Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Договор Всемирной организации интеллектуальной собственности "О патентной кооперации"< Главная страница Стр. 5Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 (c) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что изменения в соответствии со статьей 19 должны быть приняты во внимание (правило 53.9(a)(i)), Орган международной предварительной экспертизы начинает международную предварительную экспертизу после того, как он получит копию соответствующих изменений. (d) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что начало международной предварительной экспертизы должно быть отложено (правило 53.9(b)), Орган международной предварительной экспертизы начинает международную предварительную экспертизу после того, как: (i) он получит копию изменений в соответствии со статьей 19; (ii) он получит сообщение заявителя о том, что тот не собирается делать изменения в соответствии со статьей 19; или (iii) истечет 20 месяцев с даты приоритета, в зависимости от того, какое из перечисленных обстоятельств наступит первым. (e) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что изменения в соответствии со статьей 34 поданы вместе с требованием (правило 53.9(c)), но на самом деле такие изменения не представлены, Орган международной предварительной экспертизы начинает международную предварительную экспертизу после того, как он получит изменения или как истечет срок, установленный в предложении, упомянутом в правиле 60.1(g), в зависимости от того, какое из перечисленных обстоятельств наступит первым. 69.2. Срок для проведения международной предварительной экспертизы Срок для подготовки заключения международной предварительной экспертизы составляет: (i) 28 месяцев с даты приоритета, или (ii) восемь месяцев с даты уплаты пошлин, упомянутых в правилах 57.1 и 58.1(a), или (iii) восемь месяцев с даты получения Органом международной предварительной экспертизы перевода, представленного в соответствии с правилом 55.2, в зависимости от того, какой из сроков истекает позднее. Правило 70 Заключение международной предварительной экспертизы70.1. Определение Слово "заключение" для целей настоящего правила означает заключение международной предварительной экспертизы. 70.2. Основа для заключения (a) Если формула изобретения была изменена, заключение составляется на основе этой измененной формулы. (b) Если в соответствии с правилом 66.7(a) или (b) заключение составляется без учета испрашиваемого приоритета, это отмечается в заключении. (c) Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, заключение составляется без учета такого изменения, и это отмечается в заключении. Орган также излагает причины, на основании которых он считает, что изменение выходит за рамки того, что раскрыто в международной заявке. (d) Если имеются пункты формулы, не охваченные отчетом о международном поиске, которые в результате этого не являются предметом международной предварительной экспертизы, это отмечается в заключении международной предварительной экспертизы. 70.3. Идентификация В заключении идентифицируется Орган международной предварительной экспертизы, который его составил, путем указания названия этого Органа и международная заявка - путем указания номера этой международной заявки, имени заявителя и даты международной подачи. 70.4. Даты Заключение содержит: (i) дату представления требования и (ii) дату заключения; этой датой должна быть дата, на которую завершено составление заключения. 70.5. Классификация (a) В заключении повторяется классификация, проставленная в соответствии с правилом 43.3, если Орган международной предварительной экспертизы согласен с этой классификацией. (b) В противном случае Орган международной предварительной экспертизы приводит в заключении классификацию, которую он считает правильной, по крайней мере, в соответствии с Международной патентной классификацией. 70.6. Утверждение в соответствии со статьей 35(2) (a) Утверждение, упомянутое в статье 35(2), состоит из слов "ДА" или "НЕТ" или их эквивалентов на языке заключения или соответствующего обозначения, предусмотренного Административной инструкцией, и сопровождается ссылками, пояснениями и замечаниями, упомянутыми в последнем предложении статьи 35(2), если таковые имеются. (b) Если любой из трех критериев, указанных в статье 35(2) (т.е. новизна, изобретательский уровень (неочевидность), промышленная применимость), не удовлетворен, утверждение должно быть отрицательным. В таком случае, если какой-либо из критериев, взятый отдельно, удовлетворен, в заключении указываются тот критерий или те критерии, которые удовлетворены. 70.7. Ссылки в соответствии со статьей 35(2) (a) Заключение содержит ссылки на документы, которые считаются подтверждением сделанных в соответствии со статьей 35(2) утверждений, независимо от того, содержатся ли ссылки на такие документы в отчете о международном поиске или нет. Ссылки на документы, содержащиеся в отчете о международном поиске, приводятся в заключении только в том случае, если Орган международной предварительной экспертизы считает их релевантными. (b) К заключению также применяются положения правила 43.5(b) и (e). 70.8. Пояснения в соответствии со статьей 35(2) Административная инструкция содержит указания относительно случаев, когда должны или не должны даваться пояснения, упомянутые в статье 35(2), а также относительно формы таких пояснений. Эти указания основываются на следующих принципах: (i) пояснения даются каждый раз, когда утверждение в отношении любого пункта формулы изобретения является отрицательным; (ii) пояснения даются каждый раз, когда утверждение является положительным, за исключением случаев, когда на основе ознакомления с документом, на который делается ссылка, ясно видно, почему приводится этот документ; (iii) как правило, пояснения даются тогда, когда имеет место случай, предусмотренный в последнем предложении правила 70.6(b). 70.9. Неписьменное раскрытие Любое неписьменное раскрытие, упомянутое в заключении в силу правила 64.2, идентифицируется путем указания его вида, даты, на которую письменное раскрытие, ссылающееся на неписьменное раскрытие, стало доступным публике, и даты, на которую неписьменное раскрытие стало известным публике. 70.10. Определенные опубликованные документы Любая опубликованная заявка или любой патент, приведенные в заключении в силу правила 64.3, упоминаются как таковые и сопровождаются указанием даты их публикации, даты подачи и даты испрашиваемого приоритета (если таковой испрашивался). В отношении даты приоритета любого из таких документов в заключении может быть отмечено, что, по мнению Органа международной предварительной экспертизы, эта дата была заявлена неправомерно. 70.11. Упоминание об изменениях Если изменения были представлены в Орган международной предварительной экспертизы, это отмечается в заключении. Если какое-либо изменение привело к изъятию целого листа, это также оговаривается в заключении. 70.12. Упоминание о некоторых недостатках и других вопросах Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что на момент подготовки заключения: (i) международная заявка содержит какие-либо из недостатков, упомянутых в правиле 66.2(a)(iii), он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения; (ii) по международной заявке имеется какое-либо из замечаний, упомянутых в правиле 66.2(a)(v), он может высказать это мнение в заключении и привести при этом обоснование такого мнения; (iii) существует любая из ситуаций, упомянутых в статье 34(4), он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения; (iv) перечень последовательностей нуклеотидов и / или аминокислот не представлен в форме, обеспечивающей проведение полноценной международной предварительной экспертизы, он отмечает это в заключении. 70.13. Замечания относительно единства изобретения Если заявитель уплатил дополнительные пошлины за проведение международной предварительной экспертизы или если международная заявка или международная предварительная экспертиза были ограничены в соответствии со статьей 34(3), этот факт отмечается в заключении. Кроме того, если международная предварительная экспертиза проводилась по ограниченной формуле изобретения (статья 34(3)(a)) или только по главному изобретению (статья 34(3)(c)), в заключении международной предварительной экспертизы отмечается, по каким частям международной заявки международная экспертиза проводилась, а по каким - нет. Если Орган международной предварительной экспертизы решил не предлагать заявителю ограничить формулу или уплатить дополнительные пошлины, заключение должно содержать сведения, предусмотренные правилом 68.1. 70.14. Уполномоченное должностное лицо В заключении должно быть указано имя должностного лица Органа международной предварительной экспертизы, ответственного за его подготовку. 70.15. Форма Требования к форме заключения устанавливаются Административной инструкцией. 70.16. Приложения к заключению Каждый заменяющий лист в соответствии с правилом 66.8(a) или (b), а также каждый заменяющий лист, содержащий изменения в соответствии со статьей 19 и каждый заменяющий лист, содержащий исправление очевидных ошибок, разрешенное в соответствии с правилом 91.1(e)(iii), должен прилагаться к заключению, если только он не был впоследствии заменен другими листами или изменениями, которые привели к аннулированию целых листов в соответствии с правилом 66.8(b). Изменения в соответствии со статьей 19, считающиеся пересмотренными на основании изменений в соответствии со статьей 34, и письма в соответствии с правилом 66.8 к заключению не прилагаются. 70.17. Язык заключения и приложений Заключение и любое приложение должны быть составлены на том языке, на котором публикуется международная заявка, к которой они относятся, или, если международная предварительная экспертиза проводится в соответствии с правилом 55.2 на основе перевода международной заявки - на языке такого перевода. Правило 71 Пересылка заключения международной предварительной экспертизы71.1. Получатели Орган международной предварительной экспертизы в один и тот же день направляет одну копию заключения международной предварительной экспертизы и приложений к нему, если таковые имеются, в Международное бюро и одну копию - заявителю. 71.2. Копии ссылочных документов (a) Просьба в соответствии со статьей 36(4) может быть подана в любое время в течение семи лет с даты международной подачи международной заявки, к которой относится заключение. Орган международной предварительной экспертизы может потребовать, чтобы сторона (заявитель или выбранное ведомство), подавшая просьбу, оплатила ему стоимость изготовления и пересылки копий по почте. Стоимость изготовления копий определяется в соглашениях, упомянутых в статье 32(2), между органами международной предварительной экспертизы и Международным бюро. (c) [Изъято] (d) Любой Орган международной предварительной экспертизы может выполнять обязанности, упомянутые в пунктах (a) и (b), через другой орган, ответственный перед ним. Правило 72 Перевод заключения международной предварительной экспертизы72.1. Языки (a) Любое выбранное государство может потребовать, чтобы заключение международной предварительной экспертизы, подготовленное на любом языке, отличающемся от официального языка или от одного из официальных языков его национального ведомства, было переведено на английский язык. (b) Международное бюро уведомляется о любом таком требовании; оно незамедлительно публикует его в Бюллетене. 72.2. Копия перевода для заявителя Международное бюро пересылает заявителю копию перевода заключения международной предварительной экспертизы, упомянутого в правиле 72.1(a), одновременно с рассылкой такого перевода в заинтересованное выбранное ведомство или ведомства. 72.3. Замечания по переводу Заявитель может в письменном виде сделать замечания по поводу ошибок, которые, по его мнению, имеются в переводе заключения международной предварительной экспертизы, и выслать копии любых таких замечаний каждому из заинтересованных выбранных ведомств и Международному бюро. Правило 73 Рассылка заключения международной предварительной экспертизы73.1. Изготовление копий Международное бюро изготавливает копии документов для рассылки в соответствии со статьей 36(3)(a). 73.2. Срок для рассылки Рассылка, предусмотренная статьей 36(3)(a), осуществляется по возможности быстрее, но не ранее рассылки, предусмотренной статьей 20. Правило 74 Переводы приложений к заключению международной предварительной экспертизы и их пересылка74.1. Содержание перевода и срок для его пересылки (a) Если выбранное ведомство требует представления перевода международной заявки в соответствии со статьей 39(1), заявитель в течение соответствующего срока согласно статье 39(1) пересылает перевод любого заменяющего листа, упомянутого в правиле 70.16, который приложен к заключению международной предварительной экспертизы, если только такой лист не выполнен на языке требуемого перевода международной заявки. Тот же срок применяется, если представление перевода международной заявки в выбранное ведомство в связи с оговоркой, сделанной в соответствии со статьей 64(2)(a)(i), должно быть осуществлено в течение соответствующего срока согласно статье 22. (b) Если выбранное ведомство не требует представления перевода международной заявки в соответствии со статьей 39(1), это ведомство может потребовать от заявителя представить в течение срока, применяемого в соответствии с данной статьей, перевод на язык, на котором была опубликована международная заявка, любого заменяющего листа, упомянутого в правиле 70.16, который содержится в приложении к заключению международной предварительной экспертизы и выполнен не на этом языке. Правило 75[Изъято] Правило 76 Копия, перевод и пошлина в соответствии со статьей 39(1); перевод приоритетного документа76.1, 76.2 и 76.3. [Изъяты] 76.4. Срок для представления перевода приоритетного документа От заявителя не требуется представления перевода приоритетного документа любому выбранному ведомству до истечения соответствующего срока согласно статье 39. 76.5. Применение правил 22.1(g), 49 и 51-bis Правила 22.1(g), 49 и 51bis применяются при условии, что: (i) любая ссылка в упомянутых правилах на указанное ведомство или на указанное государство понимается как ссылка, соответственно, на выбранное ведомство или на выбранное государство; (ii) любая ссылка в упомянутых правилах на статью 22 или на статью 24(2) понимается как ссылка, соответственно, на статью 39(1) или на статью 39(3); (iii) слова "международных заявок, поданных" в правиле 49.1(c) заменяются словами "требований, представленных"; (iv) для целей статьи 39(1) при наличии заключения международной предварительной экспертизы перевод изменений в соответствии со статьей 19 требуется только в том случае, если такие изменения прилагаются к заключению. 76.6. Переходное положение Если на 12 июля 1991 г. правило 76.5(iv) несовместимо с национальным законодательством, применяемым выбранным ведомством в отношении формулы, измененной в соответствии со статьей 19, правило 76.5(iv) не применяется таким выбранным ведомством, пока оно остается несовместимым с данным законодательством, при условии, что выбранное ведомство информирует об этом Международное бюро до 31 декабря 1991 г. Полученная информация незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене. Правило 77 Право в соответствии со статьей 39(1)(b)77.1. Осуществление права (a) Любое Договаривающееся государство, допускающее срок, истекающий позднее, чем срок, предусмотренный статьей 39(1)(a), уведомляет Международное бюро об этом сроке. (b) Любое уведомление, полученное Международным бюро согласно пункту (a), незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене. (c) Уведомления о сокращении ранее установленного срока вступают в силу в отношении требований, представленных после истечения трех месяцев с даты, на которую уведомление было опубликовано Международным бюро. (d) Уведомления о продлении ранее установленного срока вступают в силу с даты их публикации Международным бюро в Бюллетене в отношении требований, находящихся в это время на рассмотрении или представленных после даты такой публикации; если же Договаривающееся государство, которое делает уведомление, устанавливает более позднюю дату - то с этой более поздней даты. Правило 78 Изменение формулы изобретения, описания изобретения и чертежей в выбранных ведомствах78.1. Срок, когда выбор делается до истечения 19 месяцев с даты приоритета (a) Когда выбор какого-либо Договаривающегося государства делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета, заявитель, если он этого желает, может осуществить предусмотренное статьей 41 право вносить изменения в формулу изобретения, описание изобретения и чертежи в соответствующем выбранном ведомстве в месячный срок с даты выполнения требований статьи 39(1)(a) при условии, что, если пересылка заключения международной предварительной экспертизы в соответствии со статьей 36(1) не произведена до истечения соответствующего срока согласно статье 39, заявитель осуществляет это право не более четырех месяцев с даты истечения такого срока. В любом случае заявитель может осуществить это право в любое другое время, если это допускается национальным законодательством данного государства. (b) В любом выбранном государстве, национальное законодательство которого предусматривает, что экспертиза начинается только по специальной просьбе, национальное законодательство может предусматривать, что срок, в течение которого, или дата, на которую заявитель может осуществить право в соответствии со статьей 41, должны быть такими же, как это предусмотрено национальным законодательством для представления изменений в случае проведения экспертизы национальных заявок по специальной просьбе, если выбор этого Договаривающегося государства делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета; этот срок не должен истекать ранее или эта дата не должна наступать ранее истечения соответствующего срока согласно пункту (a). 78.2. Срок, когда выбор делается после истечения 19 месяцев с даты приоритета Если выбор какого-либо Договаривающегося государства сделан после истечения 19-го месяца с даты приоритета, а заявитель желает внести изменения в соответствии со статьей 41, срок для внесения изменений определяется в соответствии со статьей 28. 78.3. Полезные модели Положения правил 6.5 и 13.5 с учетом соответствующих изменений применяются в выбранных ведомствах. Если выбор был сделан до истечения 19-го месяца с даты приоритета, ссылка на соответствующий срок согласно статье 22 заменяется ссылкой на соответствующий срок согласно статье 39. Часть D ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГЛАВЕ III ДОГОВОРАПравило 79 Календарь79.1. Обозначение дат Заявители, национальные ведомства, получающие ведомства, международные поисковые органы, органы международной предварительной экспертизы и Международное бюро для целей Договора и Инструкции должны обозначать любую дату по новой эре и по григорианскому календарю; если они используют другие эры и календари, они также должны указывать любую дату по новой эре и по григорианскому календарю. Правило 80 Исчисление сроков80.1. Сроки, выраженные в годах Если срок выражается одним годом или определенным количеством лет, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в соответствующем последующем году в месяце того же названия и в день, имеющий то же число, какое имели месяц и день, когда произошло это событие; однако, если этот соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день данного месяца. 80.2. Сроки, выраженные в месяцах Если срок выражается одним месяцем или определенным количеством месяцев, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в соответствующем последующем месяце и в день, имеющий то же число, какое имел день, когда произошло это событие; однако, если этот соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день данного месяца. 80.3. Сроки, выраженные в днях Если срок выражается определенным количеством дней, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в день, являющийся последним днем отсчета. 80.4. Местные даты (a) Датой начала исчисления любого срока является дата, которая использовалась в данной местности в то время, когда произошло соответствующее событие. (b) Датой истечения любого срока является дата, которая использовалась в той местности, куда должен быть представлен требуемый документ или должна быть уплачена требуемая пошлина. 80.5. Истечение срока в нерабочий день Если срок, в течение которого любой документ или пошлина должны поступить в национальное ведомство или межправительственную организацию, совпадает с днем, когда это ведомство или организация не работают, или с днем, когда обычная почта не доставляется в ту местность, где находится ведомство или организация, упомянутый срок истекает на следующий соответствующий день, когда ни одно из двух упомянутых выше обстоятельств больше не существует. 80.6. Дата документов Если срок исчисляется с даты документа или письма, исходящего из национального ведомства или межправительственной организации, любая заинтересованная сторона может привести доказательства того, что упомянутый документ или письмо было отправлено по почте в один из дней, следующих за этой датой; в этом случае дата действительной отправки документа по почте для целей исчисления срока считается датой начала отсчета данного срока. Независимо от даты почтовой отправки такого документа или письма, если заявитель представит национальному ведомству или межправительственной организации удовлетворяющие их доказательства того, что документ или письмо было получено более чем через семь дней с проставленной на нем даты, национальное ведомство или межправительственная организация рассматривает срок, отсчитываемый с даты документа или письма, как истекающий позднее на дополнительное количество дней, равное количеству дней задержки получения документа или письма сверх семи дней с проставленной на нем даты. 80.7. Конец рабочего дня (a) Срок, истекающий в определенный день, истекает в час, когда национальное ведомство или межправительственная организация, куда документ должен быть подан или куда должна быть уплачена пошлина, заканчивает свою работу в этот день. (b) Любое ведомство или организация может отступить от положений пункта (a), продлив срок вплоть до полуночи соответствующего дня. Правило 81 Изменение сроков, установленных в Договоре81.1. Предложение (a) Любое Договаривающееся государство или Генеральный директор могут предложить изменение сроков в соответствии со статьей 47(2). (b) Договаривающиеся государства направляют свои предложения Генеральному директору. 81.2. Решение, принимаемое Ассамблеей (a) Если предложение представляется в Ассамблею, Генеральный директор направляет текст этого предложения всем Договаривающимся государствам по меньшей мере за два месяца до начала сессии Ассамблеи, в повестку дня которой включается это предложение. (b) В ходе обсуждения предложения в Ассамблее оно может быть изменено или могут быть предложены последующие изменения. (c) Предложение считается принятым, если ни одно из Договаривающихся государств, присутствующих во время голосования, не голосует против этого предложения. 81.3. Голосование посредством переписки (a) Если для проведения голосования избран метод голосования посредством переписки, содержание предложения излагается в письме, направляемом Генеральным директором Договаривающимся государствам с просьбой проголосовать в письменном виде. (b) В письме устанавливается срок, в течение которого ответ, содержащий результаты голосования в письменном виде, должен поступить в Международное бюро. Этот срок не должен быть менее трех месяцев с даты просьбы о голосовании. (c) Ответы должны быть либо положительными, либо отрицательными. Предложения, содержащие изменения или просто замечания, не считаются голосованием. (d) Предложение считается принятым, если ни одно из Договаривающихся государств не возражает против изменения и если, по меньшей мере, половина Договаривающихся государств выражает либо свое одобрение, либо безразличие, либо воздерживается от голосования. Правило 82 Перебои в почтовом обслуживании82.1. Задержка или утеря почты (a) Любая заинтересованная сторона может привести доказательства того, что она отправила документ или письмо за пять дней до истечения срока. Такое доказательство может быть приведено только в том случае, если отправка была осуществлена авиапочтой, за исключением случаев, когда обычная почта, как правило, прибывает к месту назначения в течение двух дней или когда авиапочты не имеется. В любом случае доказательство может быть приведено только тогда, когда отправка была осуществлена по почте и была зарегистрирована почтовой службой. (b) Если доказательство почтовой отправки документа или письма в соответствии с пунктом (a) удовлетворяет национальное ведомство или межправительственную организацию, которая является адресатом, задержка поступления считается оправданной, или, если документ или письмо было утеряно при почтовой пересылке, его замена новым экземпляром разрешается при условии, что заинтересованная сторона докажет упомянутому ведомству или организации, что документ или письмо, представленное для замены, является идентичным утерянному документу или письму. (c) В случаях, предусмотренных в пункте (b), доказательство почтовой отправки в установленный срок, а в случае утери документа или письма заменяющий документ или письмо, а также доказательство его идентичности утерянному документу или письму представляются в течение одного месяца с даты, на которую заинтересованная сторона установила или при должном внимании должна была установить факт задержки или утери, и в любом случае не позднее, чем через шесть месяцев после истечения срока, применяемого в данном случае. (d) Любое национальное ведомство или межправительственная организация, допускающие доставку документов и писем помимо официальной почты и уведомившие об этом Международное бюро, применяют положения пунктов (a) - (c), как если бы доставка осуществлялась почтой. В этом случае последнее предложение пункта (a) не применяется, а доказательства могут представляться только в том случае, если данные об отправке фиксировались службой доставки на дату отправки. Уведомление может содержать оговорку о том, что оно применимо только к доставке с помощью определенных служб доставки или с помощью служб, удовлетворяющих определенным критериям. Международное бюро публикует информацию о таких уведомлениях в Бюллетене. (e) Национальное ведомство или межправительственная организация могут действовать в соответствии с пунктом (d): (i) даже если использовавшаяся служба доставки, в зависимости от обстоятельств, не являлась одной из определенных служб либо не удовлетворяла определенным критериям, указанным в соответствующем уведомлении согласно пункту (d); или (ii) даже если это ведомство или организация не направляли Международному бюро уведомление в соответствии с пунктом (d). 82.2. Перерыв в почтовом обслуживании (a) Любая заинтересованная сторона может привести доказательства того, что в любой из 10 дней, предшествующих дню истечения срока, почтовое обслуживание было прервано по причине войны, революции, гражданских беспорядков, забастовки, стихийных бедствий или других аналогичных причин в местности, где заинтересованная сторона имеет свое местожительство, место работы или местопребывание. (b) Если доказательства наличия таких обстоятельств удовлетворяют национальное ведомство или межправительственную организацию, которая является адресатом, задержка поступления считается оправданной при условии, что заинтересованная сторона докажет упомянутому ведомству или организации, что она осуществила почтовую отправку в течение пяти дней с даты возобновления работы почтовой службы. Положения правила 82.1(c) применяются с учетом соответствующих изменений. Правило 82-bis Допущение указанным или выбранным государством несоблюдения сроков в отдельных случаях82-bis.1. Значение слова "срок" в статье 48(2) Ссылка на "срок" в статье 48(2) должна пониматься как содержащая ссылку на: (i) любой срок, установленный в Договоре или настоящей Инструкции; (ii) любой срок, установленный получающим ведомством, Международным поисковым органом, Органом международной предварительной экспертизы или Международным бюро или применяемый получающим ведомством в соответствии с его национальным законодательством; (iii) любой срок, установленный указанным или выбранным ведомством или установленный в применяемом этим ведомством национальном законодательстве для выполнения заявителем любого действия в этом ведомстве. 82-bis.2. Восстановление в правах и другие положения, к которым применяется статья 48(2) Положениями национального законодательства, упомянутыми в статье 48(2) и касающимися допущения указанным или выбранным государством любой задержки в соблюдении сроков, являются такие положения, которые предусматривают восстановление в правах, возобновление, восстановление первоначального правового положения или дальнейшее рассмотрение, несмотря на несоблюдение срока, а также любое другое положение, предусматривающее увеличение сроков или допущение задержек в соблюдении сроков. Правило 82-ter Исправление ошибок, сделанных получающим ведомством или Международным бюро82-ter.1. Ошибки, касающиеся даты международной подачи и притязания на приоритет Если заявитель докажет какому-либо указанному или выбранному ведомству, что дата международной подачи является неправильной вследствие ошибки, сделанной получающим ведомством, или что притязание на приоритет ошибочно считалось получающим ведомством или Международным бюро незаявленным, и если эта ошибка такова, что если бы она была сделана самим указанным или выбранным ведомством, это ведомство исправило бы ее в соответствии с национальным законодательством или национальной практикой, это ведомство исправляет ошибку и рассматривает международную заявку как поданную в соответствии с исправленной датой международной подачи или как если бы притязание на приоритет считалось заявленным. Правило 83 Право на ведение дел в международных органах83.1. Доказательство права Международное бюро, компетентный Международный поисковый орган и компетентный Орган международной предварительной экспертизы могут потребовать представления доказательства права на ведение дел, упомянутого в статье 49. 83.1-bis. Случаи, когда Международное бюро выступает в качестве получающего ведомства (a) Любое лицо, имеющее право на ведение дел в национальном ведомстве Договаривающегося государства или национальном ведомстве, действующем от имени Договаривающегося государства, жителем или гражданином которого заявитель или, если имеется несколько заявителей, любой из заявителей является, имеет право вести дела по международной заявке в Международном бюро, выступающем в качестве получающего ведомства в соответствии с правилом 19.1(a)(iii). (b) Любое лицо, имеющее право вести дела по международной заявке в Международном бюро, выступающем в качестве получающего ведомства, имеет право вести дела по этой заявке в Международном бюро, выступающем в любом другом качестве, а также в компетентном Международном поисковом органе и в компетентном Органе международной предварительной экспертизы. 83.2. Информация (a) Национальное ведомство или межправительственная организация, в отношении которых утверждается, что заинтересованное лицо имеет право на ведение дел с ними, информируют по запросу Международное бюро, компетентный Международный поисковый орган или компетентный Орган международной предварительной экспертизы о том, имеет ли это лицо право на ведение дел с ними. (b) Эта информация накладывает соответствующие обязательства на Международное бюро, Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы, в зависимости от обстоятельств. Часть E ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГЛАВЕ V ДОГОВОРАПравило 84 Расходы делегаций84.1. Расходы, оплачиваемые правительствами Расходы каждой делегации, участвующей в работе любого органа, созданного Договором или в соответствии с ним, несет назначившее ее правительство. Правило 8585.1. Голосование посредством переписки В случае, предусмотренном статьей 53(5)(b), Международное бюро направляет решения Ассамблеи (если они не относятся к собственной процедуре Ассамблеи) Договаривающимся государствам, которые не были на ней представлены, и приглашает их сообщить в письменном виде в трехмесячный срок, считая с даты направления решений, голосуют ли они за эти решения, против них или воздерживаются. Если по истечении этого срока количество Договаривающихся государств, таким образом проголосовавших или сообщивших, что они воздержались, достигнет того количества, которого недоставало для достижения кворума на самой сессии, такие решения вступают в силу при условии, что одновременно сохраняется необходимое большинство. Правило 86 Бюллетень86.1. Содержание и форма (a) Бюллетень, упомянутый в статье 55(4), содержит: (i) данные по каждой опубликованной международной заявке, предусмотренные Административной инструкцией и взятые с титульного листа брошюры, публикуемой в соответствии с правилом 48, чертеж (при наличии такового), помещенный на упомянутом титульном листе, и реферат; (ii) перечень всех пошлин, уплачиваемых получающим ведомствам, Международному бюро, международным поисковым органам и органам международной предварительной экспертизы; (iii) сообщения, публикация которых требуется в соответствии с Договором или настоящей Инструкцией; (iv) информацию, представленную Международному бюро указанными или выбранными ведомствами, по вопросу о том, соблюдены ли требования, предусмотренные в статьях 22 или 39, в отношении международных заявок, в которых заинтересованное ведомство является указанным или выбранным; (v) любую другую полезную информацию, предусматриваемую Административной инструкцией, при условии, что доступ к такой информации не запрещается Договором или настоящей Инструкцией. (b) Информация, упомянутая в пункте (a), представляется в двух формах: (i) в виде Бюллетеня в бумажной форме, который содержит данные, предусмотренные Административной инструкцией и взятые с титульного листа брошюры, публикуемой в соответствии с правилом 48 ("библиографические данные"), и материалы, упомянутые в пункте (a)(ii) - (v); (ii) в виде Бюллетеня в электронной форме, который содержит библиографические данные, чертеж (при наличии такового), помещенный на упомянутом титульном листе, и реферат. 86.2. Языки; доступ к Бюллетеню (a) Бюллетень публикуется в двуязычном издании (на английском и французском языках). Он также публикуется на любом другом языке при условии, что стоимость публикации покрывается поступлениями от продажи или дотациями. (b) Ассамблея может принять решение о публикации Бюллетеня и на других языках помимо тех, которые упомянуты в пункте (a). (c) Доступ к Бюллетеню в электронной форме, упомянутому в правиле 89.1(b)(ii), предоставляется одновременно на английском и французском языках любыми электронными способами и средствами, предписанными Административной инструкцией. Переводы на английский и французский языки обеспечивает Международное бюро. Международное бюро обеспечивает, чтобы доступ к Бюллетеню в электронной форме был предоставлен на дату публикации брошюры, содержащей международную заявку, или незамедлительно после этой даты. 86.3. Периодичность Периодичность публикации Бюллетеня определяется Генеральным директором. 86.4. Продажа Цена подписки и другие цены на Бюллетень определяются Генеральным директором. 86.5. Название Название Бюллетеня определяется Генеральным директором. 86.6. Дополнительные подробности Административная инструкция может предусматривать дополнительные подробности относительно Бюллетеня. Правило 87 Экземпляры публикаций87.1. Международные поисковые органы и органы международной предварительной экспертизы Любой Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы имеет право получать бесплатно по два экземпляра каждой опубликованной международной заявки, Бюллетеня и любой другой публикации общего характера, опубликованных Международным бюро в связи с Договором или настоящей Инструкцией. 87.2. Национальные ведомства (a) Любое национальное ведомство имеет право получать бесплатно по одному экземпляру каждой опубликованной международной заявки, Бюллетеня и любой другой публикации общего характера, опубликованных Международным бюро в связи с Договором или настоящей Инструкцией. (b) Публикации, упомянутые в пункте (a), высылаются по специальной просьбе. Если какая-либо публикация имеется более чем на одном языке, в просьбе указывается язык или языки, на которых желательно ее получение. Правило 88 Изменение Инструкции88.1. Требование единогласия Для изменения нижеследующих положений настоящей Инструкции требуется, чтобы ни одно государство, имеющее право голоса в Ассамблее, не голосовало против предложенного изменения: (i) правило 14.1 (пошлина за пересылку); (ii) [Изъято] (iii) правило 22.3 (срок в соответствии со статьей 12(3)); (iv) правило 33 (соответствующий уровень техники для целей международного поиска); (v) правило 64 (уровень техники для целей международной предварительной экспертизы); (vi) правило 81 (изменение сроков, установленных в Договоре); (vii) настоящий пункт (т.е. правило 88.1). 88.2. [Изъято] 88.3. Требование отсутствия возражений со стороны определенных государств Для изменения нижеследующих положений настоящей Инструкции требуется, чтобы ни одно государство, упомянутое в статье 58(3)(a)(ii) и имеющее право голоса в Ассамблее, не голосовало против предложенного изменения: (i) правило 34 (минимум документации); (ii) правило 39 (объект заявки в соответствии со статьей 17(2)(a)(i)); (iii) правило 67 (объект заявки в соответствии со статьей 34(4)(a)(i)); (iv) настоящий пункт (т.е. правило 88.3). 88.4. Процедура Любое предложение по изменению какого-либо положения, упомянутого в правилах 88.1 или 88.3, по которому решение принимается Ассамблеей, направляется всем Договаривающимся государствам, по крайней мере, за два месяца до открытия сессии Ассамблеи, которая принимает решение по данному предложению. Правило 89 Административная инструкция89.1. Содержание (a) Административная инструкция содержит положения: (i) относительно вопросов, по которым настоящая Инструкция специально ссылается на Административную инструкцию; (ii) относительно любых подробностей по применению настоящей Инструкции. (b) Административная инструкция не должна противоречить положениям Договора, настоящей Инструкции или любого соглашения, заключенного Международным бюро с любым Международным поисковым органом или Органом международной предварительной экспертизы. 89.2. Составление (a) Административная инструкция составляется и издается Генеральным директором после консультации с получающими ведомствами, международными поисковыми органами и органами международной предварительной экспертизы. (b) Административная инструкция может изменяться Генеральным директором после консультации с ведомствами или органами, которые непосредственно заинтересованы в предложенном изменении. (c) Ассамблея может предложить Генеральному директору внести изменения в Административную инструкцию, и Генеральный директор действует соответствующим образом. 89.3. Публикация и вступление в силу (a) Административная инструкция и любое ее изменение публикуются в Бюллетене. (b) Каждая публикация указывает дату, на которую опубликованные положения вступают в силу. Даты могут быть различными для различных положений при условии, что никакое положение не может быть объявлено вступившим в силу до его публикации в Бюллетене. Правило 89-bis Подача, обработка и пересылка международных заявок и других документов в электронной форме или электронными средствами89-bis.1. Международные заявки (a) С учетом пунктов (b) и (e), международные заявки могут подаваться и обрабатываться в электронной форме или электронными средствами в соответствии с Административной инструкцией, при условии, что любое получающее ведомство должно разрешать подачу заявок на бумаге. (b) Настоящая Инструкция mutatis mutandis применяется к международным заявкам, поданным в электронной форме или электронными средствами, с учетом любых специальных положений Административной инструкции. (c) Административная инструкция содержит положения и требования в связи с подачей и обработкой международных заявок, полностью или частично поданных в электронной форме или электронными средствами, включая положения и требования в связи с подтверждением получения, процедурами в связи с присвоением даты международной подачи, требованиями к оформлению заявки и последствиями невыполнения этих требований, подписью документов, средствами аутентификации документов и идентификации сторон, осуществляющих связь с ведомствами и органами, а также действием статьи 12 в связи с копией для получающего ведомства, регистрационным экземпляром и копией для поиска, но не ограничиваясь ими, и может содержать иные положения и требования в отношении международных заявок, поданных на других языках. (d) Ни одно ведомство или международная организация не обязаны получать или обрабатывать международные заявки, поданные в электронной форме или электронными средствами, если такое ведомство или такая организация не уведомили Международное бюро о своей готовности делать это в соответствии с применимыми положениями Административной инструкции. Международное бюро публикует сообщенную таким образом информацию в Бюллетене. (e) Ни одно получающее ведомство, направившее Международному бюро уведомление в соответствии с пунктом (d), не может отказаться обрабатывать международную заявку, поданную в электронной форме или электронными средствами, если она удовлетворяет применимым требованиям Административной инструкции. 89-bis.2. Прочие документы Правило 89-bis.1 mutatis mutandis применяется к прочим документам и переписке в связи с международными заявками 89-bis.3. Пересылка между ведомствами Если Договор, настоящая Инструкция или Административная инструкция предусматривает пересылку документов, уведомлений, сообщений или переписки из одного национального ведомства или международной организации в другие, такая пересылка, при наличии соответствующей договоренности между отправителем и получателем, может осуществляться в электронной форме или электронными средствами. Правило 89-ter Копии в электронной форме документов, поданных на бумаге89-ter.1. Копии в электронной форме документов, поданных на бумаге Любое национальное ведомство или международная организация может предусматривать, что в случаях, когда международная заявка или другой документ, относящийся к международной заявке, подан на бумаге, заявитель в соответствии с Административной инструкцией может представить их копию в электронной форме. Часть F ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К НЕСКОЛЬКИМ ГЛАВАМ ДОГОВОРАПравило 90 Агенты и общие представители90.1. Назначение в качестве агента (a) Лицо, имеющее право на ведение дел в национальном ведомстве, в которое подана международная заявка, или, если международная заявка подана в Международное бюро, имеющее право на ведение дел по международной заявке в Международном бюро в качестве получающего ведомства, может быть назначено заявителем в качестве его агента, представляющего его в этом получающем ведомстве, Международном бюро, Международном поисковом органе и Органе международной предварительной экспертизы. (b) Лицо, имеющее право на ведение дел в национальном ведомстве или в межправительственной организации, которые выступают в качестве Международного поискового органа, может быть назначено заявителем в качестве его агента, представляющего его именно в этом органе. (c) Лицо, имеющее право на ведение дел в национальном ведомстве или в межправительственной организации, которые выступают в качестве Органа международной предварительной экспертизы, может быть назначено заявителем в качестве его агента, представляющего его именно в этом органе. (d) Агент, назначенный в соответствии с пунктом (a), может, если иное не предусмотрено в документе о назначении его агентом, назначить одного или нескольких субагентов в качестве агентов заявителя, представляющих его: (i) в получающем ведомстве, Международном бюро, Международном поисковом органе и Органе международной предварительной экспертизы при условии, что любое лицо, назначенное в качестве субагента, имеет право на ведение дел в национальном ведомстве, в которое была подана международная заявка, или на ведение дел по международной заявке в Международном бюро в качестве получающего ведомства, в зависимости от обстоятельств; (ii) в определенном Международном поисковом органе или Органе международной предварительной экспертизы при условии, что любое лицо, назначенное в качестве субагента, имеет право на ведение дел в национальном ведомстве или в межправительственной организации, которые выступают, в зависимости от обстоятельств, в качестве Международного поискового органа или Органа международной предварительной экспертизы. 90.2. Общий представитель (a) Если имеются два или несколько заявителей и заявители не назначили агента, являющегося представителем всех заявителей ("общий агент") в соответствии с правилом 90.1(a), один из заявителей, имеющий право подавать международную заявку согласно статье 9, может быть назначен другими заявителями в качестве их общего представителя. Если имеются два или несколько заявителей и все заявители не назначили общего агента в соответствии с правилом 90.1(a) или общего представителя в соответствии с пунктом (a), заявитель, названный первым в заявлении и имеющий право, согласно правилу 19.1, подавать международную заявку в данное получающее ведомство, считается общим представителем всех заявителей. 90.3. Последствия действий агентов и общих представителей или последствия действий в отношении агентов и общих представителей (a) Любое действие агента или любое действие по отношению к нему имеет последствия действия, осуществленного соответствующим заявителем или заявителями или по отношению к ним. (b) Если имеются два или несколько агентов, представляющих одного и того же заявителя или заявителей, любое действие любого из этих агентов или любое действие по отношению к любому из них имеет последствия действия, осуществленного упомянутым заявителем или упомянутыми заявителями или по отношению к ним. (c) С учетом второго предложения правила 90bis.5(a) любое действие общего представителя или его агента или по отношению к ним имеет последствия действия, осуществленного всеми заявителями или по отношению к ним. 90.4. Порядок назначения агента или общего представителя (a) Назначение агента осуществляется заявителем путем подписания заявления, требования или отдельной доверенности. Если имеется два или более заявителя, назначение общего агента или общего представителя осуществляется каждым заявителем путем подписания по его выбору заявления, требования или отдельной доверенности. (b) С учетом правила 90.5 отдельная доверенность представляется либо в получающее ведомство, либо в Международное бюро, однако, если в доверенности назначен агент в соответствии с правилом 90.1(b), (c) или (d)(ii), она должна быть представлена, в зависимости от обстоятельств, в Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы. (c) Если отдельная доверенность не подписана, или если требуемая отдельная доверенность отсутствует, или если указание имени или адреса назначаемого лица не соответствует правилу 4.4, то до исправления ошибки доверенность считается несуществующей. 90.5. Общая доверенность (a) Назначение агента в отношении определенной международной заявки может быть осуществлено путем ссылки в заявлении, требовании или отдельном извещении на имеющуюся отдельную доверенность, уполномочивающую агента представлять заявителя в отношении любой международной заявки, которая может быть подана этим заявителем (так называемая "общая доверенность"), при условии, что: (i) общая доверенность депонирована в соответствии с пунктом (b); и (ii) копия ее приложена, в зависимости от обстоятельств, к заявлению, требованию или отдельному извещению; эта копия может быть не подписана. (b) Общая доверенность должна быть депонирована в получающем ведомстве, однако, если она относится к назначению агента в соответствии с правилом 90.1(b) или (d)(ii), она должна быть депонирована, в зависимости от обстоятельств, в Международном поисковом органе или Органе международной предварительной экспертизы. 90.6. Отмена и отказ (a) Любое назначение агента или общего представителя может быть отменено лицами, которые его сделали, или их правопреемниками, и в этом случае любое назначение субагента, согласно правилу 90.1(d), этим агентом также рассматривается как отмененное. Любое назначение субагента, согласно правилу 90.1(d), может быть также отменено соответствующим заявителем. (b) Назначение агента, согласно правилу 90.1(a), означает, если не предусмотрено иное, отмену любого более раннего назначения агента, сделанного в соответствии с данным правилом. (c) Назначение общего представителя означает, если не предусмотрено иное, отмену любого более раннего назначения общего представителя. (d) Агент или общий представитель может отказаться от своего назначения путем представления подписанного им уведомления. (e) К документу, содержащему отмену или отказ в соответствии с настоящим правилом, с учетом соответствующих изменений применяется правило 90.4(b) и (c). Правило 90-bis Изъятия90-bis.1. Изъятие международной заявки (a) Заявитель может изъять международную заявку в любое время до истечения 20 месяцев с даты приоритета или, в случае применения статьи 39(1), до истечения 30 месяцев с даты приоритета. (b) Изъятие считается осуществленным по получении уведомления, подписанного заявителем и адресованного по его усмотрению Международному бюро, получающему ведомству или, в случае применения статьи 39(1), Органу международной предварительной экспертизы. (c) Международная публикация международной заявки не осуществляется, если уведомление об изъятии, направленное заявителем или пересланное получающим ведомством или Органом международной предварительной экспертизы, достигло Международного бюро до того, как была завершена техническая подготовка к международной публикации. 90-bis.2. Изъятие указаний (a) Заявитель может изъять указание любого указанного государства в любое время до истечения 20 месяцев с даты приоритета или, в случае применения в отношении этого государства статьи 39(1), до истечения 30 месяцев с даты приоритета. Изъятие указания государства, которое было выбрано, означает изъятие соответствующего выбора согласно правилу 90bis.4. (b) Если государство было указано для целей получения как национального, так и регионального патента, изъятие указания этого государства означает изъятие только указания для целей получения национального патента, если не предусмотрено иное. (c) Изъятие указаний всех указанных государств считается изъятием международной заявки согласно правилу 90-bis.1. (d) Изъятие считается осуществленным по получении уведомления, адресованного заявителем по его усмотрению Международному бюро, получающему ведомству или, в случае применения статьи 39(1), Органу международной предварительной экспертизы. (e) Международная публикация указания не осуществляется, если уведомление об изъятии, направленное заявителем или пересланное получающим ведомством или Органом международной предварительной экспертизы, достигло Международного бюро до того, как была завершена техническая подготовка к международной публикации. 90-bis.3. Изъятие притязаний на приоритет (a) Заявитель может изъять притязание на приоритет, сделанное в международной заявке в соответствии со статьей 8(1), в любое время до истечения 20 месяцев с даты приоритета или, в случае применения статьи 39(1), до истечения 30 месяцев с даты приоритета. (b) Если международная заявка содержит более чем одно притязание на приоритет, заявитель может осуществить право, предусмотренное в пункте (a), в отношении одного, нескольких или всех притязаний на приоритет. (c) Изъятие считается осуществленным по получении уведомления, адресованного заявителем по его усмотрению Международному бюро, получающему ведомству или, в случае применения статьи 39(1), Органу международной предварительной экспертизы. (d) Если изъятие притязания на приоритет вызывает изменение даты приоритета, любой еще не истекший срок, исчисляемый с первоначальной даты приоритета, с учетом пункта (e) исчисляется с даты приоритета, вытекающей из этих изменений. (e) Тем не менее, в том, что касается срока, упомянутого в статье 21(2)(a), Международное бюро может осуществить международную публикацию на основе этого срока, исчисляемого с первоначальной даты приоритета, если уведомление об изъятии, направленное заявителем или пересланное получающим ведомством или Органом международной предварительной экспертизы, достигло Международного бюро после завершения технической подготовки к международной публикации. 90-bis.4. Изъятие требования или выбора государств (a) Заявитель может изъять требование или выбор любого государства или выбор всех государств в любое время до истечения 30 месяцев с даты приоритета. (b) Изъятие считается осуществленным по получении уведомления, адресованного заявителем Международному бюро. (c) Если уведомление об изъятии представлено заявителем в Орган международной предварительной экспертизы, этот Орган проставляет на уведомлении дату получения и незамедлительно пересылает его в Международное бюро. Уведомление считается представленным в Международное бюро на дату, проставленную на уведомлении. 90-bis.5. Подпись (a) С учетом положений пункта (b) любое уведомление об изъятии, упомянутое в правилах 90-bis.1 - 90-bis.4, должно быть подписано заявителем. Если один из заявителей считается общим представителем, согласно правилу 90.2(b), такое уведомление с учетом пункта (b) должно быть подписано всеми заявителями. (b) Если два или более заявителя подают международную заявку, содержащую указание государства, чье национальное законодательство предусматривает подачу национальных заявок изобретателями, и если заявитель для такого указанного государства, являющийся изобретателем, не может быть обнаружен или с ним не установлена связь после должных усилий, уведомление об изъятии, о котором говорится в правилах 90-bis.1 - 90-bis.4, может быть не подписано этим заявителем ("упомянутый заявитель"), если оно подписано, по крайней мере, одним заявителем, и (i) представлены разъяснения по поводу отсутствия подписи упомянутого заявителя, которые бы удовлетворяли, в зависимости от обстоятельств, получающее ведомство, Международное бюро или Орган международной предварительной экспертизы; или (ii) в случае уведомления об изъятии, о котором говорится в правилах 90bis.1(b), 90-bis.2(d) или 90-bis.3(c), упомянутый заявитель не подписывал заявление, однако требования правила 4.15(b) были соблюдены; или (iii) в случае уведомления об изъятии, о котором говорится в правиле 90-bis.4(b), упомянутый заявитель не подписывал требование на проведение международной предварительной экспертизы, однако требования правила 53.8(b) были соблюдены, либо не подписывал соответствующую просьбу о дополнительном выборе, однако, требования правила 56.1(c) были соблюдены. 90-bis.6. Последствия изъятия (a) Изъятие в соответствии с правилом 90-bis международной заявки, любого указания, любого притязания на приоритет, требования или любого выбора не имеет последствий в любом указанном или выбранном государстве, в котором процедура или экспертиза по международной заявке уже началась в соответствии со статьей 23(2) или статьей 40(2). (b) Если международная заявка изъята в соответствии с правилом 90-bis.1, международная процедура по международной заявке прекращается. (c) Если требование или выбор всех государств изъяты в соответствии с правилом 90-bis.4, проведение процедуры по международной заявке Органом международной предварительной экспертизы прекращается. 90-bis.7. Право в соответствии со статьей 37(4)(b) (a) Любое Договаривающееся государство, национальное законодательство которого предусматривает положение, описанное во второй части статьи 37(4)(b), письменно уведомляет об этом Международное бюро. (b) Уведомление, упомянутое в пункте (a), незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене. Оно имеет силу в отношении международных заявок, поданных более чем через один месяц с даты такой публикации. Правило 91 Очевидные ошибки в документах91.1. Исправление ошибок (a) С учетом положений пунктов (b) - (g-quater) очевидные ошибки в международной заявке или в других документах, представленных заявителем, могут быть исправлены. (b) Ошибки, являющиеся следствием того, что написано не то, что явно подразумевалось в международной заявке или в другом документе, считаются очевидными ошибками. Само исправление должно быть очевидным в том смысле, что любое лицо сразу бы установило, что ничего другого не могло подразумеваться, кроме того, что предложено в качестве исправления. (c) Пропуски целых элементов или листов международной заявки, даже если это со всей очевидностью является следствием невнимания, например на стадии копирования или скрепления листов, не подлежат устранению. (d) Исправление ошибок может быть сделано по просьбе заявителя. Орган, обнаруживший то, что представляется очевидной ошибкой, может предложить заявителю представить просьбу об исправлении ошибки, как это предусматривается в пунктах (e) - (g-quater). В отношении процедуры представления просьбы об исправлении mutatis mutandis применяется правило 26.4. (e) Никакое исправление ошибок не осуществляется без специального разрешения: (i) получающего ведомства, если ошибка содержится в заявлении; (ii) Международного поискового органа, если ошибка содержится в любой части международной заявки, за исключением заявления, или в любом документе, представленном в этот Орган; (iii) Органа международной предварительной экспертизы, если ошибка содержится в любой части международной заявки, за исключением заявления, или в любом документе, представленном в этот Орган; (iv) Международного бюро, если ошибка содержится в любом документе, за исключением международной заявки, или изменений, или исправлений к этой заявке, представленном в Международное бюро. (f) Любой орган, дающий разрешение на какое-либо исправление или отказывающий в нем, незамедлительно уведомляет заявителя о разрешении или отказе и, в случае отказа, о его причинах. Орган, дающий разрешение на исправление, незамедлительно уведомляет об этом Международное бюро. Если в разрешении на исправление отказано, Международное бюро по просьбе заявителя, представленной до срока, применимого в соответствии с пунктами (g-bis), (g-ter) или (g-quater), и при условии уплаты специальной пошлины, размер которой устанавливается в Административной инструкции, публикует просьбу об исправлении вместе с международной заявкой. Копия просьбы об исправлении включается в материалы, рассылаемые в соответствии со статьей 20, если копия брошюры не используется для этой рассылки или если международная заявка не публикуется в соответствии со статьей 64(3). (g) Разрешение на исправление, упомянутое в пункте (e), с учетом пунктов (g-bis), (g-ter) и (g-quater) действительно: (i) когда оно дается получающим ведомством или Международным поисковым органом, если его уведомление поступает в Международное бюро до истечения 17 месяцев с даты приоритета; (ii) когда оно дается Органом международной предварительной экспертизы, если оно дается до составления заключения международной предварительной экспертизы; (iii) когда оно дается Международным бюро, если оно дается до истечения 17 месяцев с даты приоритета. (g-bis) Если уведомление в соответствии с пунктом (g)(i) поступает в Международное бюро или если исправление, внесенное в соответствии с пунктом (g)(iii), разрешено Международным бюро после истечения 17 месяцев с даты приоритета, но до того, как завершена техническая подготовка к международной публикации, разрешение вступает в силу, и исправление включается в упомянутую публикацию. (g-ter) Если заявитель попросил Международное бюро опубликовать его международную заявку до истечения 18 месяцев с даты приоритета, любое уведомление, представленное в соответствии с пунктом (g)(i), должно поступить в Международное бюро, и любое исправление, внесенное в соответствии с пунктом (g)(iii), должно быть разрешено Международным бюро, с тем чтобы разрешение было действительным, не позднее времени завершения технической подготовки к международной публикации. (g-quater) Если в соответствии со статьей 64(3) международная заявка не публикуется, любое уведомление, представленное в соответствии с пунктом (g)(i), должно поступить в Международное бюро, а любое исправление, внесенное в соответствии с пунктом (g)(iii), должно быть разрешено Международным бюро, с тем чтобы разрешение было действительным, не позднее срока рассылки международной заявки в соответствии со статьей 20. Правило 92 Переписка92.1. Сопроводительное письмо и подпись (a) Любой документ, представляемый заявителем в ходе международной процедуры, предусмотренной Договором и настоящей Инструкцией, кроме самой международной заявки, сопровождается письмом, содержащим сведения о международной заявке, к которой оно относится, если этот документ сам не выполнен в виде письма. Письмо подписывается заявителем. (b) Если требования, предусмотренные в пункте (a), не соблюдаются, заявителя уведомляют об этом и предлагают исправить упущение в течение срока, указанного в уведомлении. Срок устанавливается с учетом обстоятельств; даже если установленный таким образом срок истекает позднее срока, применяемого для представления документа (или даже если последний срок уже истек), он должен быть не менее 10 дней и не более одного месяца с даты почтовой отправки уведомления. Если упущение исправляется в указанный в уведомлении срок, считается, что это упущение не имело места; в противном случае заявителя уведомляют о том, что документ не принят во внимание. (c) Если несоблюдение требований, предусмотренных в пункте (a), было не замечено и документ принят к рассмотрению в ходе международной процедуры, несоблюдение не принимается во внимание. 92.2. Языки (a) С учетом правил 55.1 и 66.9, а также пункта (b) настоящего правила любое письмо или документ, представленные заявителем в Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы, должны быть на том же языке, что и международная заявка, к которой они относятся. Однако, если перевод международной заявки переслан в соответствии с правилом 23.1(b) или представлен в соответствии с правилом 55.2, используется язык такого перевода. (b) Любое письмо заявителя в Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы может быть на языке, отличающемся от языка международной заявки, если данный Орган разрешает использование этого языка. (c) [Изъято] (d) Любое письмо заявителя в Международное бюро должно быть на английском или французском языке. (e) Любое письмо или уведомление Международного бюро заявителю или любому национальному ведомству должно быть на английском или французском языке. 92.3. Почтовые отправления, осуществляемые национальными ведомствами и межправительственными организациями Любой документ или письмо, исходящее от национального ведомства или межправительственной организации или пересылаемое ими и представляющее собой событие, с даты которого, согласно Договору или настоящей Инструкции, начинается отсчет какого-либо срока, отправляется авиапочтой; обычная почта может использоваться вместо авиапочты, если она поступает нормально к месту назначения в течение двух дней после отправки или когда авиапочты не имеется. 92.4. Использование телеграфа, телекса, телефакса и т.д. (a) Документ, входящий в состав международной заявки, и любой последующий документ или письмо, относящиеся к ней, несмотря на положения правил 11.14 и 92.1(a), но с учетом пункта (h), могут быть переданы в той мере, в какой это осуществимо, телеграфом, телексом, телефаксом или каким-либо другим подобным средством связи, позволяющим осуществить подачу печатного или рукописного документа. (b) Подпись на документе, переданном телефаксом, для целей Договора и Инструкции рассматривается как действительная подпись. (c) Если заявитель попытался передать документ с помощью средств, упомянутых в пункте (a), но часть полученного документа или весь документ нечитаемы или часть документа не получена, документ считается неподанным в части, в которой он нечитаем или не получен. Национальное ведомство или межправительственная организация должны незамедлительно уведомить заявителя об этом. (d) Национальное ведомство или межправительственная организация могут требовать, чтобы оригинал любого документа, переданного с помощью средств, упомянутых в пункте (a), вместе с письмом, идентифицирующим предшествующую передачу, был представлен в течение 14 дней с даты передачи, при условии, что об этом требовании уведомлено Международное бюро и что Международное бюро опубликовало сообщение об этом в Бюллетене. В уведомлении должно быть оговорено, относится ли такое требование ко всем или только к некоторым видам документов. (e) Если заявитель не представит оригинал документа, как это предусмотрено в пункте (d), соответствующее национальное ведомство или межправительственная организация могут, в зависимости от вида переданных документов и принимая во внимание правила 11 и 26.3, (i) отказаться от требования, предусмотренного в пункте (d); или (ii) предложить заявителю представить оригинал переданного документа в указанный в предложении срок, который должен быть разумным с учетом обстоятельств, при условии, что, если переданный документ содержит недостатки либо показывает недостатки оригинала, в отношении которых национальное ведомство или межправительственная организация могут направить предложение об исправлении, это ведомство или организация могут направить такое предложение в дополнение к действиям согласно подпункту (i) или (ii) или вместо таких действий. (f) Если представление оригинала документа не требуется согласно пункту (d), но национальное ведомство или межправительственная организация считают необходимым получить оригинал, такое ведомство или такая организация могут сделать предложение, предусмотренное пунктом (e)(ii). (g) Если заявитель не выполнит предложенное в соответствии с пунктом (e)(ii) или (f): (i) если соответствующий документ является международной заявкой, последняя считается изъятой, и получающее ведомство заявляет об этом; (ii) если соответствующий документ является последующим документом по отношению к международной заявке, считается, что он не был представлен. (h) Никакое национальное ведомство или межправительственная организация не обязаны принимать документы, переданные средствами, упомянутыми в пункте (a), если они не уведомили Международное бюро о готовности получать такие документы с помощью таких средств и Международное бюро не опубликовало сообщение об этом в Бюллетене. Правило 92-bis Регистрация изменений некоторых сведений в заявлении или требовании92-bis.1. Регистрация изменений Международным бюро (a) Международное бюро по просьбе заявителя или получающего ведомства регистрирует изменения следующих сведений, содержащихся в заявлении или требовании: (i) лицо, имя, местожительство, гражданство или адрес заявителя; (ii) лицо, имя или адрес агента, общего представителя или изобретателя. (d) Международное бюро не регистрирует запрашиваемое изменение, если просьба о регистрации получена им после истечения: (i) срока, упомянутого в статье 22(1), если статья 39(1) неприменима ни к одному из Договаривающихся государств; (ii) срока, упомянутого в статье 39(1)(a), если статья 39(1) применима в отношении, по меньшей мере, одного Договаривающегося государства. Правило 93 Хранение документов и дел93.1. Получающее ведомство Каждое получающее ведомство хранит документы, относящиеся к любой международной заявке или предполагаемой международной заявке, включая копию для получающего ведомства, в течение, по меньшей мере, 10 лет с даты международной подачи или, если последняя не установлена, с даты получения. 93.2. Международное бюро (a) Международное бюро хранит дело любой международной заявки, включая регистрационный экземпляр, в течение, по меньшей мере, 30 лет с даты получения регистрационного экземпляра. (b) Основные документы Международного бюро хранятся бессрочно. 93.3. Международные поисковые органы и органы международной предварительной экспертизы Каждый Международный поисковый орган и каждый Орган международной предварительной экспертизы хранит дело любой международной заявки, которую он получает, в течение, по меньшей мере, 10 лет с даты международной подачи. 93.4. Репродуцирование Для целей настоящего правила документы, копии и дела могут храниться в форме фотографических, электронных или иных репродукций, при условии, что качество репродукций позволяет выполнять обязательства хранения документов, копий и дел в соответствии с правилами 93.1 - 93.3. Правило 94 Предоставление копий Международным бюро и Органом международной предварительной экспертизы94.1. Обязательство предоставлять копии (a) По просьбе заявителя или любого уполномоченного им лица Международное бюро предоставляет, при условии возмещения стоимости услуг, копии любого документа, содержащегося в его деле. (b) По просьбе любого лица, но не ранее международной публикации международной заявки и с учетом статьи 38, Международное бюро предоставляет, при условии возмещения стоимости услуг, копии любого документа, содержащегося в его деле. 94.2. Доступ к делам, хранящимся в Органе международной предварительной экспертизы По просьбе заявителя или любого уполномоченного им лица, или, после подготовки заключения международной предварительной экспертизы, любого выбранного ведомства Орган международной предварительной экспертизы предоставляет, при условии возмещения стоимости услуг, копии любого документа, содержащегося в его деле. 94.3. Доступ к делам, хранящимся в выбранном ведомстве Если национальное законодательство, применяемое выбранным ведомством, разрешает доступ третьих лиц к делу международной заявки, это ведомство может разрешить доступ к любым документам, относящимся к международной заявке, включая любой документ, относящийся к международной предварительной экспертизе, содержащимся в его деле, в той степени, в какой это предусматривает национальное законодательство применительно к доступу к делу национальной заявки, но не ранее международной публикации международной заявки. Предоставление копий документов может быть обусловлено возмещением стоимости услуг. Правило 95 Возможность получения копий переводов95.1. Предоставление копий переводов (a) По просьбе Международного бюро любое указанное или выбранное ведомство предоставляет ему копию перевода международной заявки, представленного этому ведомству заявителем. (b) Международное бюро по запросу и при условии возмещения стоимости услуг может предоставить любому лицу копии переводов, полученные в соответствии с пунктом (a). Правило 96 Перечень пошлин96.1. Перечень пошлин, прилагаемый к Инструкции Размеры пошлин, упомянутые в правилах 15 и 57, выражаются в швейцарской валюте. Они приводятся в Перечне пошлин, который является приложением к настоящей Инструкции и составляет ее неотъемлемую часть. ПЕРЕЧЕНЬ ПОШЛИН (действует с 1 января 2001 г.)Пошлины Размеры 1. Основная пошлина: (правило 15.2(a)) (a) если международная заявка содержит 650 швейцарских франков не более 30 листов (b) если международная заявка содержит 650 швейцарских франков плюс 15 более 30 листов швейцарских франков за каждый лист свыше 30 2. Пошлина за указание: (правило 15.2(a)) (a) за указание, сделанное в 140 швейцарских франков за указание, соответствии с правилом 4.9(a) однако за любое указание свыше 6, сделанное в соответствии с правилом 4.9(a), пошлина не взимается (b) за указание, сделанное в 140 швейцарских франков за указание соответствии с правилом 4.9(b) и подтвержденное в соответствии с правилом 4.9(c) 3. Пошлина за обработку: (правило 233 швейцарских франка 57.2(a)) Снижение пошлин4. Общая сумма пошлин, подлежащих уплате по пп. 1 и 2(a), снижается на 200 швейцарских франков, если международная заявка, в соответствии с Административной инструкцией и в установленных ею пределах, подана на бумаге вместе с соответствующей копией в электронной форме. 5. Все подлежащие уплате пошлины (где применимо, сниженные в соответствии с п. 4) уменьшаются на 75% в случае международных заявок, поданных физическими лицами, являющимися гражданами и проживающими в государстве, в котором национальный доход на душу населения не превышает 3000 долларов США в год (в соответствии с цифрами среднего национального дохода на душу населения, используемыми Организацией Объединенных Наций для определения внутренней шкалы взносов, подлежащих уплате за 1995, 1996 и 1997 гг.); при наличии нескольких заявителей каждый из них должен удовлетворять указанным критериям. Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|