Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение о финансировании"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 5 августа 2009 г. N 3/2292



--------------------------------

<*> Вступило в силу 31 декабря 2008 года.



Особые условия

Правительство Республики Беларусь, здесь и далее - Правительство страны-партнера,

с одной стороны, и

Европейское сообщество, здесь и далее - Сообщество, представленное в лице Комиссии Европейских сообществ, здесь и далее - Комиссия,

с другой стороны,

заключили соглашение о нижеследующем:



Статья 1 Характер и цель деятельности

1.1. Сообщество обязуется внести вклад в финансирование следующей Совместной Программы Действий:

Название: Программа "Регион Балтийского моря" на 2007 - 2013 годы

Учетный номер: ENPI-CBC/2007/019-614

здесь и далее - Программа, описываемая в документе указанной Совместной Программы Действий (Приложение II), здесь и далее - Программный документ.

1.2. Программа будет реализована в соответствии с настоящим Соглашением о финансировании, Общими условиями (Приложение I) и Программным документом (Приложение II).



Статья 2 Финансовый вклад сообщества

2.1. Полная стоимость Программы оценивается в 281189132 евро.

2.2. Сообщество берет на себя обязательство обеспечить финансирование в размере не более 22608210 евро в рамках компонента трансграничного сотрудничества Инструмента европейского соседства и партнерства.

Распределение финансового вклада Сообщества отражено в бюджете, содержащемся в Программном документе (Приложение II).



Статья 3 Вклад страны-партнера

3.1. Общий вклад от всех стран и структур, участвующих в Программе, составляет не менее 50546423 евро.

3.2. Наличие финансового или нефинансового вклада Правительства страны-партнера должно быть отмечено в Программном документе (Приложение II).

3.3. Совместное финансирование из собственных средств другими странами или участниками Программы представлено в Программном документе (Приложение II).



Статья 4 Срок исполнения

Срок исполнения Соглашения о финансировании, как указано в статье 4 Общих условий, начинается со вступления в силу Соглашения о финансировании и заканчивается не позднее 31 декабря 2016 года.



Статья 5 Адреса

Любые сообщения, касающиеся реализации Соглашения о финансировании, должны осуществляться в письменной форме, относиться непосредственно к Программе, как определено в пункте 1.1 статьи 1 настоящих Особых условий, и отсылаться на следующие адреса:



для Правительства страны-партнера:
Г-н А.В.Кобяков
Заместитель Премьер-министра
Национальный координатор ЕИДП/Тасис
Дом Правительства, площадь Независимости
Минск, 220010

для Сообщества:
Mr. Marcus CORNARO
Director
EuropeAid Co-operation Office
Commission of the European Communities
Rue de la Loi 200
B - 1049 Brussels, Belgium
Fax: +32 2 295 00 37


Статья 6 Приложения

6.1. Перечисленные ниже документы прилагаются к Соглашению о финансировании и являются его неотъемлемой частью:

Приложение I: Общие условия

Приложение II: Описание Совместной Программы Действий (Программный документ), утвержденное решением Комиссии N C(2007)6550 от 21 декабря 2007 года.

6.2. При возникновении противоречий между положениями Приложений и Особых условий Соглашения о финансировании преимущество имеют положения Особых условий. При возникновении противоречий между положениями Приложения I и Приложения II преимущество будут иметь положения Приложения I.



Статья 7 Иные особые условия, применимые к Программе

7.1. Общие правила, применимые к Меморандуму о финансировании, подписанные Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ от 10 мая 1994 года, сохраняют силу и полностью применимы к данному Соглашению о финансировании, в частности, положения, касающиеся организации частной практики и права на жительство, налогов, таможенных процедур, договоренностей об иностранной валюте. В отступление от Общих условий не применяются следующие их статьи: статья 7 "Частная практика и право проживания", статья 8 "Налоги и таможенные процедуры", статья 9 "Соглашения об иностранной валюте".

Положения Рамочного соглашения между Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ будут применяться в отношении данного Соглашения о финансировании начиная с даты начала применения Рамочного соглашения. До начала применения Рамочного соглашения положения Соглашения о финансировании применяются в той мере, насколько они соответствуют положениям Общих правил, применимых к Меморандуму о финансировании, подписанных Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ в Брюсселе 10 мая 1994 года.

Термин "страна-партнер", используемый в Общих условиях, будет толковаться, где применимо, как "Правительство страны-партнера" в соответствии с Соглашением о финансировании.

7.2. В Общие условия (Приложение I) вносятся следующие поправки:

7.2.1. Статья 2 полностью заменяется следующим текстом:

"2.1. Перерасход финансовых средств в рамках отдельных статей бюджета (содержится в Программном документе в Приложении II) покрывается путем перераспределения средств в рамках всего первоначального бюджета и в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

2.2. В случае возникновения риска превышения общей суммы, установленной в Соглашении о финансировании, Комиссия может либо сократить Программу, либо использовать собственные ресурсы стран-участниц, если такие ресурсы были добровольно предоставлены страной-участницей или через иной источник, не относящийся к Сообществу.".

7.2.2. Статья 3 полностью заменяется следующим текстом:

"3.1. Стороны учитывают, что Комиссия обеспечивает реализацию Программы и контроль за ее исполнением в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

3.2. Программа, подготовленная совместно всеми странами-участницами, реализуется Совместным Органом Управления, созданным в одном из государств - членов Европейского Союза и действующим под общим наблюдением Совместного Наблюдательного Комитета, а также в соответствующих случаях под наблюдением Европейской Комиссии. Правительство Страны-партнера является членом Совместного Наблюдательного Комитета.".

7.2.3. Пункт 5.1 статьи 5 полностью заменяется следующим текстом:

"5.1. При заключении контрактов на поставку и выделении грантов, необходимых для реализации Совместной Программы Действий Совместным Органом Управления, Стороны учитывают, что Комиссия будет руководствоваться процедурами, установленными применимыми нормами права ЕС.".

7.2.4. Статья 6 полностью заменяется следующим текстом:

"6.1. Комиссия определяет условия допуска к участию в конкурсах тендеров и конкурсах заявок, относящихся к проектам, в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

6.2. Комиссия определяет условия допуска к участию в тендерах по контрактам на поставку и обслуживание в рамках бюджета программы технического содействия, финансирующегося Сообществом, в соответствии с применимыми нормами права ЕС.".

7.2.5. Статья 10 полностью заменяется следующим текстом:

"В случаях, когда Соглашение о финансировании предусматривает финансирование исследования, подписываются контракты в целях реализации Соглашения о финансировании, урегулирования прав интеллектуальной собственности на проведенное исследование, а также права Правительства страны-партнера и Комиссии на использование данных исследования, их публикацию и передачу третьим лицам.".

7.2.6. Пункт 11.1 и пункт 11.2 статьи 11 полностью заменяются следующим текстом:

"11.1. В случае взыскания необоснованно либо неправомочно израсходованных средств с учреждения либо органа, зарегистрированного в стране-партнере, если такому учреждению либо органу был присужден контракт по результатам процедуры отбора, одобренной Совместным Наблюдательным Комитетом, и если Совместный Орган Управления не в состоянии взыскать долг в течение одного года с момента выдачи распоряжения о взыскании долга, Совместный Орган Управления передает дело в Комиссию. В таком случае Комиссия на основании изучения всех материалов дела берет на себя задачу, связанную с возвратом задолженности. При этом стороны принимают во внимание, что Комиссия в данном случае действует в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

11.2. Контракты, заключенные Совместным Органом Управления, направленные на реализацию Программы, должны содержать положение, наделяющее Комиссию правом взыскивать в стране-партнере в рамках хозяйственного и (или) гражданского судопроизводства долги с подрядчика или организации-партнера, зарегистрированных в стране-партнере, если возврат долга не был осуществлен в течение одного года с момента выдачи распоряжения о взыскании долга Совместным Органом Управления.".

7.2.7. В отношении пункта 12.2 статьи 12 под термином "иной нанимающий орган", где применимо, будет пониматься Совместный Технический Секретариат Программы.

7.2.8. Статья 14 полностью заменяется следующим текстом:

"14.1. Правительство страны-партнера в соответствии с национальным законодательством страны-партнера предпринимает шаги, направленные на предотвращение нарушений, мошенничества и коррупции, а также по запросу Совместного Органа Управления либо Комиссии инициирует судебные разбирательства, направленные на взыскание связанных с этим средств. Правительство страны-партнера информирует Совместный Орган Управления и Комиссию обо всех предпринятых им мерах.

14.2. Нарушение означает любое нарушение условий Соглашения о финансировании, вспомогательных контрактов либо законодательства Сообщества в результате действия либо бездействия субъекта экономической деятельности, которое причиняет или может причинить вред общему бюджету Европейских сообществ либо управляемым ими бюджетам путем уменьшения либо потери дохода, полученного из собственных источников от имени Европейского сообщества, либо путем неоправданных расходов.

Мошенничество означает любое намеренное действие либо бездействие с целью завладения имуществом либо приобретения права на имущество путем обмана или злоупотребления доверием.

Правительство страны-партнера незамедлительно информирует Совместный Орган Управления и Комиссию о любых ставших ей известными обстоятельствах, вызывающих подозрения в совершении нарушения либо мошенничества.

14.3. Правительство страны-партнера обязуется предпринимать в соответствии с национальным законодательством страны-партнера соответствующие шаги для предотвращения всех форм коррупции на любом этапе процедуры присуждения контракта либо гранта либо в ходе исполнения соответствующих контрактов. Коррупция означает умышленное использование государственным должностным или приравненным к нему лицом либо иностранным должностным лицом своего служебного положения и связанных с ним возможностей, сопряженное с противоправным получением имущества или другой выгоды в виде услуги, покровительства, обещания преимущества для себя или для третьих лиц, а равно подкуп государственного должностного или приравненного к нему лица либо иностранного должностного лица путем предоставления им имущества или другой выгоды в виде услуги, покровительства, обещания преимущества для них или для третьих лиц с тем, чтобы это государственное должностное или приравненное к нему лицо либо иностранное должностное лицо совершили действия или воздержались от их совершения при исполнении своих служебных (трудовых) обязанностей.".

7.2.9. Статья 15 полностью заменяется следующим текстом:

"15.1. Комиссия (включая ее департамент - Офис по предотвращению мошенничества "OLAF") и Счетная Палата Европейского Сообщества будут иметь право послать своих доверенных лиц или должным образом уполномоченных представителей для проведения такой технической и финансовой миссии или ревизии на местах, какие они считают необходимыми в отношении использования средств Сообщества в рамках реализации Соглашения о финансировании. При этом Комиссия и Счетная Палата будут заблаговременно направлять предварительное предупреждение о таких миссиях и могут попросить должностных лиц Правительства страны-партнера и (или) Совместного Органа Управления участвовать в данных ревизиях.

Правительство страны-партнера в рамках процедур, предусмотренных национальным законодательством страны-партнера, предоставит Комиссии и Счетной Палате всю относящуюся к делу информацию и документы, какие будут требоваться от него, и примет все необходимые меры для облегчения работы лиц, получивших указание провести ревизии и инспектирование на местах.

15.2. В тех случаях, когда Соглашение о финансировании предоставляет средства для осуществления мероприятий в рамках Программного документа физическим или юридическим лицам, выступающим от имени Правительства страны-партнера, Правительство страны-партнера в соответствии с национальным законодательством страны-партнера и с одобрения Комиссии должно обеспечить следующее:

(а) Сохранение учетно-регистрационной документации и отчетов, достаточных для установления подлинности поставок и услуг, финансированных по Соглашению о финансировании в соответствии с надлежащими бухгалтерскими процедурами;

(б) Право доверенных лиц или представителей Комиссии и Счетной Палаты проверить всю документацию и отчеты, касающиеся мероприятий, которые финансировались по Соглашению о финансировании в рамках Программного документа.

15.3. Описанные выше проверки и аудит также применимы к подрядчикам и субподрядчикам, получающим финансирование от Сообщества, и осуществляются в соответствии с национальным законодательством страны-партнера.".

7.2.10. Статья 17 полностью заменяется следующим текстом:

"17.1. Любые поправки к Особым условиям Соглашения о финансировании и Программному документу (Приложение II) должны быть составлены в письменной форме и оформлены в виде дополнения.

17.2. Если внесение поправки инициирует Правительство страны-партнера, последнее должно подать соответствующую заявку в Комиссию по крайней мере за три месяца до планируемого вступления поправки в законную силу, за исключением случаев, когда такие поправки должным образом обоснованы Правительством страны-партнера и одобрены Комиссией.

17.3. При внесении поправок в документ программы Стороны учитывают, что Комиссия руководствуется применимыми нормами права ЕС.".

7.2.11. Пункт 19.3 статьи 19 полностью заменяется следующим текстом:

"19.3. В случаях досрочного прекращения реализации Совместной Программы Действий в ситуациях, предусмотренных пунктами 19.1 и 19.2 настоящих Общих положений, Правительство страны-партнера учитывает, что Комиссия руководствуется применимыми нормами права ЕС.".

7.2.12. Статья 20 полностью заменяется следующим текстом:

"До начала применения Рамочного соглашения между Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ положения статьи 18 Приложения Общих правил, применимых к Меморандуму о финансировании, подписанных Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ в Брюсселе 10 мая 1994 года, применимы для урегулирования споров.".

7.3. В отступление от Общих условий статья 21 "Споры с участием третьих сторон" исключается.



Статья 8 Вступление в силу Соглашения о финансировании

Соглашение о финансировании вступает в силу с даты подписания последней из Сторон, но не позднее 31 декабря 2008 года.


Совершено в двух экземплярах на английском языке, по одному экземпляру для Правительства Республики Беларусь и для Европейского сообщества.



За Правительство                                За Европейское Сообщество
Республики Беларусь                             Маркус Корнаро
Андрей Кобяков                                  Директор
Заместитель Премьер-министра,                   Бюро по технической помощи
Национальный координатор ЕИДП/Тасис             Комиссии Европейских
                                                сообществ
31.12.2008                                      30.12.2008
Минск


Приложение 1

Общие условия

РАЗДЕЛ I ФИНАНСИРОВАНИЕ ПРОЕКТА / ПРОГРАММЫ

Статья 1 Общий принцип

1.1. Финансовый вклад Сообщества составляет сумму, указанную в Соглашении о финансировании.

1.2. Обязательство по финансированию со стороны Сообщества подлежит выполнению при условии исполнения обязательств в рамках настоящего Соглашения о финансировании страной-партнером.



Статья 2 Возросшие издержки и их покрытие

2.1. Перерасход финансовых средств в рамках отдельных статей бюджета (содержится в Программном документе в Приложении II) покрывается путем перераспределения средств в рамках всего первоначального бюджета и в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

2.2. В случае возникновения риска превышения общей суммы, установленной в Соглашении о финансировании, Комиссия может либо сократить Программу, либо использовать собственные ресурсы стран-участниц, если такие ресурсы были добровольно предоставлены страной-участницей или через иной источник, не относящийся к Сообществу.



РАЗДЕЛ II РЕАЛИЗАЦИЯ

Статья 3 Общий принцип

3.1.Стороны учитывают, что Комиссия обеспечивает реализацию Программы и контроль за ее исполнением в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

3.2. Программа, подготовленная совместно всеми странами-участницами, реализуется Совместным Органом Управления, созданным в одном из государств - членов Европейского Союза и действующим под общим наблюдением Совместного Наблюдательного Комитета, а также в соответствующих случаях под наблюдением Европейской Комиссии. Правительство Страны-партнера является членом Совместного Наблюдательного Комитета.



Статья 4 Период исполнения

4.1. Период исполнения Соглашения о финансировании включает следующие этапы:

(a) реализация Совместной Программы Действий максимальной продолжительностью 7 лет, заканчивающейся не позднее 31 декабря 2013 года. Никакой тендер не может быть объявлен и никакие контракты не могут быть заключены после этой даты. Исключение составляют контракты на проведение аудита и оценки;

(b) реализация проектов, финансирующихся Совместной Программой Действий, начинающихся одновременно с этапом, описанным в пункте a, и заканчивающихся не позднее 31 декабря 2014 года. Вся деятельность в рамках проектов, финансирующихся программой, должна быть окончена не позднее этой даты;

(c) этап завершения финансовых обязательств по проекту, включая окончательный расчет по всем контрактам, заключенным в рамках Программы; фактическую оценку Программы; итоговый отчет и окончательный расчет либо итоговую выплату Комиссии. Этот этап завершается не позднее 31 декабря 2016 года.

4.2. Любая неиспользованная часть вклада Сообщества автоматически аннулируется 31 декабря 2016 года.

4.3. Действие контракта, не повлекшего за собой ни одного платежа в течение трех лет с момента подписания, автоматически прекращается, его финансирование отменяется.



РАЗДЕЛ III ПРИСУЖДЕНИЕ КОНТРАКТОВ И ГРАНТЫ

Статья 5 Общий принцип

5.1. При заключении контрактов на поставку и выделении грантов, необходимых для реализации Совместной Программы Действий Совместным Органом Управления, Стороны учитывают, что Комиссия будет руководствоваться процедурами, установленными применимыми нормами права ЕС.

5.2. Все контракты, опосредующие финансовые соглашения, должны присуждаться и исполняться в соответствии с процедурами и типовыми документами, принятыми и опубликованными Комиссией в целях реализации внешних операций, действующих на момент начала реализации такого контракта.



Статья 6 Допуск к участию

6.1. Комиссия определяет условия допуска к участию в конкурсах тендеров и конкурсах заявок, относящихся к проектам, в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

6.2. Комиссия определяет условия допуска к участию в тендерах по контрактам на поставку и обслуживание в рамках бюджета программы технического содействия, финансирующегося Сообществом, в соответствии с применимыми нормами права ЕС.



РАЗДЕЛ IV ПРАВИЛА ИСПОЛНЕНИЯ КОНТРАКТОВ

Статья 7 Право учреждения и пребывания

7.1. Если таковое проистекает из содержания контракта, физические и юридические лица, принимающие участие в тендере на осуществление работ, поставку либо обслуживание, имеют право временного учреждения и пребывания в стране-партнере. Такое право имеет силу в течение одного месяца после присуждения контракта.

7.2. Подрядчики (включая получателей грантов) и физические лица, чьи услуги необходимы для исполнения контракта, а также члены их семей пользуются одинаковыми правами в ходе реализации проекта / Программы.



Статья 8 Налогообложение и таможенные платежи

8.1. Если иное не предусмотрено Особыми условиями, налоги, сборы и иные обязательные платежи (включая налог на добавленную стоимость - НДС - либо подобные налоги) исключаются из финансирования Сообществом.

8.2. Страна-партнер применяет к контрактам на поставку и грантам, финансирующимся Сообществом, режим наибольшего благоприятствования, действующий для стран и международных организаций, с которыми эта страна установила отношения.

8.3. Если существует Рамочное соглашение либо обмен письмами, устанавливающие более подробные условия уплаты обязательных платежей, эти условия также являются применимыми.



Статья 9 Обмен валюты

9.1. Страна-партнер обязуется разрешить ввоз либо покупку иностранной валюты, необходимой для реализации Программы / проектов. Она также обязуется не применять дискриминационную политику в области обмена национальной валюты к подрядчикам, допущенным к участию в тендере, в соответствии со статьей 7 настоящих Общих Положений.

9.2. Если существует Рамочное соглашение либо обмен письмами, устанавливающие более подробные условия уплаты обязательных платежей, эти условия также являются применимыми.



Статья 10 Использование данных исследований

В случаях, когда Соглашение о финансировании предусматривает финансирование исследования, подписываются контракты в целях реализации Соглашения о финансировании, урегулирования прав интеллектуальной собственности на проведенное исследование, а также права Правительства страны-партнера и Комиссии на использование данных исследования, их публикацию и передачу третьим лицам.



Статья 11 Возврат средств

11.1. В случае взыскания необоснованно либо неправомочно израсходованных средств с учреждения либо органа, зарегистрированного в стране-партнере, если такому учреждению либо органу был присужден контракт по результатам процедуры отбора, одобренной Совместным Наблюдательным Комитетом, и если Совместный Орган Управления не в состоянии взыскать долг в течение одного года с момента выдачи распоряжения о взыскании долга, Совместный Орган Управления передает дело в Комиссию. В таком случае Комиссия на основании изучения всех материалов дела берет на себя задачу, связанную с возвратом задолженности. При этом стороны принимают во внимание, что Комиссия в данном случае действует в соответствии с применимыми нормами права ЕС.

11.2. Контракты, заключенные Совместным Органом Управления, направленные на реализацию Программы, должны содержать положение, наделяющее Комиссию правом взыскивать в стране-партнере в рамках хозяйственного и (или) гражданского судопроизводства долги с подрядчика или организации-партнера, зарегистрированных в стране-партнере, если возврат долга не был осуществлен в течение одного года с момента выдачи распоряжения о взыскании долга Совместным Органом Управления.

11.3. Страна-партнер обязуется всецело сотрудничать с Совместным Органом Управления и Комиссией и оказывать им всестороннюю поддержку в процессе взыскания долгов.



Статья 12 Распределение средств, взысканных по контрактам

12.1. Средства, взысканные в результате ошибочных платежей, гарантий по платежам в рамках предварительного финансирования либо гарантий исполнения обязательств по контрактам, финансируемым в соответствии с настоящим Соглашением о финансировании, направляются соответствующей Программе.

12.2. Финансовые санкции, наложенные Совместным Органом Управления либо Совместным Техническим Секретариатом Программы на кандидата либо участника тендера, находящегося в процессе исключения из тендера, отзыв тендерных гарантий, а также компенсация убытков, причиненных Комиссии, должны быть возмещены общему бюджету Европейской Комиссии.



РАЗДЕЛ V ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 13 Прозрачность

13.1. Каждая программа, финансируемая Сообществом, должна сопровождаться соответствующими информационными мероприятиями. Такие мероприятия должны проводиться с одобрения Комиссии.

13.2. Такие мероприятия должны проводиться в соответствии с правилами, установленными и опубликованными Комиссией в целях достижения прозрачности внешних операций, проводимых в момент реализации Программы.



Статья 14 Предотвращение нарушений, мошенничества и коррупции

14.1. Правительство страны-партнера в соответствии с национальным законодательством страны-партнера предпринимает шаги, направленные на предотвращение нарушений, мошенничества и коррупции, а также по запросу Совместного Органа Управления либо Комиссии инициирует судебные разбирательства, направленные на взыскание связанных с этим средств. Правительство страны-партнера информирует Совместный Орган Управления и Комиссию обо всех предпринятых им мерах.

14.2. Нарушение означает любое нарушение условий Соглашения о финансировании, вспомогательных контрактов либо законодательства Сообщества в результате действия либо бездействия субъекта экономической деятельности, которое причиняет или может причинить вред общему бюджету Европейских сообществ либо управляемым ими бюджетам путем уменьшения либо потери дохода, полученного из собственных источников от имени Европейского сообщества, либо путем неоправданных расходов.

Мошенничество означает любое намеренное действие либо бездействие с целью завладения имуществом либо приобретения права на имущество путем обмана или злоупотребления доверием.

Правительство страны-партнера незамедлительно информирует Совместный Орган Управления и Комиссию о любых ставших ей известными обстоятельствах, вызывающих подозрения в совершении нарушения либо мошенничества.

14.3. Правительство страны-партнера обязуется предпринимать в соответствии с национальным законодательством страны-партнера соответствующие шаги для предотвращения всех форм коррупции на любом этапе процедуры присуждения контракта либо гранта либо в ходе исполнения соответствующих контрактов. Коррупция означает умышленное использование государственным должностным или приравненным к нему лицом либо иностранным должностным лицом своего служебного положения и связанных с ним возможностей, сопряженное с противоправным получением имущества или другой выгоды в виде услуги, покровительства, обещания преимущества для себя или для третьих лиц, а равно подкуп государственного должностного или приравненного к нему лица либо иностранного должностного лица путем предоставления им имущества или другой выгоды в виде услуги, покровительства, обещания преимущества для них или для третьих лиц с тем, чтобы это государственное должностное или приравненное к нему лицо либо иностранное должностное лицо совершили действия или воздержались от их совершения при исполнении своих служебных (трудовых) обязанностей.



Статья 15 Инспекции и проверки Комиссии, Европейское бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF) и Европейский суд аудиторов

15.1. Комиссия (включая ее департамент - Офис по предотвращению мошенничества "OLAF") и Счетная Палата Европейского Сообщества будут иметь право послать своих доверенных лиц или должным образом уполномоченных представителей для проведения такой технической и финансовой миссии или ревизии на местах, какие они считают необходимыми в отношении использования средств Сообщества в рамках реализации Соглашения о финансировании. При этом Комиссия и Счетная Палата будут заблаговременно направлять предварительное предупреждение о таких миссиях и могут попросить должностных лиц Правительства страны-партнера и (или) Совместного Органа Управления участвовать в данных ревизиях.

Правительство страны-партнера в рамках процедур, предусмотренных национальным законодательством страны-партнера, предоставит Комиссии и Счетной Палате всю относящуюся к делу информацию и документы, какие будут требоваться от него, и примет все необходимые меры для облегчения работы лиц, получивших указание провести ревизии и инспектирование на местах.

15.2. В тех случаях, когда Соглашение о финансировании предоставляет средства для осуществления мероприятий в рамках Программного документа физическим или юридическим лицам, выступающим от имени Правительства страны-партнера, Правительство страны-партнера в соответствии с национальным законодательством страны-партнера и с одобрения Комиссии должно обеспечить следующее:

(а) Сохранение учетно-регистрационной документации и отчетов, достаточных для установления подлинности поставок и услуг, финансированных по Соглашению о финансировании в соответствии с надлежащими бухгалтерскими процедурами;

(б) Право доверенных лиц или представителей Комиссии и Счетной Палаты проверить всю документацию и отчеты, касающиеся мероприятий, которые финансировались по Соглашению о финансировании в рамках Программного документа.

15.3. Описанные выше проверки и аудит также применимы к подрядчикам и субподрядчикам, получающим финансирование от Сообщества, и осуществляются в соответствии с национальным законодательством страны-партнера.



Статья 16 Консультации между Комиссией и страной-партнером

16.1. Страна-партнер, Совместный Орган Управления и Комиссия проводят предварительные консультации до того, как инициировать спор касательно дальнейшего исполнения либо интерпретации настоящего Соглашения о финансировании.

16.2. Консультации могут привести к внесению изменений, приостановлению либо прекращению действия Соглашения о финансировании.



Статья 17 Поправки к Соглашению о финансировании

17.1. Любые поправки к Особым условиям Соглашения о финансировании и Программному документу (Приложение II) должны быть составлены в письменной форме и оформлены в виде дополнения.

17.2. Если внесение поправки инициирует Правительство страны-партнера, последнее должно подать соответствующую заявку в Комиссию по крайней мере за три месяца до планируемого вступления поправки в законную силу, за исключением случаев, когда такие поправки должным образом обоснованы Правительством страны-партнера и одобрены Комиссией.

17.3. При внесении поправок в документ программы Стороны учитывают, что Комиссия руководствуется применимыми нормами права ЕС.



Статья 18 Приостановление действия Соглашения о финансировании

18.1. Действие Соглашения о финансировании может быть приостановлено в следующих случаях:

Комиссия может приостановить действие Соглашения о финансировании, если страна-партнер нарушила одно из обязательств по Соглашению о финансировании.

Комиссия может приостановить действие Соглашения о финансировании, если страна-партнер нарушила одно из обязательств, связанных с правами человека, демократическими принципами и правовыми нормами, а также в случае коррупции, влекущей за собой серьезные последствия.

Действие Соглашения о финансировании может быть приостановлено при наступлении обстоятельств непреодолимой силы, указанных ниже. Под обстоятельствами непреодолимой силы имеется в виду любая непредвиденная чрезвычайная ситуация либо событие вне контроля сторон, являющиеся непреодолимым несмотря на все усилия сторон препятствием для выполнения ими обязательств и не связанные с какой-либо ошибкой либо халатностью с их стороны (либо со стороны их подрядчиков, представителей либо работников). Дефекты оборудования либо материала либо задержки с их поставкой, трудовые споры, забастовки либо финансовые затруднения не являются обстоятельствами непреодолимой силы. Сторона не считается нарушившей обязательства по Соглашению в случае наступления обстоятельств непреодолимой силы. Сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы, должна немедленно уведомить об этом другую сторону, сообщив о характере, предполагаемой продолжительности и возможных последствиях проблемы, а также предпринять все возможные шаги для минимизации ущерба.

18.2. Приостановление действия Соглашения осуществляется без предварительного уведомления.

18.3. В случае уведомления о приостановлении действия Соглашения необходимо указать соответствующие последствия для текущих либо планирующихся к подписанию контрактов.



Статья 19 Прекращение действия Соглашения о финансировании

19.1. Если проблемы, повлекшие за собой приостановление действия Соглашения о финансировании, не были разрешены в течение четырех месяцев, любая из сторон может прекратить действие Соглашения, уведомив об этом другую сторону за два месяца до расторжения.

19.2. Действие контракта, не повлекшего за собой ни одного платежа в течение трех лет с момента подписания, автоматически прекращается.

19.3. В случаях досрочного прекращения реализации Совместной Программы Действий в ситуациях, предусмотренных пунктами 19.1 и 19.2 настоящих Общих положений, Правительство страны-партнера учитывает, что Комиссия руководствуется применимыми нормами права ЕС.

19.4. В случае уведомления о прекращении действия Соглашения необходимо указать соответствующие последствия для текущих либо планирующихся к подписанию контрактов.



Статья 20 Урегулирование споров

До начала применения Рамочного соглашения между Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ положения статьи 18 Приложения Общих правил, применимых к Меморандуму о финансировании, подписанных Правительством Республики Беларусь и Комиссией Европейских сообществ в Брюсселе 10 мая 1994 года, применимы для урегулирования споров.



Статья 21

Исключена.



ПРОГРАММА РЕГИОНА БАЛТИЙСКОГО МОРЯ НА 2007 - 2013 ГОДЫ

В рамках цели Европейского Союза по территориальному сотрудничеству и Европейского инструмента соседства и партнерства


Программный документ утвержден 21 декабря 2007 г.


Программа, частично финансируемая Европейским фондом регионального развития, Европейским инструментом соседства и партнерства и Правительством Норвегии

СОДЕРЖАНИЕ

Краткий обзор

Введение

Совместный программный процесс

ЧАСТЬ I. СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

1. Ареал сотрудничества Программы

2. Социально-экономический контекст транснациональных мероприятий

2.1. Территориальный потенциал региона

2.2. Разделение Восток-Запад

2.3. Общие проблемы для совместных действий

3. Обзор тенденций, определяющих развитие региона Балтийского моря

3.1. SWOT-анализ

3.2. Обоснование совместных транснациональных действий в регионе

4. Стратегия и фокус Программы

4.1. Географический фокус

4.2. Тематический фокус

4.3. Фокус на трансграничном сотрудничестве и качестве

4.4. Внедрение Европейского инструмента соседства и партнерства (ЕИСП)

4.5. Стратегические проекты

5. Позиционирование и комплиментарность Программы

5.1. Связь с рамочной политикой и программами национальных государств и ЕС

5.2. Связь с рамочной политикой Северного измерения и пан-балтийскими стратегиями

5.3. Связь с политикой ЕС по секторам

5.4. Связь с мерами, финансируемыми Европейским Агрокультурным фондом для сельского развития, Европейским Рыболовецким фондом и Европейским научным фондом

5.5. Связь с финансируемыми ЕС программами социально-экономического развития

6. Приоритеты Программы

6.1. Приоритет 1: Развитие инноваций в РБМ

6.2. Приоритет 2: Улучшение внутренней и внешней доступности РБМ

6.3. Приоритет 3: Управление Балтийским морем как общим ресурсом

6.4. Приоритет 4: Повышение привлекательности и конкурентоспособности городов и регионов

6.5. Техническая помощь

6.6. Система индикаторов Программы

ЧАСТЬ II. ПОЛОЖЕНИЯ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ

7. Введение

8. Органы, реализующие Программу

8.1. Комитет мониторинга

8.2. Национальные субкомитеты

8.3. Руководящий орган

8.4. Платежный орган

8.5. Орган, отвечающий за аудит

8.6. Группа аудиторов

8.7. Объединенный Технический Секретариат

9. Разработка, подача и отбор проектов

9.1. Ведущие бенефициары и бенефициары

9.2. Поддержка разработки и реализации мероприятий

9.3. Заявки на финансирование

9.4. Оценка заявок

9.5. Отбор мероприятий

9.6. Договор между Руководящим органом и ведущим бенефициаром

10. Ответственность стран - членов ЕС и Норвегии по руководству и контролю над Программой

10.1. Проверка затрат

10.2. Возмещение средств ЕФРР

10.3. Возмещение Норвежского финансирования

10.4. Нарушения

11. Мониторинг

12. Оценка

12.1. Предварительная (Ex-ante) оценка

12.2. Стратегическая оценка воздействия на экологию

12.3. Оценки в течение программного периода

12.4. Послепрограммная оценка

13. Меры по информации и публичности

13.1. План коммуникации

13.2. Меры по информации и публичности

14. Процедуры по обмену компьютеризированной информацией, соответствующие требованиям к платежу, мониторингу и оценке

ЧАСТЬ III. ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

15. Финансовый план

16. Приемлемость затрат

17. Процедуры мобилизации и циркуляции финансовых потоков для обеспечения прозрачности

ЧАСТЬ IV. ПРИЛОЖЕНИЯ К ПРОГРАММЕ

ЧАСТЬ V. СПРАВОЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ



Краткий обзор

Программа региона Балтийского моря (РБМ) на 2007 - 2013 годы разработана в рамках цели Европейского Союза по развитию территориального сотрудничества, интегрируя цели приграничного сотрудничества Европейского инструмента соседства и партнерства (ЕИСП ПГС). Данная Программа основывается на опыте двух предшествовавших программ транснационального сотрудничества в регионе Балтийского моря в рамках инициатив: ИНТЕРРЕГ IIC (1997 - 1999) и Программы Соседства ИНТЕРРЕГ IIIB (2000 - 2006).

Стратегическая цель Программы региона Балтийского моря - усилить развитие для построения устойчивого, конкурентоспособного и территориально интегрированного региона Балтийского моря путем соединения потенциалов через границы. Как часть Европы регион Балтийского моря должен стать для его жителей лучшим местом для инвестиций, работы и жизни. Программа, таким образом, вносит свой вклад в Лиссабонскую и Гетеборгскую повестки дня и содействует повышению социально-экономической конкурентоспособности региона Балтийского моря на основе знаний и ноу-хау, а также его дальнейшей территориальной интеграции. Программа также отвечает стратегическим целям сотрудничества ЕС на внешних границах и относится к программам многостороннего трансграничного сотрудничества.

Программа сфокусирована на подготовке инвестиций и проектов, нацеленных на улучшение использования территориального потенциала региона, минимизацию различий в уровне социально-экономического развития между восточными и западными частями региона, а также на решение проблем, общих для всех стран Балтийского региона. Программа при поддержке ряда панбалтийских сетей ставит своей целью гармонизацию политики в направлении интегрированного развития региона Балтийского моря и повышение его роли в Европе и во всем мире.

Приемлемая территория сотрудничества - это вся территория стран - членов ЕС: Дании, Эстонии, Финляндии, Латвии, Литвы, Польши и Швеции, а также северные земли Германии. В приемлемый ареал сотрудничества также входят Норвегия (целиком), Россия (северо-западные регионы) и Беларусь (целиком).

Вклад Европейского фонда регионального развития (ЕФРР) в Программу составляет 208 млн. евро. Норвегия вкладывает 6 млн. евро по линии национального финансирования. Европейский инструмент соседства и партнерства - 23 млн. евро для участия приемлемых регионов России и Беларуси. Партнеры, не входящие в ареал сотрудничества, могут финансироваться в ограниченных пределах из средств ЕФРР и правительства Норвегии. Проекты подают единую совместную заявку на участие в Программе, которая объединяет цели территориального сотрудничества ЕС и Норвегии, а также действия, которые поддерживает Европейский инструмент соседства и партнерства (ЕИСП).

Приемлемые бенефициары - это национальные, региональные, местные органы власти, региональные и местные общественные организации (такие как исследовательские или образовательные институты, организации по поддержке бизнеса и другие некоммерческие организации). Частные (коммерческие) организации могут участвовать в качестве дополнительных партнеров со своим финансированием. Формировать партнерскую сеть проекта трансграничного сотрудничества должны как минимум три организации, по крайней мере, из трех разных стран.

Программа определила четыре приоритетные тематические области:

Первый приоритет сфокусирован на организации условий для создания и распространения инноваций в РБМ. Этот приоритет нацелен на развитие ключевых инноваций в сферах естественных и технических наук, а также нетехнических инноваций - бизнес-услуги, дизайн и другие, ориентированные на рынок знаний и услуг. Мероприятия будут направлены на развитие источников инноваций и предпринимательства; стимулирование транснационального трансферта знаний и технологий, а также подготовку социальных групп и граждан к восприятию и применению новых знаний и технологий. Приоритет также, особенно в области сотрудничества с Россией и Беларусью, будет поддерживать проекты, нацеленные на более широкий контекст социально-экономического развития на региональном уровне.

Второй приоритет направлен на повышение внутренней и внешней доступности РБМ. Приоритет содействует продвижению совместных решений в сферах транспорта, информации и ИКТ, направленных на преодоление административных барьеров на пути распространения информации и транспортных потоков. Также будет усилена существующая интеграция зон стратегического развития, расположенных вдоль транснациональных транспортных коридоров РБМ, и установлены новые транснациональные связи.

Третий приоритет концентрируется на экологических проблемах загрязнения Балтийского моря в более широком контексте устойчивого менеджмента морских ресурсов. Он поддерживает мероприятия, нацеленные на снижение опасных выбросов и уменьшение воздействия загрязнений на морскую среду. Особое внимание уделяется увеличению морской безопасности. Приоритет продвигает экономическое управление зонами открытого моря на основе использования лучших доступных технологий и практик. Уделяется внимание интегрированному управлению прибрежных и морских зон РБМ в контексте тенденций изменения климата.

Четвертый приоритет поддерживает проекты сотрудничества столичных регионов, городов и сельских поселений, направленные на повышение их привлекательности для жителей и инвесторов. Этот приоритет развивает планы действий и политику на уровне РБМ для того, чтобы сделать города и регионы РБМ более конкурентоспособным фактором экономического развития. В то же время получат поддержку идеи, способствующие развитию партнерств городских и сельских территорий и экономическому возрождению регионов РБМ с меньшей численностью и плотностью населения. Приоритет также открыт для подготовки панбалтийских стратегий, планов действий, политики и дальнейших инвестиций. Специфической чертой ЕИСП в рамках данного приоритета только для проектов с участием российских и белорусских партнеров станут совместные мероприятия, направленные на поддержку социальной сферы городского и регионального развития, а также укрепление институционального потенциала органов власти.

Проекты, поддержанные Программой, должны соответствовать целому ряду качественных требований. Проект должен быть направлен на решение общих проблем, демонстрировать добавочную стоимость в результате реализации совместных действий, содействовать росту профессионализма и управленческой компетенции организаций-участников, а также иметь долгосрочный эффект. При реализации проектов поощряется разработка инвестиционных проектов транснационального масштаба. Результаты Программы и ход реализации проектов будут отслеживаться в ходе мониторинга через систему индикаторов ожидаемых результатов и долгосрочных эффектов. Проекту с самого начала необходимо предоставить спецификацию ожидаемых результатов и определить их количественные параметры. Проекты должны содействовать и вносить свой вклад в эффективный маркетинг результатов, полученных в ходе реализации проектов на основе использования средств структурных фондов ЕС.

Новым элементом Программы является концепция стратегических проектов в рамках ЕФРР. Такие проекты должны быть направлены на решение жизненно важных проблем для стабильного развития всего Балтийского региона и соответствовать целому ряду критериев. Так при реализации стратегических проектов национальные органы власти должны принять на себя все обязательства по внедрению инвестиций и рекомендаций, разработанных в ходе проекта.

Программа сохраняет принцип Ведущего партнера, в соответствии с которым ведущая организация проекта несет ответственность за выполнение всего проекта, включая управление средствами проекта.

Уровень софинансирования из фондов ЕФРР составляет до 85% для бенефициаров из Эстонии, Латвии, Литвы и Польши и до 75% для бенефициаров из Дании, Финляндии, Германии и Швеции. Для Норвегии уровень софинансирования национального Норвежского фонда составляет до 50%. Софинансирование ЕИСП - до 90%.

Организационная структура реализации Программы РБМ базируется на опыте предыдущей Программы Соседства региона Балтийского моря ИНТЕРРЕГ III B. Эта структура соответствует нормативным требованиям как Структурных фондов, так и Европейского инструмента соседства и партнерства.

Комитет мониторинга - это главный орган, ответственный за принятие решений, в состав которого входят представители всех стран-участниц. Комитет осуществляет контроль за качеством и эффективностью реализации Программы, включая процесс отбора проектов. Работа Комитета поддерживается работой национальных субкомитетов, направляющих информацию национальным и региональным органам власти, экономическим и социальным партнерам, НКО в процессе реализации Программы.

Единый Руководящий орган отвечает за руководство и реализацию Программы от имени участвующих стран в соответствии с национальным законодательством и правилами Европейского Союза. Эти функции выполняет Инвестиционбанк Шлезвиг-Гольштейн, Киль, Германия.

Руководящий орган создает Объединенный Технический Секретариат (ОТС), который отвечает за предоставление партнерам проектов необходимой информации и управленческих услуг. Кроме того, ОТС проводит информационные мероприятия и информирует жителей региона Балтийского моря о деятельности Структурного фонда ЕС. ОТС оказывает поддержку Руководящему и Платежному органу, Комитету мониторинга и Органу, отвечающему за аудит, в реализации их обязанностей. Главный офис ОТС находится в Ростоке (Германия), отделение Объединенного Технического Секретариата открыто в Риге (Латвия).

Инвестиционбанк Шлезвиг-Гольштейн также выступает в качестве Платежного органа, ответственного за сертификацию приемлемых затрат для Европейской Комиссии и Норвегии, а также подготовку запросов на платежи, которые необходимо выплатить бенефициарам из фондов ЕК и Норвегии.

Германия как страна, в которой находится Руководящий орган, создает Орган, ответственный за аудит, который обеспечивает проведение аудитов, гарантирующих эффективное функционирование системы управления и контроля Программы.

Орган, ответственный за аудит, созывает Группу аудиторов, которая состоит из представителей каждой страны - члена ЕС, Норвегии и включает Россию и Беларусь в качестве наблюдателей.



Введение

В течение последних десятилетий сотрудничество между местными, региональными и национальными правительствами в регионе Балтийского моря росло быстрыми темпами и получило дополнительный толчок к развитию в связи с расширением ЕС. Сотрудничество через границы уже затрагивает многие сферы деятельности и определяет высокий уровень конвергенции, включая обмен товарами и инвестициями. Однако регион нуждается в большей степени интеграции для усиления его конкурентных позиций в Европе и превращения в глобального экономического игрока.

Социально-экономические, транспортные и экологические показатели (см. список справочной литературы) свидетельствуют о необходимости объединения усилий некоторых стран региона для более полного использования потенциала развития. Ставится под сомнение положение о том, что успехи региона Балтийского моря в экономике зависят только от хороших показателей отдельных стран. Развитие инфраструктуры, человеческого капитала и усиливающаяся экономическая и инвестиционная интеграция рассматриваются в настоящее время как главные факторы усиления региональной конкурентоспособности, экономического роста, и, как результат, создание рабочих мест и улучшение благосостояния.

Программа транснационального сотрудничества становится полезным инструментом, содействующим функциональной интеграции и территориальной конвергенции стран Балтийского моря, достижению более конкурентоспособного статуса Балтийского региона в общеевропейском пространстве благодаря преимуществам географического положения и намеченным приоритетам сотрудничества с вовлечением широкого круга стейкхолдеров. Настоящая Программа региона Балтийского моря на 2007-2013 годы будет третьей в ряду совместных начинаний 11 стран Балтийского моря. Как и ее предшественники, эта Программа разработана для удовлетворения потребностей и интересов основных стейкхолдеров - органов власти, институтов и организаций и создает дополнительные возможности для повышения эффективности их ежедневной деятельности. Однако, по сравнению с ее предшественницами, данная Программа эффективно объединяет два источника финансирования ЕС: ЕФРР и ЕИСП, что позволяет в достаточной мере учитывать интересы транснационального сотрудничества приемлемых территорий России и Беларуси.

Основываясь на опыте ИНТЕРРЕГ IIC и IIIB Инициатив ЕС в регионе Балтийского моря, отправной точкой данной Программы стало изучение ситуации начиная с 2001 года и выявление проблем, которые остались нерешенными в рамках предыдущих программ, а также задач, актуальных для транснационального сотрудничества на современном этапе. Таким образом, данная Программа нацелена на решение реальных проблем и отвечает на новые вызовы.

Серьезные аналитические источники, используемые в Программе РБМ, опираются на результаты интенсивных исследований панбалтийских организаций, признанных стратегическими партнерами Программы в ходе ее разработки и реализации. Список литературы включает соответствующие отчеты Балтийского Форума развития, Baltic 21, CBSS, HELCOM, VASAB 2010 и многих других организаций. Другие важные источники - это материалы исследований проектов ИТЕРРЕГ РБМ IIIB, таких как MECIBS и COMMIN. Кроме того, был проведен отдельный анализ доступности региона Балтийского моря. Дополнительно в качестве основы при выборе приоритетных направлений поддержки использовались результаты проектов программ ИНТЕРРЕГ IIC и IIIB.

Эти исследования не представлены подробно в данном Программном документе. Они используются лишь в качестве иллюстрации конкретных проблем региона Балтийского моря для того, чтобы определить транснациональные мероприятия (таблица SWOT-анализ), а также для обоснования стратегии Программы, приоритетов и основных направлений поддержки. Исследования частично визуализированы при помощи карт и представлены в перечне справочных источников.

Опираясь на данный подход, стратегия Программы представляет общую цель и тематический фокус трансграничного сотрудничества в регионе Балтийского моря на период 2007 - 2013 годов. Круг тем, очерченный данной Программой, составлен таким образом, чтобы исключить те мероприятия, которые не связаны с территориальным развитием и дублируют существующие программы сотрудничества региона Балтийского моря. Программный документ проводит четкую разделительную линию и подчеркивает комплиментарность Программы как по отношению к секторным инициативам ЕС, так и программам конвергенции, финансируемых ЕС, а также к программам приграничного сотрудничества, действующим в том же ареале Балтийского моря.

Отобранные тематические приоритеты перекликаются друг с другом и ориентированы на конкретные области поддержки. Кроме того, в Программе представлены примеры стратегических проектов, которые были разработаны совместно с главными панбалтийскими организациями в ходе общественных консультаций по проекту Программного документа. Эти стратегические проекты базируются на политике развития, которая тесно связана с общей целью Программы. Программа также устанавливает цели для каждого приоритета, результат достижения которых измеряется индикаторами результативности.

Наконец, документ содержит финансовый план Программы и основные положения по ее реализации, включая систему управления и процедуры принятия решений.



Совместный программный процесс

В процессе подготовки Программы региона Балтийского моря на 2007 - 2013 годы был сформирован Объединенный Программный Комитет (ОПК), в который вошли национальные и региональные представители из всех 11 стран региона Балтийского моря. На первой встрече в ноябре 2005 г. ОПК утвердил рабочую структуру: две рабочие группы, занимающиеся разработкой вопросов содержания и реализации Программы, а также Партнерскую Дискуссионную Сеть (ПДС), которая объединила широкий круг представителей национальных, региональных и секторных организаций, действующих на панбалтийском уровне. Роль ПДС состояла в политической поддержке и консультировании ОПК в процессе разработки Программы и распространения информации о будущей Программе членам соответствующих организаций и другим партнерам.

Подробнее о процедурах предварительной оценки и Стратегической оценки воздействия на экологию см. главы 12.1 и 12.2.

Запрос, направленный панбалтийским организациям с просьбой поделиться своими ожиданиями и предпочтениями относительно тематического фокуса и содержания транснационального территориального сотрудничества в регионе Балтийского моря, помог разработать профиль Балтики по приоритетам, которые легли в основу правил Комиссии (1080/2006). Последующая работа ОПК вылилась в подготовку первого консолидированного проекта Программы РБМ, который был представлен для комментариев широкой публике на конференции Программы сотрудничества РБМ ИНТЕРРЕГ IIIB в Мальме 16 - 17 мая 2006 года.

Полученные замечания нашли свое отражение во втором проекте Программы, представленном для общественных слушаний в начале июля 2006 года. Процесс консультаций включал серию общественных слушаний по Программе в соответствующих странах и публикацию проекта Программы сотрудничества РБМ ИНТЕРРЕГ IIIB на веб-сайте программы для комментариев. В целях обеспечения прозрачности процесса все комментарии, полученные в ходе общественных слушаний, и реакция ОПК на них собраны в отдельный документ.

Для того, чтобы программный процесс больше соответствовал качественным требованиям Европейской Комиссии, третий проект Программного документа обсуждался на специальной встрече с представителями Комиссии, которая состоялась 14 сентября.

Результаты общественных консультаций, завершившихся 15 сентября 2006 г., были включены в третий проект Программы, который содержал почти все содержательные и организационные положения в части требований ЕФРР. Среди них темы и примеры тем для стратегических проектов Программы, которые стали предметом интенсивного диалога с панбалтийскими организациями. Эта фаза консультаций была завершена в ноябре презентацией Программы панбалтийским организациям.

На встрече в октябре 2006 года ОПК принял решение о развитии интегрированной Программы региона Балтийского моря, включая фонды ЕФРР и ЕИСП. Члены ОПК от Беларуси и России внесли соответствующие поправки по интеграции компонента ЕИСП в Программу и представили свои предложения на обсуждение Европейской Комиссии.

Программный документ с интегрированными принципами ЕИСП по содержанию и реализации был принят ОПК на встрече в январе 2007 года. Интегрированный документ, включая базовые положения по реализации ЕИСП, был одобрен ОПК 5 марта 2007 г. и передан для процедур национального согласования в странах - участницах Программы.



ЧАСТЬ I СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

1. Ареал сотрудничества Программы

Приемлемая территория сотрудничества в странах - членах ЕС определена решением Комиссии от 31 октября 2006 г. [C(2006)5144], в котором обозначены все регионы и ареалы, финансируемые из фондов ЕФРР для участия в приграничном сотрудничестве в рамках целей Европейского территориального сотрудничества на период 2007 - 2013 годов (Art. 2 и прил. 2):

Дания: вся страна

Эстония: вся страна

Финляндия: вся страна

Германия: Федеральные земли (Lander) Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Мекленбург - Передняя Померания, Шлезвиг-Гольштейн и Нижняя Саксония (только Регирунгсбецирк Люнебург, район NUTS II)

Латвия: вся страна

Литва: вся страна

Польша: вся страна

Швеция: вся страна

Страны-партнеры, приемлемая территория сотрудничества:

Беларусь: вся страна

Норвегия: вся страна

Россия: Санкт-Петербург, Ленинградская область, Республика Карелия, Калининградская, Мурманская, Новгородская и Псковская области. Для проектов, относящихся к региону Баренцева моря, предполагается также сотрудничество с Архангельской областью, Республикой Коми и Ненецким автономным округом.

Приемлемые территории показаны на карте, представленной ниже.


*****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ



2. Социально-экономический контекст транснациональных мероприятий

2.1. Территориальный потенциал региона

2.1.1. Социально-экономические условия

Территория региона Балтийского моря занимает 2,4 млн. кв.км и охватывает 11 стран или частей стран. Население составляет около 110 млн. человек со средней плотностью расселения 46 чел./км (рис. 1). Более трети жителей региона живут в Польше, около четверти - в Норвегии, Дании, Швеции и Финляндии. Еще одна четверть населения живет в семи федеральных землях Германии.

Хотя площадь региона равна почти половине территории ЕС, население этого региона составляет 23% и ВНП - около 16% общеевропейского. Эти данные ясно показывают, что регион Балтийского моря по общим показателям не является экономическим центром Европы [3]. Это во многом определяется низкими показателями производительности на душу населения в восточной части региона.

Однако экономики стран региона растут быстрее, чем в среднем по ЕС [23]. Кроме того, региональное сотрудничество сдвигается от односторонней помощи западных стран (З-РБМ) их восточным соседям (В-РБМ) - к более сбалансированному обмену. В 2005 году в девяти из 11 стран региона уровень роста превосходил среднеевропейский на 2,1%. Принимая во внимание потенциал роста стран новых членов ЕС, России и Беларуси, РБМ по прогнозам будет среди самых динамично развивающихся регионов ЕС или даже займет по этому показателю ведущую позицию. В период с 1995 по 2004 годы совокупный ВНП региона (без России и Беларуси) вырос на 42%. Одна из причин - постоянный рост торговли в регионе, вызванный дерегулированием и отменой некоторых таможенных административных процедур в новых странах - членах ЕС, а также благодаря прямым иностранным инвестициям, хлынувшим в эти страны [3]. Кроме того, регион сохраняет свою позицию мирового экспортера и сильную экспортную ориентацию. Процент РБМ в мировом экспорте более чем на 50% выше, чем его доля в мировом ВНП [2].

Регион находится достаточно высоко по показателям создания и распространения знаний в доле глобального рынка. По сравнению с другими регионами Европы и мира РБМ занимает ведущие показатели по уровню образования, послевузовского образования, количеству занятых и инвестиций, привлеченных в исследования и разработки, что привело к формированию нескольких ведущих научных и технологических кластеров во многих областях знаний [2], [29]. Этот потенциал соединяется в регионе с высоким уровнем организации, общественного участия и коммуникаций, а также с признанием в странах Балтийского региона важности социальных факторов для устойчивого экономического развития. Однако, несмотря на то, что количество людей и инвестиций, задействованных в сфере исследований и разработок, существенно превышает среднеевропейский уровень, прибыль от этого капитала, например, от патентной деятельности, в регионе Балтийского моря ниже среднеевропейских стандартов. Среди причин такого положения дел выделяют как слабую инновационную политику, открывающую рынки для новых товаров и услуг, так и неудовлетворительные темпы формирования транснациональных кластеров. Так как разница между развитием инноваций в странах РБМ сохраняется, а примеры создания ведущих инновационных технологий недостаточны в глобальном плане, необходимы более тесное сотрудничество и координация усилий во всем регионе Балтийского моря, а также создание сетей взаимодействия и маркетинг для лучшего использования инновационного потенциала этой территории [2], [23].

Малые и средние компании являются двигателем социально-экономического развития РБМ. Малые и средние предприятия составляют до 99% всех компаний региона, предоставляют до 70% рабочих мест и обладают большим потенциалом инновационных возможностей. Более двух третей всех патентов получают не университеты, исследовательские лаборатории или крупные компании, а самые маленькие или небольшие фирмы. Представленная структура предпринимательства, базирующаяся на МСП, выявляет мощный потенциал РБМ по всем шести стадиям инновационной деятельности: проект, процесс, рынок, организация, отношения, логистика [19]. Этот потенциал может быть более эффективно задействован через продолжительный и целенаправленный доступ МСП к новым знаниям по всему региону Балтийского моря.



2.1.2. Транспортные условия

Уникальной чертой региона Балтийского моря является важность всех видов транспорта (с небольшим исключением для внутренних водных путей) для транспортной системы региона, что не является характерным ни для одного региона Европы. Эта транспортная система, однако, работает очень несбалансированно на территории региона, с очень низкой плотностью на севере и существенно более высокой плотностью в южном направлении, в особенности на юго-западе РБМ. Вертикальная протяженность региона определяет большие географические расстояния и длительное время, затрачиваемое на поездки не только на внутренних линиях между региональными центрами, но и для внешних сообщений с ведущими рынками Европы (рис. 11) [28].

Другой отличительной чертой региона является нахождение Балтийского моря прямо в центре территории, что становится одновременно и барьером, и связующим звеном сотрудничества. Балтийское море - важная транспортная артерия, особая морская экономическая зона и важная зона отдыха и туризма [33].



2.1.3. Экологические условия

До сих пор экология Балтийского моря комплексно не рассматривалась как общее наследие в рамках территориального трансграничного сотрудничества в РБМ. Растущее самоопределение и чувство принадлежности к региону Балтики, развитию которого способствовали программы ИТЕРРЕГ IIC и IIIB, создает хорошую платформу для будущего восприятия экологии как общего ресурса.

Балтийское море - это один из самых больших резервуаров соленой воды в мире. Это узкое и окруженное большими городами и регионами активного сельскохозяйственного и промышленного освоения Балтийское море формирует уникальную и хрупкую экосистему, очень чувствительную ко всем видам загрязнений [20], [32].

Сейчас этот ресурс постоянно подвергается рискам, вызванным бурно растущим сектором прибрежного и морского туризма, интенсивной сельскохозяйственной деятельностью, транспортными сетями, пересекающими морской бассейн, растущим потреблением энергии, леса, минерального сырья Балтийского моря, а также глобальными изменениями климата. Среди угроз: загрязнение опасными веществами, потери биологического разнообразия, увеличивающиеся риски морского транспорта. Природный баланс региона Балтийского моря серьезно пострадал от нитратных выбросов, произошедших в результате повышенной концентрации сельскохозяйственных удобрений и загрязнения воздуха, сточных вод от полива растений и стоков от промышленных производств [20]. Результатом загрязнения стало активное цветение водорослей на поверхности воды и безжизненные пространства на дне, наблюдаемые в Балтийском море с 1960-х. Несмотря на позитивные сдвиги, которые мы можем наблюдать в течение последних двух десятилетий (например, улучшение мер по очистке сточных вод), объемы техногенного загрязнения Балтийского моря остаются слишком высокими.

По Балтийскому морю по-прежнему пролегают одни из самых оживленных морских путей в мире. Это увеличивает экологическое давление, сопровождается утечкой или выбросами опасных отравляющих веществ, перевозимых судами [20].

По прогнозам развитие почти всех производств, связанных с морем, продолжится и в следующие годы, особенно активно будет развиваться добыча минеральных ресурсов с морского дна [11].

Одним из самых важных природных ресурсов региона является лес. Он представляет собой потенциал для развития малозаселенных районов и потенциал торговли лесоматериалами (например, древесиной) - это основной источник экспорта многих стран (например, Швеция, Латвия, Россия). Существует возможность увеличить вклад леса в экономику региона Балтийского моря и в экологию, включая биологическое разнообразие видов, охрану водных ресурсов и воздействие на изменение климата.



2.1.4. Условия городского и регионального сотрудничества

Города РБМ в большинстве своем обладают значительным потенциалом для глобальной экономики, например, в качестве зоны новой глобальной интеграции в Европе. Эта специфическая черта региона, которая отличает его от других транснациональных ареалов, вне сердца Европы. В городах Балтийского региона находятся штаб-квартиры 15% больших транснациональных корпораций (см. рис. 10) [18]. Формирование такой зоны в регионе Балтийского моря сдерживается расположением городов, связанным с низкой плотностью населения и большими расстояниями. Таким образом, предварительное условие для усиления развития городов РБМ - это усиление взаимодействия между городами, усиление как материальных (торговля, прямые иностранные инвестиции), так и нематериальных (передача знаний, сети принятия решений) потоков.

Регион Балтийского моря хранит общую историю и связи, символически выраженные в сохранении Ганзейского союза. Как наследие прошлого Балтийский регион связывает большое количество панбалтийских организаций, которые занимаются проблемами устойчивого развития (см. рис. 21), проблемами территориального сближения (например, VASAB 2010). Соответствующие стратегии и концепции представляются общественному мнению и политическому одобрению на уровне министров.

Регион Балтийского моря первым из крупных транснациональных регионов сформулировал концепцию долгосрочного устойчивого развития и концепцию пространственного развития. Инновационный и ориентированный на будущее подход исходит из политической и общественной приверженности принципам устойчивого развития. Он базируется на интеграции принципов экономического роста, социального прогресса и защиты окружающей среды как взаимозависимых элементов долгосрочного развития. Открытое и прозрачное участие стейкхолдеров в процессе принятия решений на всех уровнях управления является ключевым фактором достижения регионом статуса экорегиона Балтийского моря [5].

Одна из последних инициатив (Балтийский Форум развития) предлагает брендинг региона на мировой арене как хорошо узнаваемого среди других европейских ареалов целостного региона, объединяющего стабильные демократии, отличающегося близостью к рынкам, обладающего прекрасным инвестиционным климатом, превосходным образовательным потенциалом, динамичными мегаполисами и внедряющего успешные меры по защите окружающей среды. Хорошим основанием для подобной инициативы стало растущее число человеческих контактов в регионе, которое способствует созданию Балтийского Сообщества.

Среди отличительных достоинств региона Балтийского моря: интеллектуальные ресурсы и высококвалифицированная рабочая сила РБМ, высокий потенциал роста новых стран - членов ЕС, значительный рыночный потенциал северо-запада России и Беларуси, эффективные инновационные системы "старых" стран - членов ЕС. Такая комбинация предоставляет региону преимущества на мировой конкурентной арене для получения инвестиций и высококачественных ресурсов, таких как рабочая сила и ноу-хау. В особенности человеческий капитал должен стать основным достоянием региона Балтийского моря по сравнению с другими европейскими регионами.

Однако на пути функциональной интеграции региона возникло несколько труднопреодолимых препятствий, среди которых, с одной стороны, значительная разница в социально-экономическом развитии в разных частях региона, а с другой - общие проблемы развития.



2.2. Разделение Восток-Запад

Хотя разрыв между старыми и новыми рыночными экономиками медленно сглаживается в последние годы, последние данные говорят о том, что диспропорция внутри региона Балтийского моря увеличивается. Значительная разница в уровне социально-экономического развития между западными и восточными странами, отстающее развитие сельских районов - главные слабые места процесса интеграции и территориального сближения стран Балтийского региона.

Несмотря на очевидные тенденции роста территориальные диспропорции производства на душу населения остаются самыми высокими на континенте. В этом регионе представлены самые богатые и самые бедные районы в Европе, во многих случаях - это близлежащие регионы. В целом диспропорции повторяют очертания железного занавеса, разделявшего регион, самые большие разрывы идут по границе между Финляндией / Норвегией и Россией, между бывшей Западной Германией и новыми землями. Необходимо также отметить, что в Польше находятся 5 самых бедных областей из 25 стран ЕС.

Разделение Восток-Запад продолжает сохраняться в следующих областях:

Интенсивность экономического производства. Несмотря на быстрые "догоняющие" процессы в странах - членах ЕС (см. рис. 2), ВНП на душу населения в странах РБМ-Восток до сих пор в 4 - 5 раз ниже, чем у их западных соседей. В 1995 году разница между РБМ-Восток и РБМ-Запад была приблизительно 1:3, тогда как к 2003 году разница уменьшилась - приблизительно 1:2,5 (см. 3). Если разница относительных объемов производства двух групп стран будет изменяться линейно и устойчиво расти, то этот разрыв будет преодолен к 2039 году. Такой линейный рост, однако, маловероятен.

Безработица. Как эффект трансформации экономик и повышения производительности, некоторые новые страны - члены ЕС и новые федеральные земли столкнулись с серьезными проблемами по обеспечению занятости бывших работников аграрного сектора и промышленных предприятий, особенно в сельской местности. Благодаря национальным и региональным программам помощи безработица была сокращена и преодолена, хотя до сих пор в некоторых районах Польши и новых землях Германии этот параметр превышает 20% людей трудоспособного возраста (см. 4). Разрыв между уровнями безработицы РБМ-Восток и РБМ-Запад увеличивался до 2002 года, а потом начал уменьшаться благодаря растущему уровню безработицы в Германии и снижающимся показателям в новых странах - участницах ЕС (например, Польши) и России (см. 5).

Распределение занятости по секторам. На национальном уровне Латвия, Литва и Польша до сих пор имеют низкие показатели занятости в сфере услуг (см. 6). Хотя тенденция изменения в структуре экономик стран РБМ-Восток от производственной сферы в сферу услуг имеет положительные показатели, в сфере услуг занято только 54% рабочей силы. Для сравнения: в странах РБМ-Запад сектор услуг предоставляет три четверти всех рабочих мест.

Качество бизнес-среды, восприимчивой к инновациям. Тогда как бизнес-среда Запада РБМ отличается развитой инфраструктурой (например, развитие транспорта и коммуникаций), высококвалифицированной рабочей силой и сильными кластерами и компаниями, соревнующимися в инновациях и уникальности, общественная поддержка инноваций и кластеров на востоке РБМ заметно отстает. Хотя РБМ-В страны продолжают демонстрировать неуклонный рост ВВП, позитивные изменения сектора услуг и инвестиции в ИКТ, сохраняется огромный разрыв между вложениями в инновации и их результативностью, при котором северные страны и Германия находятся с одной стороны, а страны востока РБМ - с другой. Это особенно заметно при сравнении стран по таким показателям, как формирование и производство внутри кластеров, инвестиции в исследования и разработки, патенты и научные публикации [23], [29].

Вклад в транспортную структуру и ИКТ. В РБМ заметна гигантская диспропорция по доступности транспортных инфраструктур (особенно железнодорожных станций, аэропортов и смешанных терминалов). Кроме северных периферий, страны Балтии, Россия и Беларусь имеют самые низкие показатели доступности транспортных путей в регионе Балтийского моря и во всей Европе. Также существуют явные диспропорции по широкополосному доступу в Интернет, что может привести к цифровому расколу на Северо-Восток и Юго-Запад [23], [28], [33].

Защита окружающей среды. Общественная осведомленность по проблемам защиты окружающей среды и возможным решениям намного ниже в странах Востока РБМ. В то же время эта деятельность предлагает использование возобновляемых источников энергии и потенциал для энергосбережения, улучшения условий пользования водными ресурсами. Финансирование и ноу-хау по этим мерам уже доступно на Западе РБМ.

Социальные условия и эффекты развития. Хотя социальный и человеческий капитал - это основное богатство региона, восточная часть РБМ требует усиленной работы в данном направлении на основе вовлечения широкой общественности, большей доступности социальных услуг и здравоохранения, совершенствования управления окружающей средой.



2.3. Общие проблемы для совместных действий

Общие проблемы, с которыми сталкиваются страны РБМ, связаны с глобальными тенденциями социально-экономического развития и экологии, которые негативно влияют на территориальное развитие. Среди них:

(1) Концентрация интеллектуальной деятельности и услуг, особенно бизнес-услуг, вокруг столиц и мегаполисов. Эта тенденция может усилить разницу между высокоразвитыми урбанизированными регионами и сельскими территориями. Кроме того, города РБМ, несмотря на солидный социальный и экономический потенциал, отличаются низкими темпами проникновения ИКТ в общественную сферу (электронное правительство, электронное здравоохранение, электронное обучение).

(2) Внутренняя ориентация в решении транспортных проблем РБМ с недостаточным транснациональным компонентом, который необходим для интеграции РБМ и улучшения коммуникаций между урбанизированными регионами. Кроме густозаселенной и хорошо обеспеченной транспортом юго-западной части РБМ и некоторых мегаполисов (в основном столиц), большая часть региона Балтийского моря (например, северо-восток, страны Балтии, Беларусь) страдает от недостаточных внутренних и внешних коммуникаций [28], [33]. Кроме того, Балтийское море формирует естественный барьер торговому обмену между странами РБМ, что ставит коммуникации в зависимость от судоходства и морских путей. Необходимо заметить, что отсутствие устойчивых авиалиний с северными перифериями сокращает потенциал сотрудничества между периферийными регионами и повышает их зависимость от столичных регионов [16].

(3) Наземный транспорт осуществляет большую часть международных перевозок товаров, и рост протяженности этих дорог как на длинные, так и на короткие дистанции особенно заметен в новых странах - членах ЕС. Только за последние десять лет объем перевезенных товаров увеличился более чем в два раза, и ожидается еще большее увеличение этой тенденции, учитывая расширение ЕС и увеличение внешнеторговой деятельности России и Беларуси. Это может углубить проблемы транспортных перевозок, заметные уже сейчас в транспортной сети юго-востока региона, и может также вызвать серьезные экологические угрозы. В настоящее время транспортный сектор РБМ - ведущий фактор увеличения потребности ЕС в энергоносителях и выбросов углекислого газа в атмосферу [3]. В географическом плане наметился существенный сдвиг в сторону усиления потоков восток-запад.

(4) Невероятное увеличение объема пассажирской авиации, вызванное экспансией дешевых перевозчиков, которые разбивают стереотип низкой доступности удаленных регионов РБМ. Этот процесс вызывает также конкуренцию за предоставление услуг на дальние расстояния среди наземных и паромных перевозчиков. В то же время этот рост вызывает экологические проблемы.

(5) Пространственные диспропорции в распространении ИКТ (например, широкополосный доступ в Интернет, домовые сети), которые заметны как между странами, так и между урбанизированными и сельскими районами внутри стран РБМ.

(6) Безопасность на море, принимая во внимание тот факт, что Балтийское море -самый напряженный узел морского сообщения в Европе. По прогнозам риск происшествий и экологических катастроф (разливов) может возрасти с развитием скоростных паромных связей с новыми странами - членами ЕС, а также в связи с растущими транспортировками сырой нефти и нефтепродуктов по морю из российских портов через Финский залив. Согласно прогнозам к 2020 году судоходство станет главным средством торговли в РБМ и достигнет по показателю перевозок 54% объема международной торговли в регионе [3]. Также переживает бум морской туризм [9], [24].

(7) Увеличение использования морских ресурсов благодаря развитию всех секторов экономики, связанных с морем. Это давление вызвало конфликт между разработкой морских недр и экологическими условиями Балтийского моря. В общих интересах - реализация Морской Стратегической Директивы (например, Подготовка национальных экологических планов) и сотрудничество, которое требуется от стран - членов ЕС и от третьих стран [8].

(8) Загрязнение вод Балтийского моря азото- и фосфоросодержащими веществами. Хотя в целом содержание нитратов в водах сократилось за последние 15 лет, зарастание водорослями увеличилось [4], [20]. Морские добычи, морской транспорт и выброс нитратных продуктов сельского хозяйства, лесозаготовка, промышленное производство и поселения являются главными источниками загрязнений.

(9) Статус и дальнейшее развитие прибрежных районов РБМ требует гармонизации и развития возможностей через национальные границы. Это приведет к необходимости реализации интегрированного подхода к управлению прибрежными районами на региональном и национальных уровнях согласно решениям Европейского Парламента и Совета (2002/413/EC), пересмотренным в 2006 году [15].

(10) Природные катаклизмы, такие как серьезные наводнения, затрагивающие несколько стран, ураганы и лесные пожары, которые часто происходили в последнее время и которые отчасти приписывают глобальному изменению климата.

(11) Демографические тенденции старения населения РБМ и увеличения продолжительности жизни, которые ставят новые социальные и экономические задачи, такие как обеспечение достаточного количества рабочей силы для сохранения устойчивого роста или обеспечение услугами людей зрелого возраста. Обратная ситуация, однако, имеет место в северо-западных районах России, в основном вследствие высокой смертности и отсутствия тенденции к увеличению продолжительности жизни (см. 7, 8).

(12) Миграция, которая остается направленной на крупные города и мегаполисы, университетские городки, и вызванная этим неравномерность расселения (см. 9). Серьезные процессы сокращения населения в северных периферийных районах, где только за последние 10 лет большая часть административных образований потеряла свыше 10% населения: в основном - это лица молодого возраста [16], [17]. Эти тенденции оказывают серьезное давление на жизнеспособность маленьких и средних периферийных городов, сельской местности или бывших индустриальных районов, которые теряют самое молодое и образованное население. Между 1995 и 2000 годами экономические диспропорции между мегаполисами и немегаполисами продолжали расти [17]. В последние годы тенденция к миграции между РБМ-Запад и РБМ-Восток была еще выше, что связано с открытием рынков труда в ЕС и Норвегии для работников из новых стран - членов ЕС.

(13) Экономическое состояние сельских районов, которые составляют большую часть территории РБМ, являясь важным источником получения доходов, в них занято около 15% населения во многих субрегионах РБМ (см. 6).

(14) Недостаточное развитие городских центров сельских районов, отдаленных от столичных центров. В этих малых и средних городах нет гарантии трудоустройства сельского населения, стремящегося перейти из сельского хозяйства в сферу услуг [32], [33].

(15) Энергосбережение в жилых помещениях и производствах, потребление всех видов энергии по прогнозам должно вырасти на 60% к 2030 году. Большая часть этого увеличения приходится на традиционные источники энергии, однако прогнозируется быстрый рост использования ядерной и возобновляемой энергии [5]. Серьезные проблемы остаются в сфере уменьшения выброса углекислого газа в атмосферу, который является главным газом, влияющим на изменение климата.

Эти общие проблемы должны решаться совместно через транснациональное сотрудничество, создающее базу для конкретных действий.



3. Обзор тенденций, определяющих развитие региона Балтийского моря

3.1. SWOT-анализ

Анализ социально-экономической ситуации в регионе, выявление территориальных различий и общих проблем позволяют создать профиль Балтийского региона (см. таблицу SWOT-анализа ниже):



-----------------------------------+----------------------------------
¦         Сильные стороны          ¦            Слабые стороны            ¦
+----------------------------------+--------------------------------------+
¦                   Социально-экономические показатели                    ¦
+----------------------------------+--------------------------------------+
¦Условия для формирования          ¦Диспропорция социально-экономического ¦
¦нескольких ведущих научных и      ¦развития РБМ-В и РБМ-З, отставание в  ¦
¦технологических кластеров, большое¦развитии сельских районов в некоторых ¦
¦количество кластеров и            ¦частях РБМ                            ¦
¦высокоточные технологии, особенно ¦                                      ¦
¦в РБМ-Запад                       ¦Недостаточное использование           ¦
¦                                  ¦инновационного потенциала и низкая    ¦
¦Высококвалифицированная рабочая   ¦эффективность совместных действий     ¦
¦сила и высокий потенциал          ¦                                      ¦
¦наукоемких технологий             ¦Низкая способность использовать       ¦
¦                                  ¦инновации, особенно в сельских районах¦
¦Мощный потенциал МСП по всем      ¦                                      ¦
¦направлениям инновационной        ¦Большая диспропорция в территориальном¦
¦деятельности                      ¦распределении ведущих кластеров       ¦
¦                                  ¦                                      ¦
¦                                  ¦Неэффективная система поддержки и     ¦
¦                                  ¦распространения инноваций из-за низкой¦
¦                                  ¦плотности населения и отставания в    ¦
¦                                  ¦уровне социально-экономического       ¦
¦                                  ¦развития, особенно в РБМ-Восток       ¦
+----------------------------------+--------------------------------------+
¦                                Транспорт                                ¦
+----------------------------------+--------------------------------------+
¦Густая сеть морских путей,        ¦Периферийное положение РБМ            ¦
¦особенно в РБМ-З                  ¦относительно главных экономических    ¦
¦                                  ¦центров Европы                        ¦
¦Развитые мультимодальные          ¦                                      ¦
¦транспортные решения в некоторых  ¦Малая доступность некоторых районов   ¦
¦частях региона                    ¦(особенно на севере и востоке) из-за  ¦
¦                                  ¦неразвитости наземной и воздушной     ¦
¦TEN-T сеть, охватывающая и        ¦транспортной инфраструктуры,          ¦

Страницы документа:

Стр. 1, Стр. 2, Стр. 3, Стр. 4, Стр. 5


Архіў дакументаў
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList