Стр. 5
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5
763. Расстановка и снятие переносных ограждений должны производится только руководителем работ или персоналом испытательной станции по его распоряжению.
764. Пересоединение на клеммах испытываемых машин допускается производить после отключения питания и их полной остановки.
765. Оборудование, имеющее значительную электрическую емкость и расположенное в зоне испытания, должно быть разряжено на соответствующий резистор и заземлено.
766. При проверке искрения щеток испытуемой электрической машины во избежание поражения глаз от попадания искр металла и действия света от электрической дуги должны применяться зеркала.
767. При измерении параметра электрических машин вблизи частей, находящихся под высоким напряжением и при работе с осциллографом высокого напряжения, должны применяться диэлектрические перчатки, резиновые коврики или диэлектрические боты.
768. Переносные кабели и изолированные провода, применяемые для присоединения испытываемых изделий, должны подвергаться периодическим испытаниям. Порядок испытаний устанавливается в соответствии с локальными техническими нормативными правовыми актами. Дата и результаты испытаний должны заноситься в журнал регистрации испытаний.
769. Измерение сопротивления изоляции электрических машин должно производиться после их остановки и снятия напряжения.
770. Определение температуры нагрева отдельных частей электрических машин должно производиться с помощью специальных приборов (термопары), проверенных в соответствии с действующими нормами.
Глава 42
ОБМЫВКА, ОЧИСТКА ДЕТАЛЕЙ И УЗЛОВ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА
771. Детали и узлы подвижного состава, снятые при разборке, перед ремонтом должны быть очищены от грязи в моечных машинах или в выварочных ваннах.
772. Выварочные ванны должны иметь ограждения высотой не менее 1 м и оборудованы бортовыми отсосами для удаления испарений раствора. Моечные машины должны иметь местную вытяжную вентиляцию и защитные шторы.
773. Моечные установки должны обслуживаться работниками, имеющими соответствующий допуск к этой работе.
774. После выварки в ванне остатки моющего раствора или кислоты на деталях должны быть смыты чистой водой.
775. Загрузку в ванны и моечные машины деталей и изделий массой более 15 кг, выемку их, а также разгрузку необходимо производить с использованием соответствующих грузоподъемных машин, съемных грузозахватных приспособлений, тары и других средств.
776. При заправке ванн моющим раствором или кислотой не допускается разбрызгивание и расплескивание раствора.
Глава 43
РЕМОНТ АВТОСЦЕПКИ И АВТОТОРМОЗОВ
777. Съемка и постановка фрикционного аппарата и автосцепки должны производиться специальными подъемниками, обеспечивающими безопасность при выполнении работы.
778. Сборку и разборку фрикционного аппарата необходимо производить с применением специального приспособления. Не допускается снятие гайки со стяжного болта фрикционного аппарата, у которого сжаты пружины вследствие заклинивания внутренних деталей.
779. При сборке деталей механизма автосцепки перед постановкой замка на место нажатие должно производиться на нижнее плечо предохранителя для направления верхнего плеча специальным ломиком.
780. При осмотре и испытании тормозного оборудования запрещается прикасаться к головке штока тормозного цилиндра.
781. При замене отдельных деталей и узлов автотормоза воздух из резервуаров должен быть выпущен.
782. При продувке магистрали во избежание удара необходимо использовать кронштейн для подвешивания головки рукава.
783. При опробовании автотормозов запрещается производить любые работы по ремонту механической части подвижного состава.
Глава 44
ЗАЛИВКА ПОДШИПНИКОВ
784. Работники, выполняющие работы в заливочном отделении, должны быть проинструктированы об опасности воздействия свинца и его соединений на организм.
785. Верстаки в помещениях для заливки подшипников должны быть покрыты гладким прочным материалом.
786. Перед загрузкой в тигель баббита во избежание возможного взрыва образующихся паров необходимо подогреть его до полной просушки.
787. Ручные клещи для извлечения тиглей из печей или горнов должны быть оборудованы запорами, а щеки клещей должны плотно, без прокладки охватывать тигель.
788. Тигли не должны иметь механических повреждений. При выполнении работы удары по тиглю не допускаются.
789. Длина металлической ручки заливочного тигля при механизированной заливке должна составлять не менее 0,7 м.
790. Тигли, содержащие расплавленный баббит, запрещается ставить на пол. Они должны устанавливаться на устойчивые, сухие, специально приспособленные против опрокидывания подставки с гнездами.
При работе с электронагревательными печами и электротиглями для расплавления баббита необходимо соблюдать требования электробезопасности и не допускать разбрызгивание баббита.
791. В местах заливки подшипников и установки неостывших форм не должно быть сырости.
792. Уборка пыли с зонтов печей, верстаков, пола, а также с другого оборудования и приспособлений в помещениях для заливки подшипников должна производиться ежедневно влажным способом или пылесосами.
Глава 45
ОБКАТОЧНЫЕ ИСПЫТАНИЯ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА
793. Обкаточные испытания подвижного состава должны проводиться после завершения ремонта, проверки в соответствии с требованиями ПТЭ Белорусской железной дороги.
794. Локомотивная бригада, осуществляющая обкатку подвижного состава, должна соблюдать требования безопасности при эксплуатации ТПС, ПТЭ Белорусской железной дороги, инструкции по движению поездов и маневровой работе на Белорусской железной дороге, инструкции по сигнализации на Белорусской железной дороге, а также соответствующие приказы и распоряжения руководства Белорусской железной дороги, относящиеся к ее работе.
795. Лица, не причастные к обкаточным испытаниям, на подвижной состав не допускаются.
796. Перед началом движения локомотива машинист должен убедиться в том, что его помощник и лица, участвующие в обкатке, находятся на рабочих местах на подвижном составе и путь следования свободен.
797. При движении находиться на крыше, подножках и других наружных частях, входить и выходить на ходу не допускается.
798. Управление электровозом или электропоездом, проходящими обкаточные испытания на деповских путях, должно осуществляться из головной по ходу поезда рабочей кабины управления. При этом в нерабочей кабине должен находиться второй машинист для подачи сигналов и своевременной остановки локомотива или электропоезда.
799. При прицепке локомотива к составу поезда соединение воздушных рукавов подвижного состава, проверку срабатывания замка автосцепки необходимо производить только после полной остановки подвижного состава.
При отцепке локомотива от состава поезда перед разъединением рукавов воздушных магистралей концевые краны должны быть перекрыты.
800. При нахождении на приемоотправочных путях, при остановках в пути следования или в пункте оборота в период обкаточных испытаний подвижного состава необходимо остерегаться движущихся по соседним путям локомотивов и вагонов.
801. Для осмотра и ремонта подвижного состава в ночное время необходимо пользоваться аккумуляторными фонарями. При этом не допускается использование открытого огня.
802. Осмотр ходовых частей экипажа подвижного состава в период обкатки должен проводиться после полной остановки его. Локомотив или поезд должен быть заторможен. При осмотре не допускается выход за пределы середины междупутья и выход на соседний путь.
803. При осмотре ходовых частей, моторно-осевых подшипников, кожухов зубчатых передач и других узлов не допускается переходить на другую сторону подвижного состава под автосцепками, вагонами и по автосцепке, а также если расстояние между подвижным составом менее 5 м.
804. Осмотр тяговых электродвигателей в период обкатки тепловоза должен производиться при остановленном дизеле, отключенных тяговых электродвигателях и рубильнике аккумуляторной батареи.
805. Замена предохранителей цепи освещения должна производиться при отключенном питании. При замене предохранителей зарядки батарей и вспомогательного генератора тепловоза необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками.
806. При выходе из строя в пути следования приборов, находящихся под давлением, изломе кранов, разрыве трубок необходимо немедленно отключить неисправный прибор от источника питания.
807. При работающем дизель-генераторе запрещается производить любые работы в ВВК тепловоза.
808. Допускается производить обкаточные испытания ЭПС на деповских путях. Порядок их проведения должен быть установлен локальной инструкцией, утвержденной начальником депо, в которой должны быть учтены требования локальных актов по содержанию деповской контактной сети и маневровой работе.
809. Обкаточные испытания ЭПС на деповских путях должны производиться под руководством мастера контрольно-испытательной группы, состоящей не менее чем из трех человек. Персонал, выполняющий такие испытания, допускается к работе в установленном на Белорусской железной дороге порядке.
Обслуживающий персонал должен быть обучен, проверен в знаниях действующих инструкций и правил по охране труда и иметь соответствующие квалификационные группы по электробезопасности.
810. Скорость движения подвижного состава при обкаточных испытаниях на деповских путях устанавливается с учетом технологических требований, местных условий, но не более 55 км/ч. При проведении испытаний должны соблюдаться требования безопасности движения поездов и охраны труда.
Глава 46
ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ УЗЛОВ,
ДЕТАЛЕЙ, МАТЕРИАЛОВ
811. Для транспортирования узлов, деталей, материалов на территории объектов локомотивного хозяйства должны применяться подъемные и транспортные средства. При этом должны выполняться требования ГОСТ 12.3.020-80.
812. При выполнении работ с использованием грузоподъемных машин и механизмов должны выполняться требования Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ.
813. Транспортные средства, предназначенные для подъема и перемещения грузов, должны иметь приспособления, предохраняющие транспортируемые грузы от падения.
814. Для транспортирования и складирования мелких деталей должна применяться специальная тара, обеспечивающая безопасность перемещения и строповки.
815. Узлы, детали, материалы, съемное оборудование и инвентарь, постельные принадлежности должны складироваться и храниться на специально подготовленных для этого площадках, стеллажах, столах и в шкафах. Размещение их в местах, предназначенных для проезда транспортных средств и прохода людей, не допускается.
Способ и высота укладки штабелей должны определяться из условий обеспечения устойчивости и безопасности подъема, перемещения и складирования. При необходимости должны применяться стойки, упоры и прокладки.
816. На стеллажах и столах, предназначенных для складирования, должны быть нанесены предельно допустимые нагрузки.
Ширина проходов между стеллажами, столами и шкафами должна быть не менее 0,8 м.
817. Транспортирование грузов по междупутьям должно производиться только при отсутствии движения подвижного состава по соседним путям.
Перевозимые по междупутьям грузы не должны выступать за габариты транспортных средств. Грузы должны быть размещены и закреплены на транспортных средствах от падения при движении. Масса перевозимого груза не должна превышать грузоподъемность транспортного средства.
818. Все партии поступающих исходных компонентов и готовых окрасочных составов должны иметь гигиенический паспорт с указанием наличия вредных веществ, параметров, характеризующих пожаровзрывоопасность, сроков и условий хранения, рекомендуемого метода нанесения, способа и регламента безопасности производства окрасочных работ, рекомендаций по применению средств коллективной и индивидуальной защиты.
819. Не допускается хранение окрасочных составов, мастик и растворителей в непроветриваемых помещениях, не отвечающих требованиям пожарной безопасности.
820. Хранить лакокрасочные материалы (далее - ЛКМ) необходимо только в исправной, небьющейся, герметически закрытой таре, снабженной надписью или биркой с названием, номером партии, датой изготовления, наименованием изготовителя и сроком хранения. Лакокрасочные материалы хранятся в штабелях, на стеллажах или в шкафах, выполненных из несгораемых материалов. Емкости, содержащие вредные и взрывоопасные вещества, снабжаются предупреждающей окраской.
821. Укладывать банки, бочки и бидоны с ЛКМ следует по ширине не более двух штук, по длине - не более 15 штук, по высоте на стеллажах - не более одного ряда, в штабелях - не более двух рядов с прокладками между ними.
822. Укладка тары с ЛКМ, изготовленными на основе растворителей с температурой вспышки 45 град. C и ниже, допускается только в один ряд по высоте.
823. Хранить нитроцеллюлозные (группа НЦ), эпоксидные (ЭП), порошковые (П-ЭП и П-ВЛ), кремнийорганические (КО) и полиэфирные насыщенные (ПЭ) ЛКМ следует только на закрытых складах при температуре не выше 20 град. C.
824. Хранение в одном помещении склада ЛКМ и волокнистых материалов (хлопчатобумажной ветоши, обтирочных материалов и тому подобного) не допускается.
825. Обтирочные материалы, тряпки и ветошь после употребления следует складывать в металлические ящики с крышками и в конце смены выносить в установленные места.
826. Кисти и щетки должны храниться в плотно закрытой таре, в вентилируемых металлических запирающихся шкафах.
827. Хранение и транспортирование окрасочных веществ, способных реагировать между собой с выделением вредных веществ, не допускаются.
828. Хранение пустой тары в рабочих помещениях не допускается. Тару, рабочие емкости из-под ЛКМ, окрасочный инструмент разрешается очищать и мыть только в специально отведенных местах.
829. Для хранения и выдачи легковоспламеняющихся жидкостей и материалов, химических веществ должны быть отведены специальные изолированные помещения, оборудованные вентиляцией. В организациях должны быть назначены лица, ответственные за их хранение и выдачу. Допуск посторонних лиц к обращению с этими веществами запрещается.
830. При хранении и использовании горючих и легковоспламеняющихся жидкостей и материалов должны соблюдаться требования правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
Легковоспламеняющиеся жидкости и горючие жидкости в таре должны храниться в зданиях (хранилищах), под навесами и на открытых площадках, имеющих более низкие отметки по уровню земли, чем отметки производственных помещений.
Площадки должны иметь ограждения (обвалования), препятствующие растеканию жидкости в случае аварии.
831. Количество, способы хранения и запас легковоспламеняющихся жидкостей и материалов должны быть согласованы с органами пожарного надзора.
832. Транспортирование серной кислоты, щелочи или электролита в стеклянных бутылях необходимо производить с использованием специальной тары или тележек.
833. Для хранения использованного обтирочного материала должны быть установлены специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, которые очищаются по мере наполнения, но не реже одного раза в смену.
Глава 47
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ
834. Должностные лица, специалисты, работники локомотивного хозяйства несут дисциплинарную, административную и уголовную ответственность за нарушение правил и норм по охране труда в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь и положением о дисциплине работников железнодорожного транспорта.
835. Ответственными за состояние охраны труда, организацию безопасной работы на объектах локомотивного хозяйства, пожарной безопасности, а также за соблюдение требований настоящих Правил в соответствии со своими должностными обязанностями являются:
руководители организации;
их заместители и главный инженер, отвечающий за организацию работы по охране труда;
руководители структурных подразделений и должностные лица.
836. Руководитель организации, его заместители и главный инженер несут ответственность за выполнение обязанностей, установленных для них нормативами участия в работе по охране труда руководителей железнодорожного транспорта.
837. Руководитель организации, его заместители, главный инженер несут ответственность за:
выполнение нормативов участия в работе по охране труда;
выполнение требований настоящих Правил, действующих технологических процессов;
проведение мероприятий, направленных на обеспечение безопасных и здоровых условий труда, механизацию и автоматизацию производственных процессов, на обеспечение соответствия их требованиям действующих стандартов, санитарных норм и правил, правил пожарной безопасности;
исправное состояние зданий, сооружений, производственного оборудования, тягового подвижного состава, машин и механизмов, защитных ограждений, наличие необходимого инструмента, предохранительных приспособлений и санитарно-технических устройств;
прием на работу в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь, соблюдение порядка и сроков периодического медицинского освидетельствования работников, соблюдение установленных режимов труда и отдыха;
обучение правильным приемам выполнения работы, правилам пользования средствами индивидуальной защиты и предохранительными приспособлениями, правилам оказания первой помощи, действиям персонала в аварийных ситуациях, своевременное проведение инструктажа и проверку знаний по охране труда;
выполнение работниками требований положений, правил, стандартов предприятия, инструкций и других документов по охране труда;
соблюдение установленного порядка расследования и учета несчастных случаев и профессиональных заболеваний, пожаров и аварийных ситуаций;
своевременную выдачу согласно действующим нормам соответствующих продуктов специального питания (молоко или другие равноценные пищевые продукты) на работах с вредными условиями труда, смывающих и обезвреживающих средств, средств индивидуальной защиты и других предохранительных приспособлений, а также своевременный ремонт, стирку и химчистку спецодежды и средств индивидуальной защиты;
оснащение кабинетов по охране труда и уголков охраны труда, подвижного состава наглядными пособиями по технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности, а также аптечками и инструкциями.
838. Руководители структурных подразделений, старшие мастера, мастера и другие руководители работ являются ответственными за выполнение требований техники безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности на своих участках работ и несут ответственность за:
своевременное проведение инструктажа работников на рабочем месте и проверку знаний правил и инструкций;
проведение периодического контроля по охране труда;
безопасное выполнение работ работниками;
правильную расстановку работников в соответствии с утвержденным технологическим процессом;
немедленное прекращение работ в случаях, угрожающих жизни и здоровью работающих, устранение обнаруженных в процессе работы недостатков и сообщение об этом своему непосредственному руководителю;
исправное состояние подвижного состава, транспортных средств, механического и электрического оборудования, грузоподъемных механизмов и приспособлений;
испытание в установленные сроки грузоподъемных машин, механизмов и приспособлений;
состояние производственных, вспомогательных и бытовых помещений;
своевременную очистку площадок и территорий своих подразделений, участков и подвижного состава от мусора, снега, льда;
исправность применяемых инструмента, приспособлений, ручных фонарей, сигнальных средств и средств индивидуальной защиты;
применение работниками спецодежды и средств индивидуальной защиты;
проведение работ с повышенной опасностью в соответствии с требованиями действующих норм и правил.
839. Ответственность за соблюдение требований электробезопасности возлагается на специалиста, назначенного приказом руководителя организации, имеющего соответствующую группу по электробезопасности, но не ниже четвертой.
Лица, виновные в нарушении настоящих Правил, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством.
840. Должностные лица, допустившие нарушение требований нормативных актов по охране труда и пожарной безопасности, с учетом последствий несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь.
Приложение
к Правилам по охране труда
в локомотивном хозяйстве на
Белорусской железной дороге
КНИГА
заявок о снятии и подаче напряжения в контактный провод
над ремонтными стойлами
Начата __________________
Окончена ________________
---------------------------+-------------------------+-------------------------¬
¦Заявка о подаче напряжения¦Напряжение подано ¦Напряжение снято ¦
+----+-----T-----+---------+----+-----T-----+--------+----+-----T-----+--------+
¦Дата¦Время¦Номер¦Расписка ¦Дата¦Время¦Номер¦Расписка¦Дата¦Время¦Номер¦Расписка¦
¦ ¦ ¦стой-¦лица, ¦ ¦ ¦стой-¦дежурно-¦ ¦ ¦стой-¦дежур- ¦
¦ ¦ ¦ла ¦ответст- ¦ ¦ ¦ла ¦го ¦ ¦ ¦ла ¦ного ¦
¦ ¦ ¦ ¦венного ¦ ¦ ¦ ¦по депо ¦ ¦ ¦ ¦по депо ¦
¦ ¦ ¦ ¦за произ-¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦водство ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦работ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
+----+-----+-----+---------+----+-----+-----+--------+----+-----+-----+--------+
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ 6 ¦ 7 ¦ 8 ¦ 9 ¦ 10 ¦ 11 ¦ 12 ¦
+----+-----+-----+---------+----+-----+-----+--------+----+-----+-----+--------+
¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦----+-----+-----+---------+----+-----+-----+--------+----+-----+-----+---------
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5
|