Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 08.12.2010 № 61 "Об утверждении Правил по обеспечению безопасной перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь"< Главная страница Стр. 31Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 | 307. Данная позиция может использоваться только для однородных смесей, содержащих нитрат аммония в качестве основного ингредиента в следующих предельных концентрациях: a) не менее 90% нитрата аммония при общем содержании горючего органического материала, рассчитываемого по углероду, не более 0,2%, и при возможном наличии добавленного неорганического материала, инертного по отношению к нитрату аммония; или b) менее 90%, но более 70% нитрата аммония в смеси с другими неорганическими материалами или более 80%, но менее 90% нитрата аммония в смеси с карбонатом кальция и / или доломитом и / или минеральным сульфатом кальция и при общем содержании горючего / органического материала, рассчитываемого по углероду, не более 0,4%; или c) удобрения на основе нитрата аммония азотного типа, содержащие смеси нитрата аммония и сульфата аммония, при содержании нитрата аммония более 45%, но менее 70% и при общем содержании горючего / органического материала, рассчитываемого по углероду, не более 0,4%, так что сумма процентных концентраций нитрата аммония и сульфата аммония превышает 70%. 309. Данная позиция используется для несенсибилизированных эмульсий, суспензий и гелей, состоящих главным образом из смеси нитрата аммония и топлива, предназначенной для производства бризантного взрывчатого вещества типа Е только после дальнейшей обработки до использования. В случае эмульсий смесь обычно имеет следующий состав: 60 - 85% нитрата аммония, 5 - 30% воды, 2 - 8% топлива, 0,5 - 4% эмульгатора, 0 - 10% растворимых пламегасящих элементов и трассирующих добавок. Нитрат аммония может частично замещаться другими неорганическими нитратными солями. В случае суспензий и гелей смесь обычно имеет следующий состав: 60 - 85% нитрата аммония, 0 - 5% перхлората натрия или калия, 0 - 17% нитрата гексамина или нитрата монометиламина, 5 - 30% воды, 2 - 15% топлива, 0,5 - 4% загустителя, 0 - 10% растворимых пламегасящих элементов и трассирующих добавок. Нитрат аммония может частично замещаться другими неорганическими нитратными солями. Вещества должны удовлетворять требованиям испытаний серии 8, предусмотренных в разделе 18 части I Руководства по испытаниям и критериям, и должны быть утверждены компетентным органом. 310. Требования к испытаниям, изложенные в подразделе 38.3 Руководства по испытаниям и критериям, не применяются к промышленным партиям, состоящим из не более чем 100 элементов и батарей, или к опытным образцам элементов и батарей, когда эти образцы перевозятся для испытаний, если: a) эти элементы и батареи перевозятся в наружной таре, такой как металлический, пластмассовый или фанерный барабан или металлический, пластмассовый или деревянный ящик, которая отвечает критериям группы упаковки I; и b) каждый элемент и каждая батарея индивидуально упакованы во внутреннюю тару, помещенную в наружную тару, и обложены негорючим и непроводящим прокладочным материалом. 311. Вещества не должны перевозиться под этой позицией без разрешения компетентного органа, выдаваемого на основе результатов надлежащих испытаний, проведенных в соответствии с частью I Руководства по испытаниям и критериям. Тара должна обеспечивать, чтобы в любой момент в процессе перевозки процентная доля разбавителя не падала ниже уровня, указанного в разрешении компетентного органа. 312. (Зарезервировано) 313. Вещества и смеси, удовлетворяющие критериям класса 8, должны иметь знак дополнительной опасности, соответствующий образцу N 8 (см. пункт 5.2.2.2.2 ДОПОГ). 314. a) Эти вещества способны к экзотермическому разложению при высоких температурах. Разложение может быть инициировано воздействием тепла или примесями (например, порошками металлов (железа, марганца, кобальта, магния) и их соединениями). b) В ходе перевозки эти вещества должны быть защищены от прямых солнечных лучей и от любых источников тепла и помещены в хорошо вентилируемое пространство. 315. Эта позиция не должна использоваться для веществ подкласса 6.1, которые удовлетворяют критериям ингаляционной токсичности для группы упаковки I, изложенным в пункте 2.2.61.1.8 ДОПОГ. 316. Эта позиция применяется только к сухому гипохлориту кальция, перевозимому в виде нехрупких таблеток. 317. Наименование "делящийся - освобожденный" применяется лишь к упаковкам, соответствующим требованиям пункта 6.4.11.2 ДОПОГ. 318. Для целей документации надлежащее отгрузочное наименование должно дополняться техническим названием (см. подраздел 3.1.2.8 ДОПОГ). Если инфекционные вещества, подлежащие перевозке, неизвестны, но предполагается, что они отвечают критериям для включения в категорию А и для отнесения к N ООН 2814 или 2900, то в транспортном документе после надлежащего отгрузочного наименования должно указываться в скобках следующее: "инфекционное вещество, предположительно относящееся к категории А". 319. Упакованные вещества и упаковки, маркированные в соответствии с инструкцией по упаковке Р650, не подпадают под действие каких-либо других требований ДОПОГ. 321. Эти системы хранения должны всегда рассматриваться как содержащие водород. 322. Если эти грузы перевозятся в виде нехрупких таблеток, им назначается группа упаковки III. 323. (Зарезервировано) 324. При концентрациях не более 99% это вещество требует стабилизации. 325. В случае неделящегося или делящегося освобожденного гексафторида урана этот материал относится к N ООН 2978. 326. В случае делящегося гексафторида урана этот материал относится к N ООН 2977. 327. Отбракованные аэрозоли, отправляемые в соответствии с положениями пункта 5.4.1.1.3 ДОПОГ, могут перевозиться под этой позицией в целях переработки или удаления. Их не требуется защищать против случайного открытия, если предусмотрены соответствующие меры по предотвращению опасного повышения давления и возникновения опасной атмосферы. Отбракованные аэрозоли, кроме протекающих или сильно деформированных, упаковываются в соответствии с инструкцией по упаковке P003 и специальным положением PP87 или инструкцией по упаковке LP02 и специальным положением по упаковке L2. Протекающие или сильно деформированные аэрозоли перевозятся в аварийной таре при условии, что приняты соответствующие меры, не допускающие опасного повышения давления. Примечание. В случае морской перевозки отбракованные аэрозоли не должны перевозиться в закрытых контейнерах. 328. Эта позиция предназначена для кассет топливных элементов, когда они содержатся в оборудовании или упакованы с оборудованием. Кассеты топливных элементов, установленные в системе топливных элементов или являющиеся ее частью, рассматриваются в качестве кассет, содержащихся в оборудовании. Кассета топливных элементов означает изделие, в котором хранится топливо, подаваемое в топливный элемент через клапан(ы), регулирующий(ие) подачу топлива в топливный элемент. Кассеты топливных элементов, в том числе содержащиеся в оборудовании, должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы в нормальных условиях перевозки не происходило утечки топлива. Типы конструкции кассет топливных элементов, в которых в качестве топлива используются жидкости, должны выдержать испытание внутренним давлением при давлении в 100 кПа (манометрическом) без утечки содержимого. За исключением кассет топливных элементов, содержащих водород в металлгидриде, которые должны соответствовать специальному положению 339, каждый тип конструкции кассет топливных элементов должен выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м на неупругую поверхность в том положении, которое с наибольшей вероятностью может привести к повреждению системы удержания, без потери содержимого. 329. (Зарезервировано) 331. (Зарезервировано) 332. Гексагидрат нитрата магния не подпадает под действие требований ДОПОГ. 333. Смеси этанола с газолином, моторным бензином или петролом для использования в двигателях с принудительным зажиганием (например, в автомобилях, стационарных двигателях и других двигателях) должны быть отнесены к этой позиции независимо от значений летучести. 334. Кассета топливных элементов может содержать активатор при условии, что она снабжена двумя независимыми средствами предотвращения случайного смешивания с топливом во время перевозки. 335. Смеси твердых веществ, которые не подпадают под действие требований ДОПОГ, с жидкостями или твердыми веществами, опасными для окружающей среды, должны быть отнесены к N ООН 3077 и могут перевозиться в соответствии с этой позицией при условии, что во время загрузки вещества или при закрытии тары, транспортного средства или контейнера отсутствуют видимые признаки утечки. При перевозке массовых грузов каждое транспортное средство или каждый контейнер должны герметично закрываться. Если во время загрузки смеси или при закрытии тары, транспортного средства или контейнера присутствуют видимые признаки утечки, данная смесь должна быть отнесена к N ООН 3082. Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердый материал, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ДОПОГ. 336. Отдельная упаковка с негорючими твердыми материалами LSA-II или LSA-III в случае ее перевозки воздушным транспортом не должна содержать активность, превышающую 3000 А2. 337. Упаковки типа B(U) и типа B(M) в случае их перевозки воздушным транспортом не должны содержать активность, превышающую следующие значения: a) для радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию - значение, разрешенное для данной конструкции упаковки, которое указывается в сертификате об утверждении; b) для радиоактивного материала особого вида - 3000 A1 или 100000 А2, в зависимости от того, какое из этих значений является меньшим; или c) для всех других радиоактивных материалов - 3000 А2. 338. Каждая кассета топливных элементов, перевозимая в соответствии с этой позицией и предназначенная для удержания сжиженного воспламеняющегося газа, должна: a) выдерживать без утечки или разрыва давление, превышающее по крайней мере в два раза давление равновесия содержимого при температуре 55 °C; b) содержать не более 200 мл сжиженного воспламеняющегося газа, имеющего давление паров не более 1000 кПа при температуре 55 °C; и c) пройти испытание в ванне с горячей водой, предписанное в подразделе 6.2.6.3.1 ДОПОГ. 339. Кассеты топливных элементов, содержащие водород в металлгидриде, перевозимые в соответствии с этой позицией, должны иметь вместимость по воде не более 120 мл. Давление в кассете топливных элементов не должно превышать 5 МПа при температуре 55 °C. Тип конструкции должен выдерживать без утечки содержимого или разрыва давление, превышающее в два раза расчетное давление кассеты при температуре 55 °C или превышающее на 200 кПа расчетное давление кассеты при температуре 55 °C, в зависимости от того, какое из этих значений больше. Давление, которое применяется в ходе этого испытания, называется "минимальным давлением разрыва корпуса" при испытании на падение и циклическом испытании давлением с использованием водорода. Кассеты топливных элементов должны наполняться в соответствии с процедурами, предусмотренными изготовителем. Изготовитель должен предоставлять по каждой кассете топливных элементов следующую информацию: a) процедуры проверки, которые должны применяться перед первоначальным наполнением и перед повторным наполнением кассеты топливных элементов; b) меры предосторожности и потенциальные виды опасности, о которых надлежит помнить; c) метод определения того, когда достигается номинальная вместимость; d) диапазон значений минимального и максимального давления; e) диапазон значений минимальной и максимальной температуры; и f) любые другие требования, которые должны выполняться при первоначальном наполнении и повторном наполнении, включая тип оборудования, которое должно использоваться при первоначальном наполнении и повторном наполнении. Кассеты топливных элементов должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы исключалась возможность утечки топлива в нормальных условиях перевозки. Каждый тип конструкции кассеты, включая кассеты, являющиеся частью топливного элемента, должны выдерживать следующие испытания: Испытание на падение. Испытание на падение с высоты 1,8 метра на неупругую поверхность в четырех разных направлениях: a) в вертикальном направлении - на торец, на котором смонтирован узел запорного клапана; b) в вертикальном направлении - на противоположный торец; c) в горизонтальном направлении - на стальной стержень диаметром 38 мм, который должен находиться в вертикальном положении; и d) под углом в 45° - на торец, на котором смонтирован узел запорного клапана. Не должно происходить утечки, что определяется путем использования мыльного раствора или другого равноценного средства во всех местах возможной утечки, когда кассета наполнена до ее номинального давления наполнения. Затем кассета топливных элементов должна быть подвергнута воздействию гидростатического давления до ее разрушения. Зарегистрированное значение давления разрыва должно превышать 85% минимального давления разрыва корпуса. Испытание на огнестойкость. Кассета топливных элементов, заполненная водородом до ее номинальной вместимости, должна быть подвергнута испытанию на огнестойкость. Конструкция кассеты, которая может включать вентиляционное устройство, являющееся частью кассеты, считается успешно прошедшей испытание на огнестойкость, если: a) внутреннее давление снижается до нулевого манометрического давления без разрыва кассеты; или b) кассета выдерживает воздействие огня в течение как минимум 20 минут и при этом не происходит ее разрыва. Циклическое испытание давлением с использованием водорода. Цель этого испытания заключается в том, чтобы убедиться, что во время эксплуатации не превышаются предельные значения напряжения, установленные для данной конструкции кассеты топливных элементов. Кассета топливных элементов должна быть подвергнута циклу испытаний, в ходе которых она должна наполняться от не более 5% номинальной вместимости по водороду до не менее 95% номинальной вместимости по водороду и в обратном направлении до не более 5% номинальной вместимости по водороду. При наполнении должно применяться номинальное давление наполнения, и температуры должны удерживаться в пределах эксплуатационного температурного диапазона. Испытания должны включать по меньшей мере 100 циклов. После циклического испытания кассета топливных элементов должна быть наполнена, и должен быть измерен объем воды, вытесненной кассетой. Считается, что конструкция кассеты выдержала циклическое испытание давлением с использованием водорода, если объем воды, вытесненной кассетой, подвергнутой циклическому испытанию, не превышает объем воды, вытесненной кассетой, не прошедшей циклическое испытание, которая была наполнена до 95% номинальной вместимости и подвергнута давлению, равному 75% минимального давления разрыва корпуса. Производственное испытание на герметичность. Каждая кассета топливных элементов должна пройти испытание на герметичность при температурах 15 °C +/- 5 °C под давлением, равным ее номинальному давлению наполнения. Не должно происходить утечки, что определяется путем использования мыльного раствора или другого равноценного средства во всех местах возможной утечки. На каждую кассету топливных элементов должна быть нанесена долговечная маркировка, содержащая следующую информацию: a) номинальное давление наполнения в МПа; b) присвоенный изготовителем серийный номер кассет топливных элементов или индивидуальный идентификационный номер; и c) дата истечения максимального срока эксплуатации (год - четыре цифры; месяц - две цифры). 340. Комплекты химических веществ, комплекты первой помощи и комплекты полиэфирных смол, содержащие во внутренней таре опасные грузы в количестве, не превышающем применимые к отдельным веществам предельные значения освобожденного количества, указанные в колонке 8 таблицы А, могут перевозиться в соответствии с положениями главы 3.5 ДОПОГ. Вещества подкласса 5.2, для которых в колонке 8 таблицы А не предусмотрено индивидуально разрешенных освобожденных количеств, могут тем не менее присутствовать в составе таких комплектов, и им назначается код Е2 (см. подраздел 3.5.1.2 ДОПОГ). 341 - 499. (Зарезервированы) 500. N ООН 3064 нитроглицерина спиртовой раствор, содержащий более 1%, но не более 5% нитроглицерина, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р300, изложенной в подразделе 4.1.4.1, является веществом класса 3. 501. В отношении нафталина расплавленного см. N ООН 2304. 502. N ООН 2006 пластмасса на нитроцеллюлозной основе самонагревающаяся, н.у.к., и N ООН 2002 целлулоида отходы являются веществами класса 4.2. 503. В отношении фосфора белого или желтого расплавленного см. N ООН 2447. 504. N ООН 1847 калия сульфида кристаллогидрат, содержащий не менее 30% кристаллизационной воды, N ООН 1849 натрия сульфида кристаллогидрат, содержащий не менее 30% кристаллизационной воды, и N ООН 2949 натрия гидросульфид, содержащий не менее 25% кристаллизационной воды, являются веществами класса 8. 505. N ООН 2004 магния диамид является веществом класса 4.2. 506. Щелочноземельные металлы и сплавы щелочноземельных металлов в пирофорном виде являются веществами класса 4.2. N ООН 1869 магний или магния сплавы, содержащие более 50% магния в виде гранул, стружек или лент, являются веществами класса 4.1. 507. N ООН 3048 пестициды на основе фосфида алюминия с добавками, замедляющими выделение токсичных легковоспламеняющихся газов, являются веществами класса 6.1. 508. N ООН 1871 титана гидрид и N ООН 1437 циркония гидрид являются веществами класса 4.1. N ООН 2870 алюминия боргидрид является веществом класса 4.2. 509. N ООН 1908 хлорита раствор является веществом класса 8. 510. N ООН 1755 кислоты хромовой раствор является веществом класса 8. 511. N ООН 1625 ртути (II) нитрат, N ООН 1627 ртути (I) нитрат и N ООН 2727 таллия (I) нитрат являются веществами класса 6.1. Тория нитрат твердый, уранилнитрата гексагидрата раствор и уранила нитрат твердый являются веществами класса 7. 512. N ООН 1730 сурьмы пентахлорид жидкий, N ООН 1731 сурьмы пентахлорида раствор, N ООН 1732 сурьмы пентафторид и N ООН 1733 сурьмы трихлорид являются веществами класса 8. 513. Бария азид сухой или увлажненный с массовой долей воды менее 50% (N ООН 0224) является веществом класса 1. Бария азид увлажненный (N ООН 1571) является веществом класса 4.1. Бария сплавы пирофорные (N ООН 1854) являются веществами класса 4.2. N ООН 1445 бария хлорат твердый, N ООН 1446 бария нитрат, N ООН 1447 бария перхлорат твердый, N ООН 1448 бария перманганат, N ООН 1449 бария пероксид, N ООН 2719 бария бромат, N ООН 2741 бария гипохлорит, содержащий более 22% активного хлора, N ООН 3405 бария хлората раствор и N ООН 3406 бария перхлората раствор являются веществами подкласса 5.1. Бария цианид (N ООН 1565) и бария оксид (N ООН 1884) являются веществами класса 6.1. 514. N ООН 2464 бериллия нитрат является веществом класса 5.1. 515. N ООН 1581 хлорпикрина и метилбромида смесь и N ООН 1582 хлорпикрина и метилхлорида смесь являются веществами класса 2. 516. N ООН 1912 метилхлорида и метиленхлорида смесь является веществом класса 2. 517. N ООН 1690 натрия фторид твердый, N ООН 1812 калия фторид твердый, N ООН 2505 аммония фторид, N ООН 2674 натрия фторосиликат, N ООН 2856 фторосиликаты, н.у.к., N ООН 3415 натрия фторида раствор и N ООН 3422 калия фторида раствор являются веществами подкласса 6.1. 518. N ООН 1463 хрома триоксид безводный (кислота хромовая твердая) является веществом класса 5.1. 519. N ООН 1048 водород бромистый безводный является веществом класса 2. 520. N ООН 1050 водород хлористый безводный является веществом класса 2. 521. Твердые хлориты и гипохлориты являются веществами класса 5.1. 522. N ООН 1873 водный раствор хлорной кислоты, содержащий более 50%, но не более 72% чистой кислоты по массе, является веществом класса 5.1. Водные растворы хлорной кислоты, содержащие более 72% чистой кислоты по массе, или смеси хлорной кислоты с любой другой жидкостью, кроме воды, к перевозке не допускаются. 523. N ООН 1382 калия сульфид безводный, и N ООН 1385 натрия сульфид безводный, и их гидраты, содержащие менее 30% кристаллизационной воды, и N ООН 2318 натрия гидросульфид, содержащий менее 25% кристаллизационной воды, являются веществами класса 4.2. 524. N ООН 2858 готовые изделия из циркония толщиной 18 мкм или более являются веществами класса 4.1. 525. Растворы неорганических цианидов с общим содержанием ионов цианида более 30% относятся к группе упаковки I, с общим содержанием ионов цианида более 3% и не более 30% - к группе упаковки II и с общим содержанием ионов цианида более 0,3% и не более 3% - к группе упаковки III. 526. N ООН 2000 целлулоид относится к классу 4.1. 528. N ООН 1353 волокна или ткани, пропитанные нитроцеллюлозой с низким содержанием нитратов, несамонагревающиеся, являются изделиями класса 4.1. 529. N ООН 0135 ртуть гремучая увлажненная с массовой долей воды или смеси спирта и воды не менее 20% является веществом класса 1. Хлорид ртути I (каломель) является веществом класса 9 (N ООН 3077). 530. N ООН 3293 гидразина водный раствор с массовой долей гидразина не более 37% является веществом класса 6.1. 531. Смеси с температурой вспышки ниже 23 °C, содержащие более 55% нитроцеллюлозы, независимо от содержания азота, или содержащие не более 55% нитроцеллюлозы с содержанием азота более 12,6% (по массе сухого вещества), являются веществами класса 1 (см. N ООН 0340 или 0342) или класса 4.1. 532. N ООН 2672 раствор аммиака, содержащий не менее 10%, но не более 35% аммиака, является веществом класса 8. 533. N ООН 1198 формальдегида растворы легковоспламеняющиеся являются веществами класса 3. Требования ДОПОГ не распространяются на невоспламеняющиеся растворы формальдегида, содержащие менее 25% формальдегида. 534. Хотя в определенных климатических условиях давление паров бензина (газолина) при 50 °C может превышать 110 кПа (1,10 бара), но не подниматься выше 150 кПа (1,50 бара), этот продукт следует по-прежнему считать веществом, имеющим при 50 °C давление паров не более 110 кПа (1,10 бара). 535. N ООН 1469 свинца нитрат, N ООН 1470 свинца перхлорат твердый и N ООН 3408 свинца перхлората раствор являются веществами класса 5.1. 536. В отношении нафталина твердого см. N ООН 1334. 537. N ООН 2869 титана трихлорида смесь, непирофорная, является веществом класса 8. 538. В отношении серы (в твердом состоянии) см. N ООН 1350. 539. Растворы изоцианатов с температурой не менее 23 °C являются веществами класса 6.1. 540. N ООН 1326 гафний - порошок увлажненный, N ООН 1352 титан - порошок увлажненный или N ООН 1358 цирконий - порошок увлажненный с долей воды не менее 25% являются веществами класса 4.1. 541. Смеси нитроцеллюлозы, в которых содержание воды, спирта или пластификатора меньше установленных предельных величин, являются веществами класса 1. 542. Этой позицией охватывается тальк с тремолитом и / или актинолитом. 543. N ООН 1005 аммиак безводный, N ООН 3318 аммиака раствор, содержащий более 50% аммиака, и N ООН 2073 аммиака раствор, содержащий более 35%, но не более 50% аммиака, являются веществами класса 2. Требования ДОПОГ не распространяются на растворы аммиака, содержащие не более 10% аммиака. 544. N ООН 1032 диметиламин безводный, N ООН 1036 этиламин, N ООН 1061 метиламин безводный и N ООН 1083 триметиламин безводный являются веществами класса 2. 545. N ООН 0401 дипикрилсульфид увлажненный с массовой долей воды менее 10% является веществом класса 1. 546. N ООН 2009 цирконий сухой в виде обработанных листов, полос или змеевиков из проволоки толщиной менее 18 мкм является веществом класса 4.2. Цирконий сухой в виде обработанных листов, полос или змеевиков из проволоки толщиной 254 мкм или более не подпадает под действие требований МПОГ/ДОПОГ. 547. N ООН 2210 манеб или N ООН 2210 препараты манеба в виде, подверженном самонагреванию, являются веществами класса 4.2. 548. Хлорсиланы, которые при соприкосновении с водой выделяют легковоспламеняющиеся газы, являются веществами класса 4.3. 549. Хлорсиланы с температурой вспышки менее 23 °C, которые при соприкосновении с водой не выделяют легковоспламеняющиеся газы, являются веществами класса 3. Хлорсиланы с температурой вспышки не менее 23 °C, которые при соприкосновении с водой не выделяют легковоспламеняющиеся газы, являются веществами класса 8. 550. N ООН 1333 церий в пластинках, слитках или брусках является веществом класса 4.1. 551. Растворы этих изоцианатов с температурой вспышки менее 23 °C являются веществами класса 3. 552. Металлы и сплавы металлов в порошке или в другом легковоспламеняющемся виде, способные к самовозгоранию, являются веществами класса 4.2. Металлы и сплавы металлов в порошке или в другом легковоспламеняющемся виде, которые при соприкосновении с водой выделяют легковоспламеняющиеся газы, являются веществами класса 4.3. 553. При лабораторных испытаниях (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть II, раздел 20) эта смесь пероксида водорода с надуксусной кислотой не должна детонировать в состоянии кавитации, подвергаться какой бы то ни было дефлаграции и при нагревании в замкнутом пространстве не должна также как-либо реагировать или проявлять какие-либо взрывчатые свойства. Состав должен быть термоустойчивым (температура самоускоряющегося разложения должна составлять 60 °C или более для упаковки весом 50 кг), а для десенсибилизации должна применяться совместимая с надуксусной кислотой жидкость. Составы, не отвечающие этим критериям, должны рассматриваться как вещества класса 5.2 (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть II, пункт 20.4.3 g)). 554. Гидриды металлов, которые при соприкосновении с водой выделяют легковоспламеняющиеся газы, являются веществами класса 4.3. N ООН 2870 алюминия боргидрид или N ООН 2870 алюминия боргидрид в устройствах являются веществами класса 4.2. 555. Пыль и порошок нетоксичных металлов в виде, не подверженном самовозгоранию, которые, однако, выделяют легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой, являются веществами класса 4.3. 556. Самовоспламеняющиеся металлоорганические соединения и их растворы являются веществами класса 4.2. Легковоспламеняющиеся растворы с металлоорганическими соединениями в концентрациях, при которых в случае соприкосновения с водой они не выделяют в опасных количествах легковоспламеняющиеся газы и не самовоспламеняются, являются веществами класса 3. 557. Пыль и порошок металлов в пирофорном виде являются веществами класса 4.2. 558. Металлы и сплавы металлов в пирофорном виде являются веществами класса 4.2. Металлы и сплавы металлов, которые не выделяют легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой и не являются пирофорными или самонагревающимися, но легко воспламеняются, относятся к веществам класса 4.1. 559. Смеси гипохлорита с солью аммония к перевозке не допускаются. N ООН 1791 гипохлорита раствор является веществом класса 8. 560. N ООН 3257 жидкость при повышенной температуре, н.у.к., перевозимая при температуре не ниже 100 °C, а в случае вещества, имеющего температуру вспышки, - при температуре ниже его температуры вспышки (включая расплавленные металлы и расплавленные соли), являются веществом класса 9. 561. Хлорформиаты с преобладающими коррозионными свойствами являются веществами класса 8. 562. Самовоспламеняющиеся металлоорганические соединения являются веществами класса 4.2. Металлоорганические соединения, реагирующие с водой, легковоспламеняющиеся, являются веществами класса 4.3. 563. N ООН 1905 кислота селеновая является веществом класса 8. 564. N ООН 2443 ванадия окситрихлорид, N ООН 2444 ванадия тетрахлорид и N ООН 2475 ванадия трихлорид являются веществами класса 8. 565. К этой позиции относятся разные отходы, которые образуются в результате лечения людей или животных или в ходе биологических исследований и которые вряд ли содержат вещества класса 6.2. Требования класса 6.2 не распространяются на обработанные отходы больничного происхождения или отходы биологических исследований, которые ранее содержали инфекционные вещества. 566. N ООН 2030 гидразина водный раствор с массовой долей гидразина более 37% является веществом класса 8. 567. Смеси, содержащие более 21% кислорода по объему, должны быть отнесены к окисляющим. 568. Бария азид, в котором содержание воды меньше указанной предельной величины, является веществом класса 1, N ООН 0224. 569 - 579. (Зарезервированы) 580. Автоцистерны, специальные транспортные средства и специально оборудованные транспортные средства для перевозки грузов навалом / насыпью должны иметь с обеих боковых сторон и сзади маркировочный знак, указанный в разделе 5.3.3. Контейнеры-цистерны, переносные цистерны, специальные контейнеры и специально оборудованные контейнеры для перевозки грузов навалом / насыпью должны иметь этот маркировочный знак с обеих боковых сторон и с каждой торцевой стороны. 581. Эта позиция охватывает смеси метилацетилена и пропадиена с углеводородами, которые: как Смесь Р1, содержат по объему не более 63% метилацетилена и пропадиена и не более 24% пропана и пропилена, причем доля углеводородов, насыщенных С4, составляет по объему не менее 14%; и, как Смесь Р2, содержат по объему не более 48% метилацетилена и пропадиена и не более 50% пропана и пропилена, причем доля углеводородов, насыщенных С4, составляет по объему не менее 5%; а также смеси пропадиена с 1 - 4% метилацетилена. В случае необходимости в целях выполнения требований, предъявляемых к транспортному документу (5.4.1.1), в качестве технического названия разрешается использовать термины "Смесь Р1" или "Смесь Р2". 582. Эта позиция охватывает, в частности, смеси газов, обозначенных буквой R.., которые: как Смесь F1, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 1,3 МПа (13 бар), и имеют при 50 °C плотность не ниже плотности дихлорфторметана (1,30 кг/л); как Смесь F2, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 1,9 МПа (19 бар), и имеют при 50 °C плотность не ниже плотности дихлордифторметана (1,21 кг/л); как Смесь F3, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 3 МПа (30 бар), и имеют при 50 °C плотность не ниже плотности хлордифторметана (1,09 кг/л). Примечание. Трихлорфторметан (хладагент R 11), 1,1,2-трихлор-1,2,2-трифторэтан (хладагент R 113), 1,1,1-трихлор-2,2,2-трифторэтан (хладагент R 113a), 1-хлор-1,2,2-трифторэтан (хладагент R 133) и 1-хлор-1,1,2-трифторэтан (хладагент R 133b) не являются веществами класса 2. Однако они могут входить в состав смесей F1 - F3. В случае необходимости в целях выполнения требований, предъявляемых к транспортному документу (5.4.1.1 ДОПОГ), в качестве технического названия разрешается использовать термины "Смесь F1", "Смесь F2" или "Смесь F3". 583. Эта позиция охватывает, в частности, смеси, которые: как Смесь A, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 1,1 МПа (11 бар), и имеют при 50 °C плотность не менее 0,525 кг/л; как Смесь A01, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 1,6 МПа (16 бар), и имеют при 50 °C относительную плотность не менее 0,516 кг/л; как Смесь A02, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 1,6 МПа (16 бар), и имеют при 50 °C относительную плотность не менее 0,505 кг/л; как Смесь A0, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 1,6 МПа (16 бар), и имеют при 50 °C плотность не менее 0,495 кг/л; как Смесь A1, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 2,1 МПа (21 бар), и имеют при 50 °C плотность не менее 0,485 кг/л; как Смесь B1, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 2,3 МПа (23 бар), и имеют при 50 °C относительную плотность не менее 0,474 кг/л; как Смесь B2, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 2,6 МПа (26 бар), и имеют при 50 °C относительную плотность не менее 0,463 кг/л; как Смесь B, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 2,6 МПа (26 бар), и имеют при 50 °C плотность не менее 0,450 кг/л; как Смесь C, имеют при 70 °C давление паров, не превышающее 3,1 МПа (31 бар), и имеют при 50 °C относительную плотность не менее 0,440 кг/л. В случае необходимости, в целях выполнения требований, предъявляемых к транспортному документу (5.4.1.1), в качестве технического названия разрешается использовать следующие термины: "Смесь A" или "Бутан"; "Смесь A01" или "Бутан"; "Смесь A02" или "Бутан"; "Смесь A0" или "Бутан"; "Смесь A1"; "Смесь B1"; "Смесь B2"; "Смесь B"; "Смесь C" или "Пропан". В случае перевозки в цистернах торговые названия "бутан" и "пропан" могут использоваться лишь в качестве дополнительных. 584. Этот газ не подпадает под действие требований ДОПОГ, если: этот газ находится в газообразном состоянии; этот газ содержит не более 0,5% воздуха; этот газ содержится в металлических капсулах, не имеющих дефектов, способных уменьшить их прочность; герметичность затвора капсулы гарантирована; в капсуле содержится не более 25 г этого газа; в капсуле содержится не более 0,75 г этого газа на 1 скуб.м вместимости. 585. Требования ДОПОГ не распространяются на киноварь. 586. Порошки гафния, титана и циркония должны содержать видимый избыток воды. Требования ДОПОГ не распространяются на увлажненные порошки гафния, титана и циркония, полученные механическим способом с размером частиц 53 мкм и более или полученные химическим способом с размером частиц 840 мкм и более. 587. Требования ДОПОГ не распространяются на стеарат бария и титанат бария. 588. Требования ДОПОГ не распространяются на твердые гидратированные формы бромида алюминия и хлорида алюминия. 589. Кальция гипохлорита смеси сухие, содержащие не более 10% активного хлора, не подпадают под действие требований ДОПОГ. 590. Требования ДОПОГ не распространяются на гексагидрат хлорида железа (II). 591. Требования ДОПОГ не распространяются на сульфат свинца, содержащий не более 3% свободной кислоты. 592. Требования ДОПОГ не распространяются на неочищенную порожнюю тару (включая порожние КСГМГ и крупногабаритную тару), порожние автоцистерны, порожние съемные цистерны, порожние переносные цистерны, порожние контейнеры-цистерны и порожние малые контейнеры, содержавшие это вещество. 593. Этот газ, предназначенный для охлаждения, например, медицинских или биологических образцов, если он содержится в сосудах с двойными стенками, соответствующих положениям инструкции по упаковке Р203 (12), изложенной в подразделе 4.1.4.1, не подпадает под действие требований ДОПОГ. 594. Перечисленные ниже изделия, изготовленные и заполненные в соответствии с правилами, действующими в государстве-изготовителе, и упакованные в прочную наружную тару, не подпадают под действие требований ДОПОГ: N ООН 1044 огнетушители, обеспеченные защитой от самопроизвольного срабатывания; N ООН 3164 изделия под пневматическим или гидравлическим давлением, сконструированные таким образом, чтобы выдерживать нагрузку, превышающую внутреннее давление газа, благодаря передаче сил, внутренне присущей им прочности или их конструктивным особенностям. 596. Требования ДОПОГ не распространяются на кадмиевые красители, такие как сульфиды кадмия, сульфоселениды кадмия и кадмиевые соли высших жирных кислот (например, стеарат кадмия). 597. Требования ДОПОГ не распространяются на растворы уксусной кислоты, содержащие не более 10% чистой кислоты по массе. 598. Требования ДОПОГ не распространяются на: a) Новые аккумуляторные батареи, если: они закреплены способом, препятствующим их скольжению, падению или повреждению; они снабжены захватными приспособлениями, за исключением случаев, когда они надлежащим образом штабелированы, например на поддонах; на их наружной поверхности нет никаких представляющих опасность следов щелочей или кислот; они защищены от короткого замыкания. b) Отработавшие аккумуляторные батареи, если: их корпуса не повреждены; они закреплены способом, препятствующим утечке их содержимого, а также их скольжению, падению или повреждению, например путем штабелирования на поддонах; на их наружной поверхности нет никаких представляющих опасность следов щелочей или кислот; они защищены от короткого замыкания. "Отработавшие аккумуляторные батареи" означают аккумуляторные батареи, перевозимые для рециркуляции по истечении предусмотренного срока их эксплуатации. 599. Готовые изделия или приборы, содержащие не более 1 кг ртути, не подпадают под действие требований ДОПОГ. 600. Требования ДОПОГ не распространяются на пентаоксид ванадия, плавленый и затвердевший. 601. Требования ДОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения. 602. Сульфиды фосфора, содержащие желтый или белый фосфор, к перевозке не допускаются. 603. Безводный цианистый водород, не соответствующий описанию для N ООН 1051 или N ООН 1614, к перевозке не допускается. Цианистый водород (кислота цианистоводородная), содержащий менее 3% воды, является устойчивым, если значение pH составляет 2,5 +/- 0,5 и жидкость прозрачна и бесцветна. 604. Бромат аммония и его водные растворы и смеси бромата с солью аммония к перевозке не допускаются. 605. Хлорат аммония и его водные растворы и смеси хлората с солью аммония к перевозке не допускаются. 606. Хлорит аммония и его водные растворы и смеси хлорита с солью аммония к перевозке не допускаются. 607. Смеси нитрата калия и нитрита натрия с солью аммония к перевозке не допускаются. 608. Перманганат аммония и его водные растворы и смеси перманганата с солью аммония к перевозке не допускаются. 609. Тетранитрометан, содержащий горючие примеси, к перевозке не допускается. 610. Если в этом веществе содержится более 45% цианистого водорода, его перевозка запрещается. 611. Нитрат аммония, содержащий более 0,2% горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), допускается к перевозке только в том случае, если он является компонентом вещества или изделия класса 1. 612. (Зарезервировано) 613. Раствор хлорноватой кислоты, содержащий более 10% хлорноватой кислоты, и смеси хлорноватой кислоты с любой жидкостью, кроме воды, к перевозке не допускаются. 614. 2,3,7,8-тетрахлордибензо-п-диоксин (ТХДД) в концентрациях, которые считаются высокотоксичными в соответствии с критериями, указанными в пункте 2.2.61.1 ДОПОГ, к перевозке не допускается. 615. (Зарезервировано) 616. Вещества, содержащие более 40% сложных жидких азотных эфиров, должны выдерживать испытание на экссудацию, предусмотренное в разделе 2.3.1. 617. Помимо типа взрывчатого вещества, на упаковке должно быть указано его коммерческое название. 618. В сосудах, содержащих 1,2-бутадиен, концентрация кислорода в газообразной фазе не должна превышать 50 мл/куб.м. 619 - 622. (Зарезервированы) 623. N ООН 1829 серы триоксид должен быть ингибирован. Серы триоксид с чистотой 99,95% или выше может перевозиться в цистернах без добавления ингибитора, если при этом его температура поддерживается на уровне 32,5 °C или выше. В случае перевозки этого вещества в цистернах без добавления ингибитора при минимальной температуре 32,5 °C в транспортном документе должна быть сделана запись: "Перевозка при минимальной температуре продукта 32,5 °C". 625. На упаковки, содержащие эти изделия, должна наноситься хорошо видимая надпись: "UN 1950 АЭРОЗОЛИ". 626 - 627. (Зарезервированы) 632. Считается способным к самовозгоранию (пирофорным). 633. На упаковках и малых контейнерах, содержащих это вещество, должна иметься следующая надпись: "Не располагать вблизи источника воспламенения". Данная надпись должна быть сделана на официальном языке страны отправления, а также, если этот язык не является английским, немецким или французским - на английском, немецком или французском языке, если соглашениями, заключенными между странами, участвующими в перевозке, не предусмотрено иное. 635. Упаковки, содержащие эти изделия, не обязательно должны иметь знак образца N 9, за исключением случаев, когда изделие полностью закрыто тарой, клетью или другим средством, которые не позволяют легко идентифицировать изделие. 636. a) Элементы, содержащиеся в оборудовании, не должны разряжаться во время перевозки до уровня, при котором напряжение в разомкнутой цепи составляет менее 2 вольт или двух третей напряжения неразряженного элемента, в зависимости от того, какая из этих величин является меньшей. b) Отработавшие литиевые элементы и батареи массой брутто не более 500 г каждый / каждая, собранные и предъявленные для перевозки с целью их удаления, перевозимые со сборного пункта торгового предприятия к месту промежуточной переработки вместе с другими нелитиевыми элементами и батареями, не подпадают под действие других положений ДОПОГ, если они отвечают следующим условиям: i) соблюдаются положения инструкции по упаковке P903b; ii) применяется система обеспечения качества, с тем чтобы общее количество литиевых элементов или батарей в каждой транспортной единице не превышало 333 кг; iii) на упаковках должна иметься надпись: "ОТРАБОТАВШИЕ ЛИТИЕВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ". 637. Генетически измененные микроорганизмы и генетически измененные организмы являются микроорганизмами и организмами, которые не представляют опасности для человека и животных, но которые могут подвергнуть животных, растения, микробиологические вещества и экосистемы таким изменениям, которые не могут иметь место в естественных условиях. Генетически измененные микроорганизмы и генетически измененные организмы не подпадают под действие положений ДОПОГ, если их использование разрешено компетентными органами стран происхождения, транзита и назначения <1>. -------------------------------- <1> См., в частности, часть C директивы 2001/18/EC Европейского парламента и Совета о преднамеренном привнесении в окружающую среду генетически измененных организмов, аннулирующей директиву 90/220/ЕЕС Совета (Official Journal of the European Communities, No. L 106, of 17 April 2001, pp. 8 - 14), в которой установлены процедуры предоставления разрешений для стран - членов Европейского сообщества. Живые позвоночные или беспозвоночные животные не должны использоваться для перевозки веществ, отнесенных к этому номеру ООН, кроме случаев, когда эти вещества не могут перевозиться другим способом. В случае перевозки под этим номером ООН скоропортящихся веществ должна указываться соответствующая информация, например: "Хранить при температуре +2 °/+4 °C", или "Не размораживать", или "Не замораживать". 638. Вещества, подобные самореактивным веществам (см. пункт 2.2.41.1.19 ДОПОГ). 639. См. подраздел 2.2.2.3 ДОПОГ, классификационный код 2F, N ООН 1965, примечание 2. 640. На основании физических и технических характеристик, упомянутых в колонке 2 таблицы А, определяются различные коды цистерны для перевозки веществ, отнесенных к одной и той же группе упаковки, в цистернах ДОПОГ. Чтобы определить эти физические и технические характеристики продукта, перевозимого в цистерне, к сведениям, которые должны указываться в транспортном документе, только в случае перевозки в цистернах ДОПОГ должна добавляться следующая запись: "Специальное положение 640Х", где "Х" - соответствующая прописная буква, следующая после номера специального положения 640, указанного в колонке 6 таблицы А главы 3.2. Однако эти сведения могут не указываться в случае перевозки в цистерне, тип которой не отвечает по крайней мере самым строгим требованиям, предусмотренным для веществ данной группы упаковки под данным номером ООН. 642. За исключением случаев, разрешенных в соответствии с подразделом 1.1.4.2, эта позиция Типовых правил ООН не должна использоваться для перевозки растворов аммиачного удобрения, содержащих свободный аммиак. 643. Требования, касающиеся класса 9, не распространяются на литую асфальтовую смесь. 644. Это вещество допускается к перевозке при условии, что: значение pH, измеренное в 10-процентном водном растворе перевозимого вещества, находится в диапазоне 5 - 7; раствор содержит не более 0,2% горючего материала или содержит соединения хлора в количествах, при которых содержание хлора не превышает 0,02%. 645. Классификационный код, упомянутый в колонке 4 таблицы А, должен использоваться только с разрешения компетентного органа Договаривающейся стороны ДОПОГ, полученного до начала перевозки. В тех случаях, когда отнесение к подклассу осуществляется в соответствии с процедурой, предусмотренной в пункте 2.2.1.1.7.2 ДОПОГ, компетентный орган может потребовать проведения проверки правильности классификации по умолчанию на основе результатов испытаний серии 6, предусмотренных в разделе 16 части I Руководства по испытаниям и критериям. 646. Уголь, полученный методом парогазовой активации, не подпадает под действие требований ДОПОГ. 647. К перевозке уксуса и пищевой уксусной кислоты с массовой долей чистой кислоты не более 25% применяются лишь следующие требования: a) тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны изготавливаться из нержавеющей стали или пластмассы, устойчивых к коррозионному воздействию уксуса или пищевой уксусной кислоты; b) тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны подвергаться осмотру их владельцем не реже одного раза в год. Результаты осмотров должны записываться, и записи должны храниться в течение не менее одного года. Поврежденная тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и поврежденные цистерны наполнению не подлежат; c) тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны наполняться таким образом, чтобы не происходило расплескивания продукта или его налипания на их наружную поверхность; d) сварные швы и укупорочные средства должны быть устойчивы к воздействию уксуса и пищевой уксусной кислоты. Тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны герметично закрываться упаковщиком или ответственным за наполнение таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки не происходило утечки; е) разрешается использовать комбинированную тару с внутренней тарой из стекла или пластмассы (см. инструкцию по упаковке Р001 в подразделе 4.1.4.1 ДОПОГ), которая удовлетворяет общим требованиям к упаковке, содержащимся в подразделах 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.5, 4.1.1.6, 4.1.1.7 и 4.1.1.8 ДОПОГ. Остальные положения ДОПОГ не применяются. 648. Положения ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки. 649. Для определения температуры начала кипения, упомянутой в пункте 2.2.3.1.3 ДОПОГ, группа упаковки I, подходит метод испытания, соответствующий стандарту ASTM D86-01 <2>. -------------------------------- <2> Стандартный метод перегонки нефтепродуктов при атмосферном давлении, опубликованный в сентябре 2001 года ASTM International. Вещества, у которых температура начала кипения, определенная в соответствии с этим методом, превышает 35 °C, являются веществами группы упаковки II и должны относиться к соответствующей позиции в этой группе упаковки. 650. Отходы, состоящие из остатков упаковочного материала, затвердевших остатков краски и жидких остатков краски, могут перевозиться в соответствии с условиями, установленными для группы упаковки II. В дополнение к положениям, касающимся N ООН 1263, группа упаковки II, отходы могут также упаковываться и перевозиться с соблюдением следующих условий: a) отходы могут упаковываться в соответствии с инструкцией по упаковке Р002, содержащейся в пункте 4.1.4.1 ДОПОГ, или инструкцией по упаковке IBC06, содержащейся в пункте 4.1.4.2 ДОПОГ; b) отходы могут упаковываться в мягкие КСГМГ типов 13H3, 13H4 и 13H5, помещенные в транспортные пакеты со сплошными стенками; c) испытания тары и КСГМГ, указанных в подпунктах a) или b), могут проводиться согласно соответствующим требованиям для твердых веществ, изложенным в главах 6.1 или 6,5, на уровне требований к испытаниям для группы упаковки II. Испытаниям должны подвергаться тара и КСГМГ, заполненные репрезентативным образцом отходов, в подготовленном для перевозки виде; d) разрешается перевозка навалом / насыпью в крытых брезентом транспортных средствах, закрытых контейнерах или крытых брезентом больших контейнерах со сплошными стенками. Кузов транспортных средств или корпус контейнеров должен быть герметичным или герметизированным с помощью, например, соответствующей и достаточно прочной внутренней облицовки; e) если отходы перевозятся в соответствии с условиями этого специального положения, группы должны быть заявлены в соответствии с пунктом 5.4.1.1.3 ДОПОГ в транспортном документе следующим образом: "ОТХОДЫ, UN 1263 КРАСКА, 3, II". 651. Специальное положение V2 (1) не применяется, если масса нетто взрывчатого снаряжения на транспортную единицу не превышает 4000 кг при условии, что масса нетто взрывчатого снаряжения на транспортное средство не превышает 3000 кг. 652. Сварные баллоны из аустенитной нержавеющей стали или ферритоаустенитной (дуплексной) стали и титана, которые не отвечают требованиям главы 6.2 ДОПОГ, но были изготовлены и утверждены в соответствии с национальными правилами воздушного движения для использования в качестве сосудов с топливом для тепловых аэростатов и тепловых дирижаблей и были введены в эксплуатацию (дата первоначальной проверки) до 1 июля 2004 г., могут перевозиться автомобильным транспортом при условии, что они удовлетворяют следующим требованиям: a) должны соблюдаться общие положения раздела 6.2.1 ДОПОГ; b) конструкция и изготовление сосудов должны быть утверждены для использования в целях воздушного движения национальной авиационной администрацией; c) в отступление от пункта 6.2.3.1.2 ДОПОГ расчетное давление может определяться исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды +40 °C. В этом случае: i) в отступление от пункта 6.2.5.1 ДОПОГ баллоны могут изготавливаться из катаного и отожженного коммерчески чистого титана, соответствующего минимальным требованиям Rm > 450 МПа, эА > 20% (эА = удлинение после разрыва); -------------------------------- э - греческая буква "эпсилон" ii) могут использоваться баллоны из аустенитной нержавеющей стали или ферритоаустенитной (дуплексной) стали с уровнем напряжения до 85% гарантированного минимального предела текучести (Re) при расчетном давлении, полученном исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды +40 °C; iii) сосуды должны быть оборудованы устройством для сброса давления с номинальным установленным давлением срабатывания 26 бар; испытательное давление этих сосудов должно составлять не менее 30 бар; d) если отступления, предусмотренные в пункте c), не применяются, сосуды должны быть сконструированы в соответствии с исходной температурой 65 °C и быть оборудованы устройствами для сброса давления с установленным давлением срабатывания, указанным компетентным органом страны использования; e) основной корпус сосудов должен быть покрыт водонепроницаемым наружным защитным слоем структурного ячеистого пенопласта или аналогичного материала толщиной не менее 25 мм; f) во время перевозки сосуд должен быть закреплен в корзине или дополнительном предохранительном устройстве; g) сосуды должны быть снабжены четко различимым и долговечным маркировочным знаком, указывающим на то, что они предназначены для использования только на тепловых аэростатах и тепловых дирижаблях; h) срок службы (начиная с даты первоначальной проверки) не должен превышать 25 лет. 653. Перевозка этого газа в баллонах максимальной вместимостью 0,5 л не подпадает под действие других положений ДОПОГ при соблюдении следующих условий: выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов; баллоны помещаются в наружную тару, отвечающую по меньшей мере требованиям части 4, касающимся комбинированной тары. При этом должны соблюдаться "Общие положения по упаковке", содержащиеся в пунктах 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5 - 4.1.1.7 ДОПОГ; баллоны не упаковываются вместе с другими опасными грузами; общая масса брутто упаковки не превышает 30 кг; и на каждую упаковку наносится четкая и долговечная надпись "UN 1013". Эта маркировочная надпись должна быть обведена линией, образующей повернутый на 45° квадрат (ромб) с длиной стороны не менее 100 мм. 654. Отработавшие зажигалки, собранные отдельно и отправленные в соответствии с пунктом 5.4.1.1.3 ДОПОГ, могут перевозиться под этой позицией для целей удаления. Они необязательно должны быть защищены от случайного разряжения при условии, что приняты меры для предотвращения опасного повышения давления и создания опасной среды. Отработавшие зажигалки, кроме протекающих или сильно деформированных, должны упаковываться в соответствии с инструкцией по упаковке P003. Кроме того, должны применяться следующие положения: должна использоваться только жесткая тара максимальной вместимостью 60 л; тара должна заполняться водой или любым другим соответствующим защитным материалом во избежание зажигания; в обычных условиях перевозки все устройства зажигания зажигалок должны быть полностью покрыты защитным материалом; тара должна адекватно проветриваться во избежание создания воспламеняющейся среды или повышения давления; упаковки должны перевозиться только в вентилируемых или открытых транспортных средствах или контейнерах. Протекающие или сильно деформированные зажигалки должны перевозиться в аварийной таре при условии, что приняты соответствующие меры для предотвращения опасного повышения давления. <2> Примечание 2 (колонка 8 таблицы А). Освобождения от требований настоящих Правил, касающиеся опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, приведены ниже. 1. Тара, используемая в соответствии с пунктами 3 - 5 настоящего примечания, должна соответствовать лишь общим положениям подпунктов 555.1, 555.2 и 555.4 - 555.8 пункта 555 настоящих Правил. 2. Если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества или изделия проставлен код "LQ0", то это вещество или изделие, упакованное в ограниченных количествах, не освобождается от действия каких-либо применимых положений настоящих Правил, кроме случаев, когда в этих положениях указано иное. 3. Кроме случаев, когда в примечании 2 настоящего приложения предусмотрено иное, если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества или изделия проставлен один из кодов "LQ1" или "LQ2", то положения других глав настоящих Правил не применяются к перевозке данного вещества или изделия при условии, что: соблюдены положения подпунктов 5.1 - 5.3 настоящего примечания; для целей этих положений изделия рассматриваются в качестве внутренней тары; внутренняя тара отвечает условиям пунктов 522 и 523 настоящих Правил, когда проставлен код "LQ2". 4. Кроме случаев, когда в примечании 2 настоящего приложения предусмотрено иное, если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества проставлен один из кодов "LQ3", "LQ20", "LQ21" или "LQ29", то положения других глав настоящих Правил не применяются к перевозке данного вещества при условии, что: 4.1. данное вещество перевозится в комбинированной таре, в которой разрешается использовать следующую наружную тару: стальные или алюминиевые барабаны со съемным днищем; стальные или алюминиевые канистры со съемным днищем; фанерные или фибровые барабаны; пластмассовые барабаны или канистры со съемным днищем; ящики из естественной древесины, фанеры, древесных материалов, фибрового картона, пластмассы, стали или алюминия; 4.2. не превышены максимальные количества на внутреннюю тару и на упаковку, предписанные для соответствующего кода во второй и третьей колонках таблицы 1 настоящего приложения; 4.3. на каждую упаковку нанесена четкая и долговечная маркировка со следующими данными: номер ООН содержащегося в упаковке опасного груза, который указан в колонке 1 таблицы А и которому предшествуют буквы "UN"; при перевозке в одной упаковке разнородных опасных грузов с различными номерами ООН: номера ООН содержащихся в упаковке опасных грузов, которым предшествуют буквы "UN"; буквы "LQ" ("Limited Quantities" - ограниченные количества). Эта маркировка проставляется внутри ромба, размеры которого составляют не менее 100 х 100 мм. Ширина линии, образующей ромб, должна составлять не менее 2 мм, а высота номера - не менее 6 мм. Если в упаковке содержится несколько веществ, отнесенных к различным номерам ООН, ромб должен иметь достаточно большие размеры, чтобы в нем можно было указать каждый соответствующий номер ООН. Если того требует размер упаковки, эти размеры могут быть уменьшены при условии, что маркировка останется четко различимой. 5. Кроме случаев, когда в примечании 2 настоящего приложения предусмотрено иное, если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества проставлен одни из кодов "LQ4" - "LQ19" и "LQ22" - "LQ28", то положения других глав настоящих Правил не применяются к перевозке данного вещества при условии, что: 5.1. это вещество перевозится: в комбинированной таре, соответствующей требованиям подпункта 4.1 настоящего примечания; в нехрупкой или трудно пробиваемой металлической или пластмассовой внутренней таре, помещенной в лотки, обернутые в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку; 5.2. не превышены максимальные количества на внутреннюю тару и на упаковку, предписанные для соответствующего кода в таблице 1 настоящего приложения (во второй и третьей колонках в случае комбинированной тары и в четвертой и пятой колонках в случае лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку); 5.3. на каждую упаковку нанесена четкая и долговечная маркировка, указанная в подпункте 4.3 настоящего примечания. 6. На транспортные пакеты, содержащие упаковки, соответствующие пунктам 3, 4 или 5 настоящего примечания, должна наноситься маркировка в соответствии с требованиями подпункта 4.3 настоящего примечания в отношении каждого содержащегося в пакете опасного груза, если не видна маркировка, характеризующая все содержащиеся в данном пакете опасные грузы. Таблица 1 Количество опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, освобождаемых от действия настоящих Правил----------+-------------------------------+--------------------------- ¦ ¦ ¦ Внутренняя тара, помещенная ¦ ¦ ¦ Комбинированная тара <0> ¦ в лотки, обернутые ¦ ¦ ¦ Максимальное количество нетто ¦ в термоусадочный материал ¦ ¦ Код ¦ ¦или растягивающуюся пленку <0> ¦ ¦ +---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦ ¦ на внутреннюю ¦на упаковку <1>¦ на внутреннюю ¦на упаковку <1>¦ ¦ ¦ тару ¦ ¦ тару ¦ ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ0 ¦ Освобождение от действия правил не применяется ¦ ¦ ¦ согласно пункту 2 примечания к таблице А ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ1 ¦ 120 мл ¦ - ¦ 120 мл ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ2 ¦ 1 л ¦ - ¦ 1 л ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ3 <2> ¦ 500 мл ¦ 1 л ¦не разрешается ¦не разрешается ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ4 <2> ¦ 3 л ¦ - ¦ 1 л ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ5 <2> ¦ 5 л ¦без ограничений¦ 1 л ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ6 <2> ¦ 5 л ¦ - ¦ 1 л ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ7 <2> ¦ 5 л ¦ - ¦ 5 л ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ8 ¦ 3 кг ¦ - ¦ 500 г ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ9 ¦ 6 кг ¦ - ¦ 3 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ10 ¦ 500 мл ¦ - ¦ 500 мл ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ11 ¦ 500 г ¦ - ¦ 500 г ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ12 ¦ 1 кг ¦ - ¦ 1 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ13 ¦ 1 л ¦ - ¦ 1 л ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ14 ¦ 25 мл ¦ - ¦ 25 мл ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ15 ¦ 100 г ¦ - ¦ 100 г ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ16 ¦ 125 мл ¦ - ¦ 125 мл ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ17 ¦ 500 мл ¦ 2 л ¦ 100 мл ¦ 2 л ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ18 ¦ 1 кг ¦ 4 кг ¦ 500 г ¦ 4 кг ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ19 ¦ 5 кг ¦ - ¦ 5 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ20 ¦зарезервировано¦зарезервировано¦зарезервировано¦зарезервировано¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ21 ¦зарезервировано¦зарезервировано¦зарезервировано¦зарезервировано¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ22 ¦ 1 л ¦ - ¦ 500 мл ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ23 ¦ 3 кг ¦ - ¦ 1 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ24 ¦ 6 кг ¦ - ¦ 2 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ25 <3> ¦ 1 кг ¦ - ¦ 1 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ26 <3> ¦ 500 мл ¦ 2 л ¦ 500 мл ¦ 2 л ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ27 ¦ 6 кг ¦ - ¦ 6 кг ¦ - ¦ +---------+---------------+---------------+---------------+---------------+ ¦LQ28 ¦ 3 л ¦ - ¦ 3 л ¦ - ¦ ¦---------+---------------+---------------+---------------+---------------- -------------------------------- <0> Максимальная масса брутто комбинированной тары не должна превышать 30 кг, а для лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку, она не должна превышать 20 кг. Примечание. Предельное значение для комбинированной тары не применяется, когда назначен код "LQ5". -------------------------------- <1> При соблюдении максимальных предельных значений, указанных в пункте 0 и индивидуальных предельных значений, указанных в таблице 1, опасные грузы могут упаковываться совместно с другими изделиями или веществами при условии, что в случае утечки они не вступят друг с другом в опасную реакцию. <2> В случае однородных смесей класса 3, содержащих воду, указанные количества относятся только к веществу класса 3, содержащемуся в этих смесях. <3> Когда вещества с N ООН 2315, 3151, 3152 и 3432 перевозятся в приборах, значения количества на внутреннюю тару в расчете на один прибор не должны превышаться. Прибор должен перевозиться в герметичной таре, и готовая упаковка должна соответствовать требованиям маркировки, изложенным в подпункте 4.3 пункта 4 примечания 2. Для упаковывания прибора не должны использоваться лотки, обернутые в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку. <3> Примечание 3. Опасные грузы, упакованные в освобожденных количествах. Освобожденные количества опасных грузов некоторых классов, кроме изделий, отвечающих положениям настоящей главы, не подпадают под действие каких-либо других положений ДОПОГ, за исключением: a) требований главы 1.3 ДОПОГ, касающихся подготовки работников; b) процедур классификации и критериев назначения группы упаковки, содержащихся в части 2 ДОПОГ; c) требований к упаковке, содержащихся в пунктах 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 и 4.1.1.6 ДОПОГ. Примечание. В случае радиоактивных материалов применяются требования, касающиеся радиоактивных материалов в освобожденных упаковках, предусмотренные в подразделе 1.7.1.5 ДОПОГ. Опасные грузы, которые могут перевозиться в качестве освобожденных количеств в соответствии с положениями настоящей главы, обозначены в колонке 8 таблицы А следующим образом: -----+-------------------------------+-------------------------------- ¦ ¦ Максимальное количество нетто ¦ Максимальное количество нетто на ¦ ¦ ¦ на внутреннюю тару (в граммах ¦наружную тару (в граммах для твердых¦ ¦Код ¦ для твердых веществ и в мл ¦веществ и в мл для жидкостей и газов¦ ¦ ¦ для жидкостей и газов) ¦ либо сумма граммов и мл в случае ¦ ¦ ¦ ¦ смешанной упаковки) ¦ +----+-------------------------------+------------------------------------+ ¦ E0 ¦ Не допускаются в качестве освобожденного количества ¦ +----+-------------------------------+------------------------------------+ ¦ E1 ¦ 30 ¦ 1000 ¦ +----+-------------------------------+------------------------------------+ ¦ E2 ¦ 30 ¦ 500 ¦ +----+-------------------------------+------------------------------------+ ¦ E3 ¦ 30 ¦ 300 ¦ +----+-------------------------------+------------------------------------+ ¦ E4 ¦ 1 ¦ 500 ¦ +----+-------------------------------+------------------------------------+ ¦ E5 ¦ 1 ¦ 300 ¦ ¦----+-------------------------------+------------------------------------- В случае газов объем, указанный для внутренней тары, означает вместимость внутренней емкости по воде, а объем, указанный для наружной тары, означает совокупную вместимость по воде всех единиц внутренней тары, помещенных в одиночную наружную тару. В тех случаях, когда опасные грузы в освобожденных количествах, которым присвоены различные коды, упаковываются совместно, общее количество на наружную тару не должно превышать количества, соответствующего наиболее ограничительному коду. Тара, используемая для перевозки опасных грузов в освобожденных количествах, должна отвечать следующим требованиям: a) должна иметься внутренняя тара, и каждая единица внутренней тары должна быть изготовлена из пластмассы (если эта тара используется для удержания жидких опасных грузов, толщина ее стенок должна быть не менее 0,2 мм) либо из стекла, фарфора, керамики, глины или металла (см. также пункт 4.1.1.2 ДОПОГ), и запорное устройство каждой единицы внутренней тары должно надежно фиксироваться проволокой, лентой или другим эффективным средством; любой сосуд, имеющий горловину с прессованной резьбой, должен быть снабжен герметичным навинчивающимся колпаком. Запорное устройство должно быть устойчивым к воздействию содержимого; b) каждая единица внутренней тары должна надежно укладываться в промежуточную тару с прокладочным материалом таким образом, чтобы в нормальных условиях перевозки не происходило ее разрыва, прокола или утечки ее содержимого. Промежуточная тара должна быть способна вместить все содержимое в случае разрыва или утечки, независимо от положения упаковки. В случае жидкостей промежуточная тара должна содержать достаточное количество абсорбирующего материала для поглощения всего содержимого внутренней тары. В таких случаях абсорбирующим материалом может быть прокладочный материал. Опасные грузы не должны вступать в опасную реакцию с прокладочным абсорбирующим материалом и материалом тары, нарушать их целостность или препятствовать выполнению ими своей функции; c) промежуточная тара должна надежно укладываться в прочную жесткую наружную тару (из древесины, фибрового картона или другого столь же прочного материала); d) тип каждой упаковки должен соответствовать положениям раздела 3.5.3 ДОПОГ; e) размеры каждой упаковки должны быть такими, чтобы имелась достаточная поверхность для нанесения всех необходимых маркировочных надписей; и f) разрешается использовать транспортные пакеты, в которые могут также помещаться упаковки с опасными грузами или грузами, не подпадающими под действие требований ДОПОГ. Испытания упаковок. Готовая упаковка, подготовленная к перевозке, с внутренней тарой, наполненной не менее чем на 95% ее вместимости в случае твердых веществ и не менее чем на 98% ее вместимости в случае жидкостей, должна быть способна выдержать без разрушения любой единицы внутренней тары или утечки из нее и без значительного уменьшения прочности нижеследующие испытания, что должно быть соответствующим образом документировано: a) сбрасывания с высоты 1,8 м на жесткую неупругую плоскую горизонтальную поверхность: i) если образец имеет форму ящика, он должен сбрасываться в каждом из следующих направлений: плашмя на основание; плашмя на верхнюю часть; плашмя на наиболее длинную сторону; плашмя на наиболее короткую сторону; плашмя на угол; ii) если образец имеет форму барабана, он должен сбрасываться в каждом из следующих направлений: в диагональном направлении - на верхний утор, при этом центр тяжести должен быть расположен непосредственно над точкой удара; в диагональном направлении - на утор основания; плашмя на боковую сторону; Примечание. Каждое из вышеуказанных сбрасываний может осуществляться на разных, но идентичных упаковках. b) нагрузку, прилагаемую к верхней поверхности в течение 24 часов, эквивалентную общему весу идентичных упаковок, уложенных в штабель высотой 3 м (включая сбрасываемый образец). Для целей испытаний вещества, которые будут перевозиться в данной таре, могут быть заменены другими веществами, за исключением случаев, когда эта замена может сделать недействительными результаты испытаний. Что касается твердых веществ, то, если используется другое вещество, оно должно иметь те же физические характеристики (массу, размер частиц и т.д.), что и вещество, которое будет перевозиться. При испытаниях на падение тары, предназначенной для жидкостей, если используется другое вещество, оно должно иметь такую же относительную плотность (удельный вес) и такую же вязкость, что и вещество, которое будет перевозиться. Маркировка упаковок. Упаковки, содержащие освобожденные количества опасных грузов, подготовленные в соответствии с положениями настоящей главы, должны иметь несмываемый и разборчивый маркировочный знак. Маркировочный знак должен содержать первый или единственный номер знака, указанный в колонке 6 таблицы А для каждого опасного груза, содержащегося в упаковке. В тех случаях, когда название грузоотправителя или грузополучателя не указано в других местах на упаковке, эти сведения должны быть указаны на маркировочном знаке. Размеры маркировочного знака должны быть не менее (100 х 100) мм. *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ Маркировочный знак освобожденного количества Штриховка и символ одного цвета: черного или красного; фон: белый или другой контрастныйНа транспортном пакете, содержащем опасные грузы в освобожденных количествах, должны иметься маркировочные надписи, требуемые в соответствии с пунктом 3.5.4.1 ДОПОГ, за исключением случаев, когда такие маркировочные надписи четко видны на упаковках, содержащихся в транспортном пакете. Максимальное число упаковок в любом транспортном средстве или контейнере. Число упаковок в любом транспортном средстве или контейнере не должно превышать 1000. Документация. Если на опасные грузы, перевозимые в освобожденных количествах, имеется(ются) документ (или документы) (например, коносамент, авиагрузовая накладная или накладная КДПГ/МГК), в нем (в них) должна быть сделана следующая запись: "Опасные грузы в освобожденных количествах" и должно быть указано число упаковок. Приложение 2 ТАБЛИЦА ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ-----------------+---------------+--------------+--------------------- ¦ ¦ ¦ Единица, ¦ ¦ ¦ Наименование ¦ ¦допускаемая к ¦ Соотношение между ¦ ¦ величины ¦ Единица СИ ¦ применению ¦ единицами ¦ ¦ ¦ ¦ наравне с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ единицами СИ ¦ ¦ +----------------+---------------+--------------+-------------------------+ ¦Длина ¦м (метр) ¦- ¦- ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 2 ¦ ¦ ¦ ¦Площадь ¦м (кв. метр) ¦- ¦- ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 3 ¦ ¦ -3 3 ¦ ¦Объем ¦м (куб. метр) ¦л (литр) ¦1 л = 10 м ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Время ¦с (секунда) ¦мин (минута) ¦1 мин = 60 с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ч (час) ¦1 ч = 3600 с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сут (сутки) ¦1 сут = 86400 с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ -3 ¦ ¦Масса ¦кг (килограмм) ¦г (грамм) ¦1 г = 10 кг ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 3 ¦ ¦ ¦ ¦т (тонна) ¦1 т = 10 кг ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 3 ¦ ¦ 3 3 ¦ ¦Плотность ¦кг/м ¦кг/л ¦1 кг/л = 10 кг/м ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Температура ¦К (кельвин) ¦°C (градус ¦0 °C = 273,15 К ¦ ¦ ¦ ¦Цельсия) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Разность ¦К (кельвин) ¦°C (градус ¦1 °C = 1 К ¦ ¦температур ¦ ¦Цельсия) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 2 ¦ ¦Сила ¦Н (ньютон) ¦- ¦1 Н = 1 кг м/с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 2 ¦ ¦Давление ¦Па (паскаль) ¦ ¦1 Па = 1 Н/м ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 5 ¦ ¦ ¦ ¦бар (бар) ¦1 бар = 10 Па ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 2 ¦ 2 ¦ 2 ¦ ¦Напряжение ¦Н/м ¦Н/мм ¦1 Н/мм = 1 МПа ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Работа ¦ ¦кВт·ч ¦1 кВт·ч = 3,6 МДж ¦ ¦ ¦ ¦(киловатт-час)¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Энергия ¦Дж (джоуль) ¦ ¦1 Дж = 1 Н·м = 1 Вт·с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ -18 ¦ ¦Количество ¦ ¦эВ (электрон- ¦1 эВ = 0,1602 x 10 Дж ¦ ¦тепла ¦ ¦вольт) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Мощность ¦Вт (ватт) ¦- ¦1 Вт = 1 Дж/с = 1 Н м/с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ 2 ¦ 2 ¦ 2 -6 2 ¦ ¦Кинематическая ¦м /с ¦мм /с ¦1 мм /с = 10 м /с ¦ ¦вязкость ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ -3 ¦ ¦Динамическая ¦Па·с ¦мПа·с ¦1 мПа·с = 10 Па·с ¦ ¦вязкость ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Активность ¦Бк (беккерель) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Эквивалентная ¦Зв (зиверт) ¦ ¦ ¦ ¦доза облучения ¦ ¦ ¦ ¦ ¦----------------+---------------+--------------+-------------------------- Примечание. Для пересчета ранее применявшихся единиц в единицы СИ применяются следующие округленные значения: сила: напряжение: 2 2 1 кгс = 9,807 Н 1 кг/мм = 9,807 Н/мм 2 2 1 Н = 0,102 кгс 1 Н/мм = 0,102 кг/мм давление: 2 -5 -5 2 -2 1 Па = 1 Н/м = 10 бар = 1,02 x 10 кг/см = 0,75 x 10 торр 5 2 1 бар = 10 Па = 1,02 кг/см = 750 торр 2 4 1 кг/см = 9,807 x 10 Па = 0,9807 бара = 736 торр Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 | |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|