   труда.  Электробезопасность.   Защитное
заземление, зануление".
     241. Пульты управления электропечами  должны  быть  расположены
так,   чтобы   была   исключена  возможность  ослепляющего  действия
электрической дуги на обслуживающий персонал.  В цехах,  где  пульты
управления   расположены   в  зоне  облучения  электродугой,  должны
применяться защитные экраны.
     242. Остекление   пультов  управления  должно  быть   выполнено
теплозащитным стеклом.
     Помещения   пультов  управления  должны  оснащаться   системами
вентиляции и отопления.
     243. Пульт  управления  должен быть обеспечен прямой телефонной
связью    с  питающей  подстанцией  и  иметь  необходимые   средства
сигнализации.
     244. Электропечи    должны    быть  оборудованы   блокировками,
исключающими подачу напряжения на электроды при поднятом своде.
     245. Перед включением печи на плавку сталевар  и  ответственные
лица  служб механика и энергетика цеха обязаны проверить исправность
оборудования, футеровки и свода печи.
     Включение  печи производится оператором пульта или пультовщиком
только  после  получения  им  от  сталевара  ключа-бирки  на   право
включения печи.
     Перед  включением печи все работники должны быть удалены от нее
на безопасное расстояние.
     Не допускается нахождение у работающей печи лиц, не связанных с
ее эксплуатацией.
     246. Для  кратковременного  отключения печи (перепуск, замена и
наращивание  электродов, выемка обломков электродов и тому подобное)
она    должна    иметь    блокировку,    обеспечивающую   отключение
высоковольтного выключателя при изъятом ключе-бирке.
     При  выполнении этих работ ключ-бирка должен находиться у лица,
производящего эти работы.
     247. Порядок  включения  и   отключения   печи   высоковольтным
выключателем  должен регламентироваться технологической инструкцией,
утвержденной нанимателем.
     248. Для  предотвращения возможного короткого замыкания кабелей
электропечи   или   повреждения   (пережога)    канатов    мостового
разливочного  крана  должна  быть  устроена блокировка,  исключающая
возможность наклона печи при  не  снятом  с  электродов  напряжении.
Срабатывание  блокировки  должно  происходить при наклоне включенной
печи в сторону разливочного пролета более чем на 15°С.
     249. На  электропечах  загрузка  шихты,  подшихтовка,  введение
присадок, перемешивание расплавленного металла, снятие шлака и отбор
проб  должны  проводиться  при  снятом  напряжении  с нагревательных
элементов печи.
     250. При  проведении  электросварочных  работ  на   электропечи
требуется  обязательная  установка  защитного  заземления со стороны
подачи  высокого  напряжения  и на печном трансформаторе с высокой и
низкой сторон.
     251. Установки  для  отвода  и очистки печных газов должны быть
автоматизированы,  иметь централизованное дистанционное управление и
контрольно-измерительные   приборы,   необходимые   для   безопасной
эксплуатации. На пульте управления газоотводящего тракта печи должна
быть  вывешена  схема  охлаждения  газов,  газоочистки,  дымососа  и
дожигающего устройства.
     252. При    ремонтах    печей   должна  производиться   ревизия
охладителя, пылеулавливающих устройств и газового тракта.
     253. Газоотводящий  тракт и газоочистные устройства должны быть
оборудованы    подъемно-транспортными  средствами  для   механизации
ремонтных работ, а также механизмами для подъема работающих.
     254. Для  осмотра  и  ремонта  охладитель  и   пылеулавливающие
устройства    (скрубберы,  трубы-распылители,  газопроводы  и   тому
подобные)  должны иметь люки и лазы и быть оборудованы устройствами,
обеспечивающими безопасное выполнение этих работ. Лазы и люки должны
быть  герметичными,  к  ним  должен быть обеспечен свободный доступ.
Открывание    люков   во  время  работы  газоотводящего  тракта   не
допускается.
     255. При  остановке  печи на ремонт в зимний период вся система
водоохлаждения  и  питания   газоотводящего   тракта   должна   быть
освобождена от воды или обеспечена обогревом.

                              ГЛАВА 13
 УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ СТАЛЕРАЗЛИВОЧНЫХ И ПРОМЕЖУТОЧНЫХ КОВШЕЙ

     256. Конструкция    ковшей    должна    исключать     опасность
самопроизвольного их опрокидывания.
     Кольцо и цапфы ковша после изготовления и не реже одного раза в
год должны подвергаться проверке методом неразрушающего контроля.
     257. Цапфы  ковшей  должны  быть  коваными  и  иметь  не  менее
восьмикратного запаса прочности.
     Допускается    применение    цапф,    изготовленных     методом
электрошлакового  переплава  из  сталей  марок  20 и 35, при условии
соответствия  их химических и механических свойств свойствам кованых
цапф.
     258. Цапфы ковшей не реже одного раза в  шесть  месяцев  должны
подвергаться  тщательному осмотру.  Износ цапф во всех измерениях не
должен  превышать  10%  от   первоначальных   размеров.   Результаты
осмотров, проверки должны оформляться актом.
     259. Управление стопорами и шиберными затворами  ковшей  должно
быть дистанционным.
     260. В  гидроприводах шиберных затворов сталеразливочных ковшей
должны применяться негорючие рабочие жидкости.
     261. Лестницы,  скобы,  площадки   и   другие   приспособления,
прикрепляемые   к   кожуху   ковша   для  его  обслуживания,  должны
обеспечивать безопасность работ.
     262. Стопоры  после  изготовления  и  перед  установкой  в ковш
должны быть  тщательно  высушены.  Температура  и  продолжительность
сушки    стопоров    должны    регламентироваться    технологической
инструкцией,  утвержденной  нанимателем.  Температура  сушки  должна
контролироваться    термопарой    с    автоматической   регистрацией
температуры.
     263. Перед  загрузкой  в  сушила  на каждом стопоре должны быть
указаны дата и время постановки стопора на сушку.
     264. Стопоры  должны переноситься краном. Перевозка стопоров на
тележках  допускается  только  для передачи из одного пролета цеха в
другой и для загрузки их в сушила камерного типа.
     265. Тележки  для  перевозки  стопоров должны быть устойчивыми.
Длина  тележки  должна  быть  не менее длины стопоров. Скаты тележки
должны иметь защитные козырьки.
     266. Разливочный  стакан должен устанавливаться в гнездо строго
вертикально. Зазор между стаканом и стенкой гнезда должен забиваться
огнеупорной массой или стакан должен быть тщательно обмазан глиной.
     267. Установка  стопора  должна  производиться   после   полной
просушки стакана и выполняться особенно тщательно.
     268. При установке разливочных стаканов изнутри в горячие ковши
должны применяться специальные защитные камеры с теплоизолированными
стенками (кессоны), опускаемые в ковши.
     Для доступа  в  кессоны  на  внутренних  стенках их должны быть
устроены ходовые скобы.  Спуск рабочих в  кессон  разрешается  после
установки кессона в ковш и отцепления крюка крана.
     269. Выбивка стакана из ковша должна быть механизирована.
     270. Смена  сталеразливочных  стаканов,  стопоров  или   других
устройств,   их  заменяющих,  должна  производиться  на   специально
отведенных  и  оборудованных  для  этого  местах  и в соответствии с
технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
     271. Для  предохранения  от воздействия металла и шлака верхняя
часть  стопора  между  шамотной трубкой и вилкой должна обмазываться
глиной.
     272. При транспортировании ковшей не допускается их приближение
к другим ковшам и оборудованию на расстояние менее 0,5 м.
     273. При подготовке ковша к приему плавки должно быть проверено
состояние  его  футеровки,  дна и прилегающих к нему рядов футеровки
стенки, а также кожуха и цапф.
     Подавать к  приему  плавки ковши,  имеющие ненадежную футеровку
или неисправный стопорный механизм,  а также ковши,  залитые  шлаком
или застывшим металлом, не допускается.

                              ГЛАВА 14
                 УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗЛОЖНИЦ

     274. В цехах,  где разливка  стали  производится  в  изложницы,
установленные  на  тележках,  для  подготовки изложниц и разливочных
составов должны быть сооружены отдельные здания - дворы изложниц.
     275. Подготовка  изложниц  должна  производиться  только  после
охлаждения    их   до  температуры,  установленной   технологической
инструкцией, утвержденной нанимателем.
     276. В  цехах,  где  разливка  стали  производится в изложницы,
установленные на тележках, для охлаждения изложниц водой должны быть
устроены    специальные  душирующие  установки,  а  для   воздушного
охлаждения - соответствующие парки изложниц.
     277. Установка    для    охлаждения    водой    во    избежание
распространения пара должна быть ограждена стенками высотой не менее
10 м или иметь вытяжную  шахту  для  отвода  пара.  Пост  управления
вентилями  для  регулирования  подачи  воды  должен  располагаться в
отапливаемом помещении.
     Водосливные лотки вне установки должны быть перекрыты.
     278. Осмотр,  чистка  и  обдувка  изложниц,  установленных   на
тележках,  должны производиться в местах, оборудованных специальными
площадками.  Площадки, как правило, должны быть расположены на одном
уровне  с  верхом изложниц.  Расстояние между площадками и составами
изложниц должно соответствовать минимальным габаритам приближения.
     Настил площадок должен быть ровным, без выбоин.
     279. Очистка  изложниц, а также забрасывание пробок и вкладышей
в них должны быть механизированы.
     280. Удаление  пыли  из изложниц должно производиться с помощью
пылеотсасывающих устройств.
     281. При   применении  гидравлических  установок  для   очистки
изложниц должны соблюдаться следующие требования:
     281.1. зона  работы  гидравлической  установки  вдоль проездных
путей должна быть ограждена;
     281.2. проездные пути  для  подачи  тележек  с  изложницами  на
установку    должны    быть    оснащены    автоматической   световой
сигнализацией;
     281.3. фланцевые  соединения  трубопроводов  высокого  давления
должны быть уплотнены;
     281.4. на  пульте  управления  должны быть соблюдены требования
электробезопасности;
     281.5. расположение   пульта  управления  должно   обеспечивать
видимость производственных операций, проводимых на установке;
     281.6. пульт  управления должен быть снабжен теплозащитой, окно
пульта должно быть выполнено из теплостойкого стекла;
     281.7. во  время  работы  установки  нахождение  работающих   и
посторонних лиц вблизи тележек с изложницами не допускается;
     281.8. в ночное время установка должна быть освещена.
     282. Окраска  изложниц  должна  производиться  в соответствии с
правилами  пожарной безопасности для предприятий черной металлургии.
ППБО-136-86,  утвержденными Министерством черной металлургии СССР 17
апреля 1986 г.
     283. Для установки  изложниц  во  дворе  должны  быть  устроены
горизонтальные площадки,  выложенные толстыми металлическими плитами
или  поддонами.  Горизонтальность   площадок   должна   периодически
проверяться.   Установка   изложниц   непосредственно   на   пол  не
допускается.
     284. При охлаждении изложниц в баках с водой борта баков должны
выступать над уровнем пола не менее чем на  0,8  м.  Становиться  на
борта баков не допускается.
     285. При  погружении изложниц в баки и извлечении их по сигналу
машиниста крана рабочие должны быть удалены от баков.
     286. Тележки  для  изложниц должны быть снабжены автоматической
или полуавтоматической сцепкой. Ударные и сцепные приборы у тягача и
тележек должны быть на одном уровне.
     287. Конструкция,  прочность  и  состояние  цапф,  служащих для
захватывания,  должны исключать возможность срыва и падения изложниц
при транспортировании их краном.
     288. Эксплуатация  изложниц,  имеющих  неполное  число цапф, не
допускается.
     289. Хранение грузозахватных  приспособлений,  применяемых  для
транспортирования  изложниц,  контейнеров  и  коробок с материалами,
должно производиться в определенных местах на специальных стендах.
     290. При осмотре изложниц,  а также проверке наличия окрасочных
материалов  в  баках-хранилищах   должны   применяться   светильники
напряжением не выше 24 В.
     291. При  разливке  стали  на  конвейерных  тележках (кольцевой
конвейер) привод конвейера должен быть огражден.
     292. Для  складирования  запасных  изложниц  во  дворе изложниц
должно быть предусмотрено специальное место.
     293. Изложницы  должны  укладываться  в штабели без перекосов в
перевязку одного типа и размера.
     294. Допустимая     высота    штабелей    изложниц       должна
предусматриваться    технологической    инструкцией,    утвержденной
нанимателем.

                              ГЛАВА 15
      ВЫПУСК И РАЗЛИВКА СТАЛИ ИЗ ЭЛЕКТРОСТАЛЕПЛАВИЛЬНЫХ ПЕЧЕЙ

     295. Разделка  сталевыпускного  отверстия  должна производиться
только при наличии под желобом ковшей.
     296. При наличии приямка перед электропечью для помещения ковша
дно приямка должно быть сухим.  После выпуска плавки приямок  должен
быть очищен от мусора и скрапа.
     297. Состояние ковшей,  стопора  и  приямка,  подготовленных  к
приему плавки, должно быть проверено мастером разливочного пролета.
     298. Во время разделки сталевыпускного отверстия становиться на
желоб или на его борта не допускается.

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations