Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

ИНСТРУКЦИЯ Национального банка Республики Беларусь от 02.09.1998 № 96 "О БАНКОВСКИХ ОПЕРАЦИЯХ ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ РАСЧЕТАМ (ДОКУМЕНТАРНЫЕ АККРЕДИТИВЫ, ГАРАНТИИ, ИНКАССО)"

Документ утратил силу
< Главная страница

Стр. 6

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 |

c. Если Аккредитив, который запрещает частичные отгрузки, не предусматривает иное, или если не применяется пункт "b" настоящей Статьи, допускается отклонение (толеранс) на 5% в сторону уменьшения суммы требования при условии, что количество товара, определенное в Аккредитиве, отгружается полностью, и что указанная в Аккредитиве цена за единицу товара не снижается. Это положение не применяется, когда в Аккредитиве используются слова, указанные в пункте "a" настоящей Статьи.


Статья 40. Частичные отгрузки/частичное использование аккредитива

a. Частичное использование и/или отгрузка разрешаются, если Аккредитивом не предусмотрено иное.

b. Транспортные документы, которые, судя по внешним признакам, указывают на то, что перевозка была осуществлена одним и тем же транспортным средством и одним и тем же рейсом, при условии, что они указывают одно и то же место назначения, не будут рассматриваться как документы, покрывающие частичные отгрузки, даже если в них указаны разные даты отгрузки и/или разные порты погрузки, места принятия к перевозке или отправки товара.

c. Отгрузки, сделанные по почте или курьерской службой, не будут считаться частичными, если почтовые квитанции или сертификаты об отправке почтой или курьерские расписки или извещения об отправке будут проштемпелеваны, подписаны или иным образом удостоверены в месте, из которого по условиям Аккредитива товар должен быть отправлен, и если они датированы одним и тем же числом.


Статья 41. Отгрузки частями (партиями)/использование аккредитива частями

Если Аккредитивом предусмотрены использование и/или отгрузки частями в установленные сроки и какая-либо часть не использована и/или не отгружена в установленный для нее срок, Аккредитив становится недействительным как для этой части, так и для последующих частей, если иное не предусмотрено Аккредитивом.


Статья 42. Дата истечения срока аккредитива и место для представления документов

a. Все Аккредитивы должны предусматривать дату истечения срока и место для представления документов для платежа, акцепта или, за исключением Аккредитивов со свободной негоциацией, место для представления документов для негоциации. Дата истечения срока, предусмотренная для платежа, акцепта или негоциации, будет толковаться как дата истечения срока для представления документов.

b. За исключением случаев, предусмотренных в Статье 44(а), документы должны быть представлены в день истечения срока или до этого срока.

c. Если Банк - эмитент предусматривает, что Аккредитив действителен "в течение одного месяца", "в течение 6 месяцев" или т.п., но не указывает дату, от которой исчисляется этот срок, то дата выставления Аккредитива Банком - эмитентом будет считаться днем, от которого этот срок будет исчисляться. Банки должны рекомендовать не указывать дату истечения срока Аккредитива таким образом.


Статья 43. Ограничительные сроки, дополнительные к дате истечения срока аккредитива

a. В дополнение к указанию даты истечения срока для представления документов каждый Аккредитив, предусматривающий представление транспортного документа(ов), должен также указывать специальный период времени после даты отгрузки, в течение которого должно быть сделано представление документов в соответствии с условиями Аккредитива. Если такой период времени не предусмотрен, банки не будут принимать документы, представленные им позже, чем через 21 день после даты отгрузки. В любом случае документы должны быть представлены не позднее даты истечения срока Аккредитива.

b. В случаях применения Статьи 40(b) датой отгрузки будет считаться самая поздняя дата отгрузки, проставленная на любом из представленных транспортных документов.


Статья 44. Продление даты истечения срока аккредитива

a. Если дата истечения срока Аккредитива и/или последний день периода времени для представления документов, предусмотренный Аккредитивом или применяемый на основании Статьи 43, приходятся на день, когда банк, которому должны быть представлены документы, закрыт по причинам иным, чем указанные в Статье 17, предусмотренная дата истечения срока и/или последний день периода времени после даты отгрузки для представления документов в зависимости от случая будут продлены до первого следующего дня, когда такой банк будет открыт.

b. Последняя дата отгрузки не продлевается в связи с продлением даты истечения срока Аккредитива и/или периода времени для представления документа(ов) после даты отгрузки согласно п.(a) настоящей Статьи. Если в Аккредитиве или дополнениях к нему не предусматривается такая последняя дата отгрузки, банки не будут принимать транспортные документы, указывающие дату отгрузки более позднюю, чем дата истечения срока, предусмотренная в Аккредитиве или в изменениях к нему.

c. Банк, которому сделано представление на такой первый следующий рабочий день, должен составить заявление о том, что документы были представлены в пределах срока, продленного согласно Статье 44(а) Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, редакция 1993 г., публикация Международной Торговой Палаты N 500.


Статья 45. Время представления документов

Банки не обязаны принимать документы вне своих рабочих часов.


Статья 46. Общие выражения для обозначения сроков отгрузки

a. Если иное не предусмотрено в Аккредитиве, выражение "отгрузка" ("shipment"), используемое для обозначения первой и/или последней даты отгрузки, будет пониматься как включающее такие выражения, как "погрузка на борт" ("loading on board"), "отправка" ("dispatch"), "принято к перевозке" ("accepted for carriage"), "дата почтовой квитанции" ("date of post receipt"), "дата принятия" ("date of pick-up") и т.п., и если Аккредитив предусматривает транспортный документ на смешанные перевозки, - выражение "принятие к перевозке" ("taking in charge").

b. Такие выражения, как "срочно", "немедленно", "как можно скорее" и т.п., не должны употребляться. Если они используются, банки не будут принимать их во внимание.

c. Если используются выражения "дата или около" ("on or about") или подобные выражения, банки будут толковать их как условие о том, что отгрузка должна быть произведена в течение пяти дней до и пяти дней после указанной даты, включая оба крайних дня.


Статья 47. Обозначение сроков отгрузки

a. Слова в Аккредитиве "к", "до", "от" и другие подобного значения, применяемые к какой-либо дате или периоду, относящимся к отгрузке, будут пониматься как включающие эту дату.

b. Слово "после" будет пониматься как исключающее указанную дату.

с. Термины "первая половина", "вторая половина" месяца будут соответственно означать с 1-го по 15-ое и с 16-го по последний день такого месяца включительно.

d. Термины "начало", "середина" или "конец" месяца будут соответственно означать: с 1-го по 10-е, с 11-го по 20-е, с 21-го по последний день такого месяца, все даты включительно.



F. Переводный (трансферабельный) аккредитив

Статья 48. Переводный (трансферабельный) аккредитив

a. Переводным (трансферабельным) Аккредитивом является Аккредитив, по которому Бенефициар (Первый Бенефициар) может просить банк, уполномоченный произвести платеж, принять обязательство о платеже с рассрочкой, произвести акцепт или негоциацию ("Переводящий банк") или, в случае Аккредитива со свободной негоциацией, - банк, специально указанный в Аккредитиве как Переводящий банк, о том, чтобы Аккредитивом мог пользоваться полностью или частично один или несколько Бенефициаров (Второй(ые) Бенефициар(ы)).

b. Аккредитив может быть переведен только, если он прямо обозначен как "переводный" Банком - эмитентом. Такие термины, как "делимый" ("divisible"), "дробный" ("fractionable"), "переуступаемый" ("assignable") и "передаваемый" ("transmissible"), не означают, что Аккредитив является переводным. Если такие термины будут использоваться, они не будут приниматься во внимание.

c. Переводящий банк не обязан осуществлять такой перевод Аккредитива иначе как в пределах и в порядке, на которые он прямо выразил свое согласие.

d. Делая запрос о переводе и еще до перевода Аккредитива, Первый Бенефициар должен безотзывно инструктировать Переводящий банк о том, сохраняет ли он или нет за собой право запретить Переводящему банку авизовать изменения Второму Бенефициару(ам). Если Переводящий банк согласится на перевод Аккредитива на таких условиях, он должен во время перевода сообщить Второму Бенефициару(ам) об инструкциях Первого Бенефициара относительно изменений.

е. Если Аккредитив переводится более, чем одному Второму Бенефициару, отказ от изменения, высказанный одним или несколькими Вторыми Бенефициарами, не делает недействительным принятие такого изменения другими Вторыми Бенефициарами. В отношении Второго Бенефициара, который отказался от изменения, Аккредитив остается неизменным.

f. Расходы Переводящего банка, связанные с переводами Аккредитивов, включая комиссионные, сборы, затраты или издержки, оплачиваются Первым Бенефициаром, если нет договоренности об ином. Если Переводящий банк согласился перевести Аккредитив, он не обязан производить этот перевод до тех пор, пока такие расходы не будут оплачены.

g. Если иное не предусмотрено в Аккредитиве, переводный Аккредитив может быть переведен только один раз. Вследствие этого Аккредитив не может быть переведен по просьбе Второго Бенефициара любому последующему Третьему Бенефициару. Для целей этой Статьи обратный перевод Первому Бенефициару не является запрещенным переводом.

Части переводного Аккредитива (не превышающие в совокупности сумму Аккредитива) могут быть переведены отдельно при условии, что частичные отгрузки/списания не запрещены, и общая сумма таких переводов будет рассматриваться только как один перевод Аккредитива.

h. Аккредитив может быть переведен только на условиях, указанных в оригинале Аккредитива, за исключением:

суммы аккредитива,

какой-либо цены за единицу товара, указанной в нем,

даты истечения срока,

последней даты для представления документов в соответствии со Статьей 43,

периода отгрузки, любое или все из которых могут быть уменьшены или сокращены.

Требуемый процент страхового покрытия может быть увеличен таким образом, чтобы обеспечить сумму покрытия, предусмотренную в оригинале Аккредитива или настоящими Правилами.

Кроме того, наименование Приказодателя может быть заменено наименованием Первого Бенефициара, но если в оригинале Аккредитива содержится специальное требование, чтобы наименование Приказодателя было указано во всех документах, кроме счета, такое требование должно быть выполнено.

i. Первый Бенефициар имеет право заменить своим собственным счетом и траттой счет и тратту Второго Бенефициара на суммы, не превышающие первоначальную сумму, предусмотренную в Аккредитиве, и первоначальной цены за единицу товара, если она указана в Аккредитиве, и после такой замены счета и тратты Первый Бенефициар может получить с Аккредитива разницу между своим счетом и счетом Второго Бенефициара, если таковая будет.

Если Аккредитив был переведен и Первый Бенефициар должен представить свой собственный счет (и тратту) в обмен на счет (и тратту) Второго Бенефициара, но не делает этого по первому требованию, Переводящий банк имеет право передать Банку - эмитенту документы, полученные по переводному Аккредитиву, включая счет и тратту Второго Бенефициара, без дальнейшей ответственности перед Первым Бенефициаром.

j. Первый Бенефициар может просить, чтобы платеж или негоциация были произведены Второму Бенефициару в месте, куда Аккредитив был переведен до и включая дату истечения срока Аккредитива, если только в оригинале Аккредитива прямо не указано, что платеж или негоциация не могут быть произведены в месте ином, чем то, которое указано в Аккредитиве. Это положение не затрагивает право Первого Бенефициара заменить впоследствии своим собственным счетом (и траттой) счет (и тратту) Второго Бенефициара и потребовать причитающуюся ему разницу.



G. Переуступка выручки

Статья 49. Переуступка выручки

Тот факт, что в Аккредитиве не указано, что он является переводным, не должен затрагивать право Бенефициара переуступить какую-либо часть выручки, на которую он имеет право или может иметь право по такому Аккредитиву, в соответствии с положениями применяемого права. Эта статья относится только к переуступке выручки, а не к переуступке права пользования самим Аккредитивом.



2. УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ДЛЯ МЕЖБАНКОВСКИХ РАМБУРСОВ ПО ДОКУМЕНТАРНЫМ АККРЕДИТИВАМ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ В РЕДАКЦИИ 1996 ГОДА, ПУБЛИКАЦИЯ N 525 (текст на английском языке и перевод на русский язык)

ICC UNIFORM RULES FOR BANK-TO-BANK REIMBURSEMENTS UNDER DOCUMENTARY CREDITS URR 525

A. General Provisions and Definitions

Article 1. Application of URR


The Uniform Rules for Bank-to-Bank Reimbursements under Documentary Credits ("Rules"), ICC Publication No 525, shall apply to all Bank-to-Bank Reimbursements where they are incorporated into the text of the Reimbursement Authorisation. They are binding on all parties thereto, unless otherwise expressly stipulated in the Reimbursement Authorisation. The Issuing Bank is responsible for indicating in the Documentary Credit ("Credit") that Reimbursement Claims are subject to these Rules.

In a Bank-to-Bank Reimbursement subject to these Rules, the Reimbursing Bank acts on the instructions and/or under the authority of the Issuing Bank.

These Rules are not intended to override or change the provisions of the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits.


Article 2. Definitions


As used in these Rules, the following terms shall have the meanings specified in this Article and may be used in the singular or plural as appropriate:

a "Issuing Bank" shall mean the bank that has issued a Credit and the Reimbursement Authorisation under that Credit.

b "Reimbursing Bank" shall mean the bank instructed and/or authorised to provide reimbursement pursuant to a Reimbursement Authorisation issued by the Issuing Bank.

c "Reimbursement Authorisation" shall mean an instruction and/or authorisation, independent of the Credit issued by an Issuing Bank to a Reimbursing Bank to reimburse a Claiming Bank, or, if so requested by the Issuing Bank, to accept and pay a time draft(s) drawn on the Reimbursing Bank.

d "Reimbursement Amendment" shall mean an advice from the Issuing Bank to a Reimbursing Bank stating changes to a Reimbursement Authorisation.

e "Claiming Bank" shall mean a bank that pays, incurs a deferred payment undertaking, accepts draft(s), or negotiates under a Credit and presents a Reimbursement Claim to the Reimbursing Bank.

"Claiming Bank" shall include a bank authorised to present a Reimbursement Claim to the Reimbursing Bank on behalf of the bank that pays, incurs a deferred payment undertaking, accepts draft(s), or negotiates.

f "Reimbursement Claim" shall mean a request for reimbursement from the Claiming Bank to the Reimbursing Bank.

g "Reimbursement Undertaking" shall mean a separate irrevocable undertaking of the Reimbursing Bank, issued upon the authorisation or request of the Issuing Bank, to the Claiming Bank named in the Reimbursement Authorisation, to honour that bank's Reimbursement Claim provided the terms and conditions of the Reimbursement Undertaking have been complied with.

h "Reimbursement Undertaking Amendment" shall mean an advice from the Reimbursing Bank to the Claiming Bank named in the Reimbursement Authorisation, stating changes to a Reimbursement Undertaking.

i For the purposes of these Rules branches of a bank in different countries are considered separate banks.


Article 3. Reimbursement Authorisations Versus Credits


A Reimbursement Authorisation is separate from the Credit to which it refers, and a Reimbursing Bank is not concerned with or bound by the terms and conditions of the Credit, even if any reference whatsoever to the terms and conditions of the Credit is included in Reimbursement Authorisation.



B. Liabilities and Responsibilities

Article 4. Honour of a Reimbursement Claim


Except as provided by the terms of its Reimbursement Undertaking a Reimbursing Bank is not obligated honour a Reimbursement Claim.


Article 5. Responsibilities of the Issuing Bank


The Issuing Bank is responsible for providing the information required in these Rules in both the Reimbursement Authorisation and Credit and is responsible for any consequences resulting from non-compliance with this provision.



C. Form and Notification of Authorisations, Amendments and Claims

Article 6. Issuance and Receipt of a Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendment


a All Reimbursement Authorisations and Reimbursement Amendments must be issued in the form of an authenticated teletransmission or a signed letter.

When a Credit, or amendment thereto which has an effect on the Reimbursement Authorisation, is issued by teletransmission, the Issuing Bank should advise its Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendment to the Reimbursing Bank by authenticated teletransmission. The teletransmission will be deemed the operative Reimbursement Authorisation or the operative Reimbursement Amendment and no mail confirmation should be sent. Should a mail confirmation nevertheless be sent, it will have no effect and the Reimbursing Bank will have no obligation to check such mail confirmation against the operative Reimbursement Authorisation or the operative Reimbursement Amendment received by teletransmission.

b Reimbursement Authorisations and Reimbursement Amendments must be complete and precise. To guard against confusion and misunderstanding, Issuing Banks must not send to Reimbursing Bank:

i. a copy of the Credit or any part thereof or copy of an amendment to the Credit in place of, or in addition to, the Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendment. If such copies are received by the Reimbursing Bank they shall be disregarded;

ii. multiple Reimbursement Authorisations under one teletransmission or letter, unless expressly agreed to by the Reimbursing Bank.

c Issuing banks shall not require a certificate of compliance with the terms and conditions of the Credit in the Reimbursement Authorisation.

d All Reimbursement Authorisations must (in addition to the requirement of Article 1 for incorporation of reference to these Rules) state the following:

i. Credit number;

ii. currency and amount;

iii. additional amounts payable and tolerance, if any;

iv. Claiming Bank or, in the case of freely negotiable credits, that claims can be made by any bank. In the absence of any such indication the Reimbursing Bank is authorised to pay any Claiming Bank;

v. parties responsible for charges (Claiming Bank's and Reimbursing Bank's charges) in accordance with Article 16 of these Rules.

Reimbursement Amendments must state only the relative changes to the above and the Credit number.

e If the Reimbursing Bank is requested to accept and pay a time draft(s), the Reimbursement Authorisation must indicate the following, in addition to the information specified in (d) above:

i. tenor of draft(s) to be drawn;

ii. drawer;

iii. party responsible for acceptance and discount charges, if any.

Reimbursement Amendments must state the relative changes to the above. Issuing Banks should not require a sight draft(s) to be drawn on the Reimbursing Bank.

f Any requirement for:

i. pre-notification of a Reimbursement Claim to the Issuing Bank must be included in the Credit and not in the Reimbursement Authorisation;

ii. pre-debit notification to the Issuing Bank must be indicated in the Credit.

g If the Reimbursing Bank is not prepared to act for any reason whatsoever under the Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendment, it must so inform the Issuing Bank without delay.

h In addition to the provisions of Articles 3 and 4, Reimbursing Banks are not responsible for the consequences resulting from non-reimbursement or delay in reimbursement of Reimbursement Claims, where any provision contained in this Article is not followed by the Issuing and/or Claiming Bank.


Article 7. Expiry of a Reimbursement Authorisation


Except to the extent expressly agreed to by the Reimbursing Bank, the Reimbursement Authorisation must not have an expiry date or latest date for presentation a claim except as indicated in Article 9.

Reimbursing Banks will assume no responsibility for the expiry date of Credits and if such date is provided in the Reimbursement Authorisation it will be disregarded.

The Issuing Bank must cancel its Reimbursement Authorisation for any unutilised portion of the Credit which it refers, informing the Reimbursing Bank without delay.


Article 8. Amendment or Cancellation of Reimbursement Authorisations


Except where the Issuing Bank has authorised or requested the Reimbursing Bank to issue a Reimbursement Undertaking as provided in Article 9 and the Reimbursing Bank has issued a Reimbursement Undertaking:

a The Issuing Bank may issue a Reimbursement Amendment or cancel a Reimbursement Authorisation at any time upon sending notice to that effect to the Reimbursing Bank.

b The Issuing Bank must send notice of any amendment to a Reimbursement Authorisation that has an effect on the reimbursement instructions contained in the Credit to the nominated bank or, in the case of a freely negotiable Credit, the advising bank. In the case of cancellation of the Reimbursement Authorisation prior to expiry of the Credit, the Issuing bank must provide the nominated bank or the advising bank with new reimbursement instructions.

c The Issuing Bank must reimburse the Reimbursing Bank for any Reimbursement Claims honoured or draft(s) accepted by the Reimbursing Bank prior to the receipt by it of notice of cancellation or Reimbursement Amendment.


Article 9. Reimbursement Undertakings


a In addition to the requirements of sub-Article 6(a), (b) and (c) of these Rules, all Reimbursement Authorisations authorising or requesting the issuance of a Reimbursement Undertaking must comply with the provisions of this Article.

b An authorisation or request by the Issuing Bank to the Reimbursing Bank to issue a Reimbursement Undertaking is irrevocable ("Irrevocable Reimbursement Authorisation") and must (in edition to the requirement of Article 1 for incorporation of these Rules) contain the following:

i. Credit number;

ii. currency and amount;

iii. additional amounts payable and tolerance, if any;

iv. full name and address of the Claiming Bank to whom the Reimbursement Undertaking should be issued;

v. latest date for presentation of a claim including any usance period;

vi. parties responsible for charges (Claiming Bank's and Reimbursing Bank's charges and Reimbursement Undertaking fee) in accordance with Article 16 of these Rules.

c If the Reimbursing Bank is requested to accept and pay a time draft(s), the Irrevocable Reimbursement Authorisation must also indicate the following, in addition to the information contained in (b) above:

i. tenor of draft(s) to be drawn;

ii. drawer;

iii. party responsible for acceptance and discount charges, if any. Issuing Banks should not require a sight draft(s) to be drawn on the Reimbursing Bank.

d If the Reimbursing Bank is authorised or requested by the Issuing Bank to issue its Reimbursement Undertaking to the Claiming Bank but is not prepared to do so, it must so inform the Issuing Bank without delay.

e A Reimbursement Undertaking must indicate the terms and conditions of the undertaking and:

i. Credit number and Issuing Bank;

ii. currency and amount of the Reimbursement Authorisation;

iii. additional amounts payable and tolerance, if any;

iv. currency and amount of the Reimbursement Undertaking;

v. latest date for presentation of a claim including any usance period;

vi. party to pay the Reimbursement Undertaking fee, if other than the Issuing Bank. The Reimbursing Bank must also include its charges, if any, that will be deducted from the amount claimed.

f If the latest date for presentation of a claim falls on a day on which the Reimbursing Bank is closed for reasons other than those mentioned in Article 15, the latest date for presentation of a claim shall be extended to the first following day on which the Reimbursing Bank is open.

g i. An Irrevocable Reimbursement Authorisation cannot be amended or canceled without the agreement of the Reimbursing Bank.

ii. When an Issuing Bank has amended its Irrevocable Reimbursement Authorisation, a Reimbursing Bank which has issued its Reimbursement Undertaking may amend its undertaking to reflect such amendment. If a Reimbursing Bank chooses not to issue its Reimbursement Undertaking Amendment it must so inform the Issuing Bank without delay.

iii. An Issuing Bank which has issued its Irrevocable Reimbursement Authorisation Amendment, shall be irrevocably bound as of the time of its advice of the Irrevocable Reimbursement Authorisation Amendment.

iv. The terms of the original Irrevocable Reimbursement Authorisation (or an Authorisation incorporating previously accepted Irrevocable Reimbursement Authorisation Amendments) will remain in force for the Reimbursing Bank until it communicates its acceptance of the amendment to the Issuing Bank.

v. A Reimbursing Bank must communicate its acceptance or rejection of an Irrevocable Reimbursement Authorisation Amendment to the Issuing bank. A Reimbursing Bank is not required to accept or reject an Irrevocable Reimbursement Authorisation Amendment until it has received acceptance or rejection from the Claiming Bank to its Reimbursement Undertaking Amendment.

h i. A Reimbursement Undertaking cannot be amended or canceled without the agreement of the Claiming Bank.

ii. A Reimbursing Bank which has issued its Reimbursement Undertaking Amendment shall be irrevocably bound as of the time of its advice of the Reimbursement Undertaking Amendment.

iii. The terms of the original Reimbursement Undertaking (or a Reimbursement Undertaking incorporating previously accepted Reimbursement Amendments) will remain in force for the Claiming Bank until it communicates its acceptance of the Reimbursement Undertaking Amendment to the Reimbursing Bank.

iv. A Claiming Bank must communicate its acceptance or rejection of a Reimbursement Undertaking Amendment to the Reimbursement Bank.


Article 10. Standards for Reimbursement Claims


a The Claiming Bank's claim for reimbursement:

i. must be in the form of a teletransmission, unless specifically prohibited by the Issuing bank, or an original letter. A Reimbursing Bank has the right to request that a Reimbursement Claim be authenticated and in such case the Reimbursing Bank shall not be liable for any consequences resulting from any delay incurred. If a Reimbursement Claim is made by teletransmission, no mail confirmation is to be sent. In the event such a mail confirmation is sent, the Claiming Bank will be responsible for any consequences that may arise from a duplicate reimbursement;

ii. must clearly indicate the Credit number and Issuing Bank (and Reimbursing Bank's reference number, if known);

iii. must separately stipulate the principal amount claimed, any additional amount(s) and charges;

iv. must not be a copy of the Claiming Bank's advice of payment, deferred payment, acceptance or negotiation to the Issuing Bank;

v. must not include multiple Reimbursement Claims under one teletransmission or letter;

vi. must, in the case of a Reimbursement Undertaking, comply with the terms and conditions of the Reimbursement Undertaking.

b In cases where a time draft is to be drawn on the Reimbursing Bank, the Claiming Bank must forward the draft with the Reimbursement Claim to the Reimbursing Bank for processing, and include the following in its claim if required by the Credit and/or Reimbursement Undertaking:

i. general description of the goods and/or services;

ii. country of origin;

iii. place of destination/performance; and if the transaction covers the shipment of merchandise,

iv. date of shipment;

v. place of shipment.

c Claiming Banks must not indicate in a Reimbursement Claim that a payment, acceptance or negotiation was made under reserve or against an indemnity.

d Reimbursing Banks assume no liability or responsibility for any consequences that may arise out of any non-acceptance or delay of processing should the Claiming Bank fail to follow the provisions of this Article.


Article 11. Processing Reimbursement Claims


a i. Reimbursing Banks shall have a reasonable time, not to exceed three banking days following the day of receipt of Reimbursement Claim, to process claims. Reimbursement Claims received outside banking hours are deemed to be receive on the next banking day.

If a pre-debit notification is required by the Issuing Bank, this pre-debit notification period shall be in addition to the processing period mentioned above.

ii. If the Reimbursing Bank determines not to reimburse, either because of a non-conforming claim under a Reimbursement Undertaking, or for any reason whatsoever under Reimbursement Authorisation, it shall give notice to that effect by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means, without delay, but no later than the close of the third banking day following the day of receipt of the claim (plus any additional period mentioned in sub-Article (i) above). Such notice shall be sent to the Claiming Bank and the Issuing Bank and, in the case of Reimbursement Undertaking, it must state the reasons for non-payment of the claim.

b Reimbursing Banks will not process requests for back value (value dating prior to the date of the reimbursement claim) from the Claiming Banks.

c Where a Reimbursing Bank has not issued a Reimbursement Undertaking and a reimbursement is due on a future date:

i. The Reimbursement Claim must specify the predetermined reimbursement date.

ii. The Reimbursement Claim should not be presented to the Reimbursing Bank more than ten (10) of its banking days prior to such predetermined date. If a Reimbursement Claim is presented more than ten (10) banking days prior to the predetermined date, the Reimbursing Bank may disregard the Reimbursement Claim. If the Reimbursing Bank disregards the Reimbursement Claim it must so inform the Claiming Bank by teletransmission or other expeditious means without delay.

iii. If the predetermined reimbursement date is more than three banking days following the day of receipt of the Reimbursement Claim, the Reimbursing Bank has no obligation to provide notice of non-reimbursement until such predetermined date, or no later than the close of the third banking day following the receipt of the Reimbursement Claim plus any additional period mentioned in (a) (i) above, whichever is later.

d Unless otherwise expressly agreed to by the Reimbursing Bank and the Claiming Bank, Reimbursing Banks will effect reimbursement under a Reimbursement Claim only to the Claiming Bank.

e Reimbursing banks assume no liability or responsibility if they honour a Reimbursement Claim that indicates that a payment, acceptance or negotiation was made under reserve or against an indemnity and shall disregard such indication. Such reserve or indemnity concerns on relations between the Claiming Bank and the party towards whom the reserve was made, or from whom, or on whose behalf, the indemnity was obtained.


Article 12. Duplications of Reimbursement Authorisations


An Issuing Bank must not, upon receipt of documents, give a new Reimbursement Authorisation, or additional instructions, unless they constitute an amendment to, or a cancellation of an existing Reimbursement Authorisation. If the Issuing Bank does not comply with the above and a duplicate reimbursement is made, it is the responsibility of the Issuing Bank to obtain the return of the amount of the duplicate reimbursement. The Reimbursing Bank assumes no liability or responsibility for any consequences that may arise from any such duplication.



D. Miscellaneous provisions

Article 13. Foreign Laws and Usages


The Issuing Bank shall be bound by and shall indemnify the Reimbursing Bank against all obligations and responsibilities imposed by foreign laws and usages.


Article 14. Disclaimer on the Transmission of Messages


Reimbursing Banks assume no liability or responsibility for the consequences arising out of delay and/or loss in transit of any message(s), letter(s) or document(s) or for delay, mutilation or other errors arising in the transmission of any telecommunication. Reimbursing Banks assume no liability or responsibility for errors in translation.


Article 15. Force Majeure


Reimbursing Banks assume no liability or responsibility for the consequences arising out of the interruption of their business by Acts of God, riots, civil commotions, insurrections, wars or any other causes beyond their control, or by any strikes or lockouts.


Article 16. Charges


a The Reimbursing Bank's charges should be for the account of the Issuing Bank. However, in cases where the charges are for the account of another party, it is the responsibility of the Issuing Bank to so indicate in the original Credit and in the Reimbursement Authorisation.

b When honouring a Reimbursement Claim, a Reimbursing Bank is obligated to follow the instructions regarding any charges contained in the Reimbursement Authorisation.

c In cases where the Reimbursing Bank's charges are for the account of another party they shall be deducted when the Reimbursement Claim is honoured. Where a Reimbursing Bank follows the instructions of the Issuing Bank regarding charges (including commissions, fees, costs or expenses) and these charges are not paid or/a Reimbursement Claim is never presented to Reimbursing Bank under the Reimbursement Authorisation, the Issuing Bank remains liable for such charges.

d Unless otherwise stated in the Reimbursement Authorisation, all charges paid by the Reimbursing Bank will be in addition to the amount of the Authorisation provided that the Claiming Bank indicates the amount of such charges.

e If the Issuing Bank fails to provide the Reimbursement Bank with instructions regarding charges, all charges shall be for the account of the Issuing Bank.


Article 17. Interest Claims/Loss of Value


All claims for loss of interest, loss of value due to any exchange rate fluctuations, revaluations or devaluations are between the Claiming Bank and the Issuing Bank, unless such losses result from the non-performance of the Reimbursing Bank's obligation under a Reimbursement Undertaking.



УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ДЛЯ МЕЖБАНКОВСКИХ РАМБУРСОВ ПО ДОКУМЕНТАРНЫМ АККРЕДИТИВАМ



A. Общие положения и определения

Статья 1. Применение Унифицированных правил для межбанковских рамбурсов

Унифицированные правила для межбанковских рамбурсов по документарным аккредитивам (далее - "Правила"), публикация Международной торговой палаты N 525, будут применяться ко всем межбанковским рамбурсам, если в текст рамбурсных инструкций включена ссылка на подчинение рамбурса данным Правилам. Правила обязательны для всех участвующих в рамбурсе сторон, если иное специально не обусловлено в рамбурсных инструкциях. Банк - эмитент несет ответственность за указание в тексте документарного аккредитива (далее - "аккредитив") на то, что рамбурсные требования подчиняются данным Правилам.

При осуществлении операций по межбанковскому рамбурсу, являющемуся объектом регулирования Правил, рамбурсирующий банк действует согласно инструкциям и/или полномочиям, предоставленным банком - эмитентом.

Эти правила не предполагают никаких изменений в положениях Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов.


Статья 2. Определения

В данной статье приводятся значения и определения следующих понятий, используемых в Правилах как в единственном, так и во множественном числе:

а "Банк - эмитент" - банк, который выставил аккредитив и рамбурсные инструкции по данному аккредитиву;

b "Рамбурсирующий банк" - банк, получивший инструкции и/или уполномоченный произвести рамбурсирование (возмещение) согласно рамбурсным инструкциям, выставленным Банком - эмитентом;

c "Рамбурсные инструкции" - предоставленные Банком - эмитентом Рамбурсирующему банку независимые от условий аккредитива инструкции и/или полномочия произвести возмещение в пользу Рекламирующего банка, или, в зависимости от поручения Банка - эмитента, акцептовать и оплатить срочную(ые) тратту(ы), выставленную(ые) на Рамбурсирующий банк;

d "Изменение условий рамбурсирования" - извещение Банка - эмитента, направляемое Рамбурсирующему банку, о внесении изменений в Рамбурсные инструкции;

e "Рекламирующий банк" - банк, который совершает платеж, принимает на себя обязательство платежа c рассрочкой, акцептует тратту(ы) или производит негоциацию в соответствии с условиями аккредитива и представляет Рамбурсное требование Рамбурсирующему банку. Понятие "Рекламирующий банк" включает в себя также банк, уполномоченный представить Рамбурсное требование Рамбурсирующему банку от имени банка, который совершает платеж, принимает обязательство платежа с рассрочкой, акцептует тратту(ы) или производит негоциацию;

f "Рамбурсное требование" - требование возмещения, представленное Рекламирующим банком Рамбурсирующему банку;

g "Рамбурсное обязательство" - самостоятельное безотзывное обязательство Рамбурсирующего банка, принятое в соответствии с полномочиями или по просьбе Банка - эмитента в отношении к названному в Рамбурсных инструкциях Рекламирующему банку, оплатить Рамбурсное требование этого банка, если условия Рамбурсного обязательства были выполнены;

h "Изменение к рамбурсному обязательству" - извещение Рамбурсирующим банком названного в Рамбурсных инструкциях Рекламирующего банка о внесении изменений в Рамбурсное обязательство.

i В данных правилах подразумевается, что филиалы банка в различных странах являются самостоятельными банками.


Статья 3. Рамбурсные инструкции и документарные аккредитивы

Рамбурсные инструкции независимы от аккредитива, на котором они основаны, и Рамбурсирующий банк не связан условиями данного аккредитива, даже если какая-либо ссылка на эти условия включена в текст Рамбурсных инструкций.



B. Обязательства и ответственность

Статья 4. Оплата рамбурсного требования

За исключением случаев, прямо указанных в условиях Рамбурсного обязательства, Рамбурсирующий банк не несет обязательства оплатить Рамбурсное требование.


Статья 5. Ответственность банка - эмитента

Банк - эмитент отвечает за предоставление требуемой данными Правилами информации как в Рамбурсных инструкциях, так и в аккредитиве, и отвечает за любые последствия невыполнения этого требования.



C. Форма рамбурсных инструкций, изменений и требований и уведомление о них

Статья 6. Выдача и получение рамбурсных инструкций или изменения условий рамбурсирования

a Все Рамбурсные инструкции и Изменения условий рамбурсирования должны быть выставлены в виде удостоверенного телетрансмиссионного сообщения или подписанного письма.

Когда аккредитив или изменения к нему, влияющие на Рамбурсные инструкции, выставлены в форме телетрансмиссионного сообщения, банку - эмитенту необходимо авизовать Рамбурсирующему банку свои Рамбурсные инструкции или Изменения в условия рамбурсирования также в форме удостоверенного телетрансмиссионного сообщения. Такие телетрансмиссионные сообщения будут рассматриваться как оперативные (действительные) Рамбурсные инструкции или оперативные Изменения условий рамбурсирования, и никакое почтовое подтверждение посылаться не должно. Если такое подтверждение все-таки посылается, оно не будет иметь никакой юридической силы и Рамбурсирующий банк не будет иметь никаких обязательств по сверке этого почтового подтверждения с оперативными Рамбурсными инструкциями или оперативным Изменением условий рамбурсирования, полученными в виде телетрансмиссионного сообщения.

b Рамбурсные инструкции и Изменения в условия рамбурсирования должны быть полными и точными. В целях избежания недоразумений и недопонимания, Банк - эмитент не должен посылать Рамбурсирующему банку:

i. копию аккредитива или какой-либо его части, или копии изменений к аккредитиву вместо или в дополнение к Рамбурсным инструкциям или Изменениям условий рамбурсирования. Если такие копии будут получены Рамбурсирующим банком, он не должен принимать их во внимание;

ii. несколько Рамбурсных инструкций в одном телетрансмиссионном сообщении или письме за исключением случаев, специально согласованных с Рамбурсирующим банком.

c Банки - эмитенты не должны требовать в Рамбурсных инструкциях подтверждения выполнения условий аккредитива.

d Все Рамбурсные инструкции должны, в дополнение к требованиям статьи 1 о включении ссылки на эти Правила, содержать:

i. номер аккредитива;

ii. валюту и сумму;

iii. суммы, выплачиваемые дополнительно, и отклонения (толеранс), если имеют место;

iv. наименование Рекламирующего банка или, в случае аккредитива со свободной негоциацией, указание, что требования могут быть выставлены любым банком. В случае отсутствия такой информации Рамбурсирующий банк уполномочен платить любому Рекламирующему банку;

v. указание сторон, несущих расходы (расходы Рекламирующего банка и Рамбурсирующего банка), в соответствии со статьей 16 данных Правил.

Изменения условий рамбурсирования должны содержать только изменения, связанные с вышеперечисленными данными, и номер аккредитива.

e Если требуется, чтобы Рамбурсирующий банк акцептовал и оплатил срочную тратту, Рамбурсные инструкции должны содержать, в дополнение к указанному в пункте (d), следующее:

i. срок выставляемой тратты (тратт);

ii. наименование трассанта;

iii. указание стороны, несущей расходы по акцепту и дисконтированию, если такие расходы имеют место.

Изменения условий рамбурсирования должны содержать только связанные с перечисленными выше данными изменения.

Банки - эмитенты не должны требовать, чтобы тратта(ы) с оплатой по предъявлению была выписана на Рамбурсирующий банк.

f Любое требование о:

i. предварительном извещении Банка - эмитента о Рамбурсном требовании должно быть включено в текст аккредитива, но не в Рамбурсные инструкции;

ii. предварительном извещении Банка - эмитента о дебетовании должно быть указано в аккредитиве.

g Если Рамбурсирующий банк не готов по какой-либо причине действовать в соответствии с Рамбурсными инструкциями или Изменениями условий рамбурсирования, он должен незамедлительно известить об этом Банк - эмитент.

h Кроме указанного в статьях 3 и 4, Рамбурсирующие банки не несут также ответственности за последствия неосуществления рамбурсирования или задержки рамбурсирования по Рамбурсным требованиям, когда какое-либо положение, содержащееся в этой статье, не соблюдено Банком - эмитентом и/или Рекламирующим банком.


Статья 7. Истечение срока действия рамбурсных инструкций

Если только Рамбурсирующий банк не выразил на это свое согласие, Рамбурсные инструкции не должны содержать дату истечения срока действия или последнюю дату для представления требования, за исключением случаев, указанных в статье 9.

Рамбурсирующие банки не несут ответственности в связи с истечением срока действия аккредитива, и если дата истечения такого срока указана в Рамбурсных инструкциях, она не будет приниматься во внимание.

Банк - эмитент должен аннулировать свои Рамбурсные инструкции по каждой неиспользованной части аккредитива, на котором Рамбурсные инструкции основаны, незамедлительно проинформировав об этом Рамбурсирующий банк.


Статья 8. Изменение или аннулирование рамбурсных инструкций

Кроме случаев, когда Банк - эмитент уполномочивает или просит Рамбурсирующий банк принять Рамбурсное обязательство, как указано в статье 9, и Рамбурсирующий банк принимает на себя Рамбурсное обязательство:

a Банк - эмитент может выставить Изменение условий рамбурсирования или аннулировать Рамбурсные инструкции в любое время, направив извещение об этом Рамбурсирующему банку.

b Банк - эмитент должен направить извещение о любом изменении к Рамбурсным инструкциям, которое касается содержащихся в аккредитиве инструкций по рамбурсированию исполняющему банку или, в случае аккредитива со свободной негоциацией, авизующему банку. В случае аннулирования Рамбурсных инструкций до истечения срока действия аккредитива Банк - эмитент должен предоставить исполняющему банку или авизующему банку новые инструкции по рамбурсированию.

c Банк - эмитент должен произвести возмещение Рамбурсирующему банку по любым оплаченным Рамбурсным требованиям или акцептованным траттам, если такие оплата или акцепт были осуществлены Рамбурсирующим банком до получения им извещения об аннулировании Рамбурсных инструкций или Изменения условий рамбурсирования.


Статья 9. Рамбурсные обязательства

a В дополнение к требованиям статей 6(а), (b) и (с) данных Правил, все Рамбурсные инструкции, дающие полномочия или содержащие поручение выставить Рамбурсные обязательства, должны соответствовать положениям данной статьи.

b Полномочия или просьба Банка - эмитента Рамбурсирующему банку выставить Рамбурсное обязательство являются безотзывными ("Безотзывные рамбурсные инструкции") и должны (в дополнение к требованиям статьи 1 о включении в текст Рамбурсных инструкций ссылки на данные Правила) содержать следующее:

i. номер аккредитива;

ii. валюту и сумму;

iii. суммы, выплачиваемые дополнительно и отклонения (толеранс), если имеют место;

iv. полное наименование и адрес Рекламирующего банка, в пользу которого должно быть выставлено Рамбурсное обязательство;

v. последнюю дату представления требования, включая период для представления тратты;

vi. указание сторон, несущих расходы (расходы Рекламирующего и Рамбурсирующего банков, комиссии, связанные с выставлением Рамбурсного обязательства), в соответствии со статьей 16 данных Правил.

c Если от Рамбурсирующего банка требуется акцептовать и оплатить срочную тратту(ы), Безотзывные рамбурсные инструкции должны также, в дополнение к указанному в предыдущем пункте, содержать следующее:

i. срок выставляемой тратты(тратт);

ii. наименование трассанта;

iii. указание стороны, несущей расходы по акцепту и дисконтированию.

Банки - эмитенты не должны требовать, чтобы тратта(ы) c оплатой по предъявлении была выписана на Рамбурсирующий банк.

d Если Банк - эмитент уполномочивает или просит Рамбурсирующий банк выставить Рамбурсное обязательство по отношению к Рекламирующему банку, но Рамбурсирующий банк не готов выставить такое обязательство, Рамбурсирующий банк должен незамедлительно проинформировать об этом Банк - эмитент.

e Рамбурсное обязательство должно содержать условия обязательства, а также:

i. номер аккредитива и наименование Банка - эмитента;

ii. валюту и сумму Рамбурсных инструкций;

iii. суммы выплачиваемые дополнительно и отклонение (толеранс), если имеют место;

iv. валюту и сумму Рамбурсного обязательства;

v. последнюю дату представления требования, включая период для представления тратты;

vi. указание стороны, которая оплачивает комиссию, связанную с выставлением Рамбурсного обязательства, если это не Банк - эмитент. Рамбурсирующий банк должен также указать свои расходы, если они имеют место, которые будут вычтены из указанной в требовании суммы.

f Если последняя дата для представления требования попадает на день, когда Рамбурсирующий банк закрыт по причинам, отличным от упомянутых в статье 15, последняя дата представления требования переносится на следующий день, в который Рамбурсирующий банк открыт.

g i. Безотзывные рамбурсные инструкции не могут быть изменены или отменены без согласия Рамбурсирующего банка.

ii. Если Банк - эмитент внес изменения в свои Безотзывные рамбурсные инструкции, Рамбурсирующий банк, выставивший Рамбурсное обязательство, может изменить свое обязательство в соответствии с изменениями в Рамбурсных инструкциях Банка - эмитента. Если Рамбурсирующий банк отказывается выставить Изменение к рамбурсному обязательству, он должен незамедлительно сообщить об этом Банку - эмитенту.

iii. Банк - эмитент становится безотзывно обязанным по выданному им изменению к Безотзывным рамбурсным инструкциям с момента выдачи такого изменения.

iv. Условия первоначальных Безотзывных рамбурсных инструкций (или инструкций, включающих принятые ранее безотзывные изменения) останутся в силе для Рамбурсирующего банка до тех пор, пока он не сообщит о принятии им изменений Банку - эмитенту.

v. Рамбурсирующий банк должен сообщить Банку - эмитенту о своем принятии или отклонении изменений к Безотзывным рамбурсным инструкциям. Рамбурсирующий банк не обязан принимать или отклонять такие изменения до того, как он получит от Рекламирующего банка сообщение о принятии или отклонении им Изменения к рамбурсному обязательству.

h i. Рамбурсное обязательство не может быть изменено или аннулировано без согласия Рекламирующего банка.

ii. Рамбурсирующий банк становится безотзывно обязанным по выставленному им Изменению к рамбурсному обязательству с момента авизования такого изменения.

iii. Условия первоначального Рамбурсного обязательства (или Рамбурсного обязательства, содержащего принятые ранее Изменения в условия рамбурсирования) останутся в силе для Рекламирующего банка, пока он не сообщит о принятии им Изменения к рамбурсному обязательству Рамбурсирующему банку.

iv. Рекламирующий банк должен сообщить Рамбурсирующему банку о своем принятии или отклонении Изменения к рамбурсному обязательству.


Статья 10. Стандарты для рамбурсных требований

a Рамбурсное требование Рекламирующего банка:

i. должно быть оформлено в форме телетрансмиссионного сообщения, если только это не запрещено Банком - эмитентом специальной оговоркой, или письма. Рамбурсирующий банк имеет право требовать, чтобы Рамбурсное требование было удостоверено (аутентифицировано), и в этом случае Рамбурсирующий банк не будет нести ответственность за любые последствия, которые могут возникнуть из-за каких-либо задержек. Если Рамбурсное требование выставлено в форме телетрансмиссионного сообщения, почтовое подтверждение не высылается. В случае, если такое подтверждение высылается, Рекламирующий банк будет нести ответственность за любые последствия, которые могут возникнуть из-за двойного рамбурсирования;

ii. должно ясно указывать номер аккредитива и наименование банка - эмитента (а также номер (референс) Рамбурсирующего банка, если известен);

iii. должно отдельно указывать требуемую основную сумму, любую(ые) дополнительную(ые) сумму(ы) и расходы;

iv. не должно быть копией направленного Рекламирующим банком Банку - эмитенту авизо о платеже, платеже с рассрочкой, акцепте или негоциации;

v. не должно содержать несколько Рамбурсных требований в одном телетрансмиссионном сообщении или письме;

vi. должно соответствовать условиям Рамбурсного обязательства, если такое обязательство было выставлено.

b В случае, когда срочная тратта должна быть выставлена на Рамбурсирующий банк, Рекламирующий банк должен направить такую тратту с Рамбурсным требованием Рамбурсирующему банку и включить в свое требование, если это необходимо в соответствии с условиями аккредитива и/или Рамбурсного обязательства, следующую информацию:

i. общее описание товаров и/или услуг;

ii. страну происхождения;

iii. место назначения/исполнения;

и, если операция предполагает отгрузку товаров,

iv. дату отгрузки;

v. место отгрузки.

c Рекламирующие банки не должны указывать в Рамбурсных требованиях, что платеж, акцепт или негоциация были осуществлены с оговоркой или против гарантии.

d Рамбурсирующий банк не несет ответственности за любые последствия, которые могут возникнуть из-за неакцепта или операционных задержек, если Рекламирующий банк не выполнил положения данной статьи.


Статья 11. Обработка рамбурсных требований

a i. Рамбурсирующие банки должны иметь разумный срок, не превышающий трех банковских дней, следующих за днем получения Рамбурсного требования, для обработки Рамбурсного требования. Рамбурсные требования, полученные после окончания операционного времени банка, рассматриваются как полученные в течение следующего банковского дня.

Если Банк - эмитент требует предварительно известить его о дебетовании, время, необходимое для такого извещения, должно быть добавлено к общему периоду обработки документов, упомянутому выше.

ii. Если Рамбурсирующий банк решил не осуществлять рамбурсирование из-за несоответствия требования условиям Рамбурсного обязательства или по другим связанным с Рамбурсными инструкциями причинам, он должен отправить уведомление об этом телетрансмиссионным сообщением или, если это невозможно, другим быстрым способом. Такое уведомление должно быть отправлено без задержки, не позднее конца третьего банковского дня после даты получения требования (плюс любое дополнительное время, упомянутое в предыдущем подпункте (i)) Рекламирующему банку и банку - эмитенту. В случае, когда было выставлено Рамбурсное обязательство, уведомление должно указывать причины неоплаты требования.

b Рамбурсирующие банки не будут осуществлять операции по требованиям Рекламирующих банков с датой валютирования, предшествующей дате Рамбурсного требования (back value).

c Если Рамбурсирующий банк не выставлял Рамбурсное обязательство и рамбурсирование производится с отсрочкой, то:

i. Рамбурсное требование должно указывать заранее определенную дату рамбурсирования;

ii. Рамбурсное требование не должно быть представлено Рамбурсирующему банку ранее чем за 10 (десять) банковских дней до заранее определенной даты. Если Рамбурсное требование представлено ранее чем за 10 (десять) банковских дней, Рамбурсирующий банк может не принимать это Рамбурсное требование во внимание. Если Рамбурсирующий банк не принимает во внимание Рамбурсное требование, он должен незамедлительно сообщить об этом Рекламирующему банку телетрансмиссионным сообщением или другим быстрым способом;

iii. если заранее определенная дата рамбурсирования приходится позднее, чем на третий банковский день после дня получения Рамбурсного требования, Рамбурсирующий банк не обязан предоставить уведомление об отказе от рамбурсирования до этой даты или до окончания третьего банковского дня, следующего после дня получения Рамбурсного требования, а также дополнительного времени, указанного в подпункте (а) (i) данной статьи.

d Если иное не согласовано между Рамбурсирующим и Рекламирующим банками, Рамбурсирующий банк будет осуществлять рамбурсирование по Рамбурсному требованию только в пользу Рекламирующего банков.

e Рамбурсирующие банки не несут никакой ответственности за оплату ими Рамбурсного требования, указывающего, что платеж, акцепт или негоциация были произведены с оговоркой или против гарантии, и не должны принимать такие указания во внимание. Такие оговорка или гарантия относятся только к Рекламирующему банку и стороне, по отношению к которой была сделана оговорка, или от которой либо от имени которой была получена гарантия.


Статья 12. Дублирование рамбурсных инструкций

Банк - эмитент не должен после получения документов выставлять новые Рамбурсные инструкции или аннулирование действующих Рамбурсных инструкций, или дополнительные инструкции, если только эти дополнительные инструкции не являются изменением к действующим Рамбурсным инструкциям. Если банк - эмитент не выполнил эти требования, и рамбурсирование было произведено дважды (двойное рамбурсирование), он несет ответственность за возврат суммы повторного рамбурсирования. Рамбурсирующий банк не несет ответственности за любые последствия, которые могут возникнуть из-за дублирования рамбурсных инструкций.



D. Прочие положения

Статья 13. Иностранные законы и обычаи

Банк - эмитент связан всеми требованиями иностранных законов и обычаев и обязан компенсировать Рамбурсирующему банку все расходы, связанные с их выполнением.


Статья 14. Отказ от ответственности за передачу сообщений

Рамбурсирующие банки не несут никакой ответственности за последствия, явившиеся результатом задержки и/или потери при пересылке любого сообщения, письма или документа, или за задержку, искажение или другие ошибки, возникшие во время передачи телетрансмиссионных сообщений. Рамбурсирующие банки не несут также никакой ответственности за ошибки при переводе с одного языка на другой.


Статья 15. Форс - мажорные обстоятельства

Рамбурсирующие банки не несут никакой ответственности за последствия, возникшие в результате приостановления их деятельности в связи со стихийными бедствиями, восстаниями, гражданскими беспорядками и волнениями, войнами или по другим причинам, находящимся вне контроля Рамбурсирующих банков, а также в связи с забастовками или локаутами.


Статья 16. Расходы

a Расходы Рамбурсирующего банка относятся на счет Банка - эмитента. Однако в случаях, когда расходы относятся на счет третьей стороны, Банк - эмитент должен указать это в первоначальном аккредитиве и Рамбурсных инструкциях.

b В процессе оплаты Рамбурсного требования Рамбурсирующий банк обязан следовать указаниям об оплате расходов, содержащимся в Рамбурсных инструкциях.

c В случае, когда расходы Рамбурсирующего банка относятся на счет третьей стороны, они должны быть вычтены из суммы рамбурсирования при оплате Рамбурсного требования. Если Рамбурсирующий банк следует инструкциям Банка - эмитента в отношении расходов (включая комиссии, сборы, затраты или расходы), и эти расходы не оплачены, или Рамбурсное требование не было в соответствии с Рамбурсными инструкциями представлено Рамбурсирующему банку, ответственность за оплату этих расходов возлагается на Банк - эмитент.

d Если иного не определено в Рамбурсных инструкциях, все расходы будут оплачены Рамбурсирующим банком дополнительно к сумме, определенной в данных инструкциях, при условии, что Рекламирующий банк укажет сумму таких расходов.

e Если Банк - эмитент не предоставил Рамбурсирующему банку инструкции, касающиеся расходов, все расходы относятся на счет Банка - эмитента.


Статья 17. Требования об уплате процентов/убытки

Все требования, связанные с потерей процентов или убытками, возникшими в результате колебаний обменного курса, ревальваций или девальваций, подлежат урегулированию между Рекламирующим банком и Банком - эмитентом, кроме случаев, когда такие потери или убытки явились результатом невыполнения Рамбурсирующим банком его Рамбурсного обязательства.



3. УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ПО ДОГОВОРНЫМ ГАРАНТИЯМ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ В РЕДАКЦИИ 1978 ГОДА, ПУБЛИКАЦИЯ N 325 (текст на английском языке и перевод на русский язык)

UNIFORM RULES FOR CONTRACT GUARANTEES

Article 1. Scope


1. These Rules apply to any guarantee, bond, indemnity, surety or similar undertaking, however named or described ("guarantee"), which states that it is subject to the Uniform Rules for Tender, Performance and Repayment Guarantees ("Contract Guarantees") of the International Chamber of Commerce (Publication N 325) and are binding upon all parties thereto unless otherwise expressly stated in the guarantee or any amendment thereto.

2. Where any of these Rules is contrary to a provision of the law applicable to the guarantee from which the parties cannot derogate, that provision prevails.


Article 2. Definition


For the purposes of these Rules:

a) "tender guarantee" means an undertaking given by a bank, insurance company or other party ("the guarantor") at the request of a tenderer ("the principal")or given on the instructions of a bank, insurance company or other party so requested by the principal ("the instructing party") to a party inviting tenders ("the beneficiary") whereby the guarantor undertakes - in the event of default by the principal in the obligations resulting from the submission of the tender - to make payment to the beneficiary within the limits of a stated sum of money;

b) "performance guarantee" means an undertaking given by a bank, insurance company or other party ("the guarantor") at the request of a supplier of goods or services or other contractor ("the principal") or given on the instructions of a bank, insurance company or other party so requested by the principal ("the instructing party") to a buyer or to an employer ("the beneficiary") whereby the guarantor undertakes - in the event of default by the principal in due performance of the terms of a contract between the principal and the beneficiary ("the contract") - to make payment to the beneficiary within the limits of a stated sum of money or, if the guarantee so provides, at the guarantor's option, to arrange for performance of the contract;

c) "repayment guarantee" means an undertaking given by a bank, insurance company or other party ("the guarantor") at the request of a supplier of goods or services or other contractor ("the principal") or given on the instructions of a bank, insurance company or other party so requested by the principal ("the instructing party") to a buyer or to an employer ("the beneficiary") whereby the guarantor undertakes - in the event of default by the principal to repay in accordance with the terms and conditions of a contract between the principal and the beneficiary ("the contract") any sum or sums advanced or paid by the beneficiary to the principal and not otherwise repaid - to make payment to the beneficiary within the limits of a stated sum of money.


Article 3. Liability of the Guarantor to the Beneficiary


1. The guarantor is liable to the beneficiary only in accordance with the terms and conditions specified in the guarantee and these Rules and up to an amount not exceeding that stated in the guarantee.

2. The amount of liability stated in the guarantee shall not be reduced by reason of any partial performance of the contract, unless so specified in the guarantee.

3. The guarantor may rely only on those defences which are based on the terms and conditions specified in the guarantee or are allowed under these Rules.


Article 4. Last Date for Claim


If a guarantee does not specify a last date by which a claim must have been received by the guarantor, such last date ("expiry date") is deemed to be:

a) in the case of a tender guarantee, six months from the date of the guarantee;

b) in the case of a performance guarantee, six months from the date specified in the contract for delivery or completion or any extension thereof, or one month after the expiry of any maintenance period (guarantee period) provided for in the contract if such maintenance period is expressly covered by the performance guarantee;

c) in the case of a repayment guarantee, six months from the date specified in the contract for delivery or completion or any extension thereof.

If the expiry date falls on a non-business day, the expiry date is extended until the first following business day.


Article 5. Expiry of Guarantee


1. If no claim has been received by the guarantor on or before the expiry date or if any claim arising under the guarantee has been settled in full satisfaction of all the rights of the beneficiary thereunder, the guarantee ceases to be valid.

2. Notwithstanding the provisions of Article 4, in the case of tender guarantees:

a) upon acceptance by the beneficiary of the tender by the award of the contract to the principal and, if so provided for in the written contract, or, if no contract has been signed and it is so provided for in the tender, the production by the principal of a performance guarantee or, if no such guarantee is required, the signature by the principal of the contract, the tender guarantee issued on his behalf ceases to be valid;

b) a tender guarantee also ceases to be valid if and when the contract to which it relates is awarded to another tenderer, whether or not that tenderer meets the requirements referred to in para.2 (a) of this Article;

c) a tender guarantee also ceases to be valid in the event of the beneficiary expressly declaring that he does not intend to place a contract.


Article 6. Return of Guarantee


When a guarantee has ceased to be valid in accordance with its own terms and conditions or with these Rules, retention of the document embodying the guarantee does not in itself confer any rights upon the beneficiary, and the document should be returned to the guarantor without delay.


Article 7. Amendments to Contracts and Guarantees


1. A tender guarantee is valid only in respect of the original tender submitted by the principal and does not apply in the case of any amendment thereto, nor is it valid beyond the expiry date specified in the guarantee or provided for by these Rules, unless the guarantor has given notice in writing or by cable or telegram or telex to the beneficiary that the guarantee so applies or that the expiry date has been extended.

2. A performance guarantee or a repayment guarantee may stipulate that it shall not be valid in respect of any amendment to the contract, or that the guarantor be notified of any such amendment for his approval. Failing such a stipulation, the guarantee is valid in respect of the obligations of the principal as expressed in the contract and any amendment thereto. However, the guarantee shall not be valid in excess of the amount or beyond the expiry date specified in the guarantee or provided for by these Rules, unless the guarantor has given notice in writing or by cable or telegram or telex to the beneficiary that the amount has been increased to a stated figure or that the expiry date has been extended.

3. Any amendment made by the guarantor in the terms and conditions of the guarantee shall be effective in respect of the beneficiary only if agreed to by the beneficiary and in respect of the principal or the instructing party, as the case may be, only if agreed to by the principal or the instructing party, as the case may be.


Article 8. Submission of Claim


1. A claim under a guarantee shall be made in writing or by cable or telegram or telex to be received by the guarantor not later than on the expiry date specified in the guarantee or provided for by these Rules.

2. On receipt of a claim the guarantor shall notify the principal or the instructing party, as the case may be, without delay, of such claim and of any documentation received.

3. A claim shall not be honoured unless

a) it has been made and received as required by para. 1 of this Article; and

b) it is supported by such documentation as is specified in the guarantee or in these Rules; and

c) such documentation is presented within the period of time after the receipt of a claim specified in the guarantee, or, failing such a specification, as soon as practicable, or, in the case of documentation of the beneficiary himself, at the latest within six months from the receipt of a claim.

In any event, a claim shall not be honoured if the guarantee has ceased to be valid in accordance with its own terms or with these Rules.


Article 9. Documentation to Support Claim


If a guarantee does not specify the documentation to be produced in support of a claim or merely specifies only a statement of claim by the beneficiary, the beneficiary must submit:

a) in the case of a tender guarantee, his declaration that the principal's tender has been accepted and that the principal has then either failed to sign the contract or has failed to submit a performance guarantee as provided for in the tender, and his declaration of agreement, addressed to the principal, to have any dispute on any claim by the principal for payment to him by the beneficiary of all or part of the amount paid under the guarantee settled by a judicial or arbitral tribunal as specified in the tender documents or, if not so specified or otherwise agreed upon, by arbitration in accordance with the Rules of the ICC Court of Arbitration or with the UNCITRAL Arbitration Rules, at the option of the principal;

b) in the case of a performance guarantee or of a repayment guarantee, either a court decision or an arbitral award justifying the claim, or the approval of the principal in writing to the claim and the amount to be paid.


Article 10. Applicable Law


If a guarantee does not indicate the law by which it is to be governed, the applicable law is that of the guarantor's place of business. If the guarantor has more than one place of business, the applicable law is that of the branch which issued the guarantee.


Article 11. Settlement of disputes


1. Any disputes arising in connection with the guarantee may be referred to arbitration by agreement between the guarantor and the beneficiary, either in accordance with the Rules of the ICC Court of Arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules or such other rules of arbitration as may be agreed between the guarantor and the beneficiary.

2. If a dispute between the guarantor and the beneficiary which touches upon the rights and obligations of the principal or the instructing party is referred to arbitration, the principal or the instructing party shall have the right to intervene in such arbitral proceedings.

3. If the guarantor and the beneficiary have not agreed to arbitration or to the jurisdiction of any specific court, any dispute between them relating to the guarantee shall be settled exclusively by the competent court of the country of the guarantor's place of business or, if the guarantor has more than one place of business, by the competent court of the country of his main place of business or, at the option of the beneficiary, by the competent court of the country of the branch which issued the guarantee.



УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ПО ДОГОВОРНЫМ ГАРАНТИЯМ

Статья 1. Сфера применения

1. Настоящие правила применяются к любой гарантии, поручительству или подобному обязательству, как бы оно ни было названо или обозначено (в дальнейшем - гарантия), в которых указывается на подчинение Унифицированным правилам по тендерным гарантиям, гарантиям исполнения и гарантиям возврата платежа ("Договорные гарантии" Международной Торговой Палаты, публикация N 325), и являются обязательными для всех заинтересованных сторон, если иное прямо не указано в тексте гарантии или в изменениях к ней.

2. В случае, если какое-либо из этих правил противоречит положению права, применимого к гарантии, от которого стороны не могут отступить, это положение превалирует.


Статья 2. Определения

В смысле настоящих Правил:

а) "тендерная гарантия" означает обязательство, выданное банком, страховой компанией или другой стороной ("гарант") по просьбе участника торгов ("принципала") или другой стороны, управомоченной на это принципалом ("инструктирующая сторона"), стороне, объявившей торги ("бенефициар"), по которому гарант обязуется - в случае неисполнения принципалом своих обязательств, вытекающих из представления предложения, произвести платеж бенефициару в пределах указанной суммы денег;

b) "гарантия исполнения" означает обязательство, выданное банком, страховой компанией или другой стороной ("гарант") по просьбе поставщика товаров или услуг, или другого подрядчика ("принципал"), или в соответствии с инструкциями банка, страховой компании или другой стороны, уполномоченной на это принципалом ("инструктирующая сторона") покупателю или заказчику ("бенефициар"), по которому гарант обязуется - в случае ненадлежащего исполнения принципалом условий контракта, заключенного между принципалом и бенефициаром ("контракт") - произвести платеж бенефициару в пределах указанной суммы денег или, если это предусмотрено в гарантии, по выбору гаранта, обеспечить исполнение контракта;

с) "гарантия возврата платежей" означает обязательство, выданное банком, страховой компанией или другой стороной ("гарант") по просьбе поставщика товаров или услуг или другого подрядчика ("принципал"), или в соответствии с инструкциями банка, страховой компании или другой стороны, уполномоченной на это принципалом ("инструктирующая сторона") покупателю или заказчику ("бенефициар"), по которому гарант обязуется - в случае невыполнения принципалом обязательств возместить, в соответствии с условиями контракта между принципалом и бенефициаром ("контракт") какую-либо сумму или суммы, авансированные или выплаченные бенефициаром принципалу и так или иначе не возвращенные ему, - произвести платеж бенефициару в пределах указанной суммы денег.


Статья 3. Ответственность гаранта перед бенефициаром

1. Гарант несет ответственность перед бенефициаром только в соответствии с условиями, предусмотренными в гарантии и настоящих Правилах, и в пределах суммы, не превышающей сумму, указанную в гарантии.

2. Сумма обязательства, указанная в гарантии, не может быть сокращена по причине частичного исполнения контракта, если только это специально не предусмотрено в гарантии.

3. Гарант может полагаться только на те средства защиты, которые основаны на условиях, указанных в гарантии или допущенных настоящими Правилами.


Статья 4. Конечный срок для предъявления претензии

Если в гарантии не указана конечная дата для получения гарантом претензии, то таким конечным сроком (срок действия) будет:

а) для тендерной гарантии - шесть месяцев от даты выдачи гарантии;

b) для гарантии исполнения - шесть месяцев от предусмотренной в договоре даты поставки или завершения работ или их пролонгации, либо один месяц после истечения эксплуатационного периода (гарантийного периода), предусмотренного в контракте, если такой период покрывается гарантией исполнения;

с) для гарантии возврата платежей - шесть месяцев от предусмотренной в контракте даты поставки или завершения работ или их пролонгации.

Если срок действия заканчивается в нерабочий день, то последняя дата продлевается до первого следующего рабочего дня.


Статья 5. Срок действия гарантии

1. Если до окончания срока действия гарантии гарант не получил какой-либо претензии, либо если претензия, вытекающая из гарантии, была урегулирована путем полного удовлетворения всех прав бенефициара по гарантии, гарантия теряет силу.

2. Несмотря на положения статьи 4, по тендерным гарантиям:

а) тендерная гарантия теряет силу, как только бенефициар, путем выдачи подряда, примет предложение принципала и, если это предусмотрено письменным контрактом или если никакой контракт не был подписан, но это предусмотрено условиями тендера, как только принципал представил гарантию исполнения или, если такой гарантии не требуется, как только контракт будет подписан принципалом;

b) тендерная гарантия также теряет силу в случае, когда подряд, к которому она относится, выдается другому участнику тендера, независимо от того, выполнит этот участник тендера требования, предусмотренные в параграфе 2(а) настоящей статьи, или нет;

c) тендерная гарантия также теряет силу в случае, если бенефициар прямо заявит, что не намерен выдавать подряд.


Статья 6. Возврат гарантии

Когда гарантия теряет силу в соответствии с ее собственными условиями или настоящими Правилами, оставление документа, представляющего собой гарантию, у бенефициара само по себе не означает предоставления ему каких-либо прав, и документ должен быть возвращен гаранту без задержки.


Статья 7. Изменения в контрактах и в гарантиях

1. Тендерная гарантия действительна только в отношении первоначального предложения, представленного принципалом, и не применяется в случае внесения в указанное предложение каких-либо изменений, а также она не будет действовать свыше срока действия, указанного в гарантии или предусмотренного настоящими Правилами, если только гарант не известит бенефициара в письменной форме, или по телеграфу, или телеграммой, или по телексу о применении гарантии к измененному предложению или о продлении срока действия гарантии.

2. В гарантии исполнения или гарантии возврата платежей может быть предусмотрено, что она не будет действительна в отношении каких-либо изменений в контракте или что о каждом таком изменении гаранту должно быть заявлено для получения его одобрения. При отсутствии такой оговорки гарантия будет действительна в отношении обязательств принципала таким образом, как это предусмотрено в контракте или в каком-либо изменении к нему.

Однако гарантия не будет действительна в случае превышения указанной в гарантии суммы или свыше срока действия, указанного в гарантии или предусмотренного настоящими Правилами, если только гарант не уведомит бенефициара письменно, или по телеграфу, или телеграммой, или по телексу, что сумма была увеличена до указанной цифры или что срок действия был продлен.

3. Любое изменение, внесенное гарантом в условия гарантии, будет действительно для бенефициара только при его согласии, а для принципала и инструктирующей стороны, в зависимости от случая, только при согласии принципала или инструктирующей стороны соответственно.


Статья 8. Предъявление претензии

1. Претензия по гарантии должна быть совершена в письменной форме, или по телеграфу, или телеграммой, или по телексу и получена гарантом не позднее срока действия, указанного в гарантии или предусмотренного настоящими Правилами.

2. По получении претензии гарант должен без промедления сообщить принципалу или инструктирующей стороне соответственно о получении такой претензии и о любой полученной документации.

3. Претензия не будет удовлетворена, кроме случаев:

а) когда она была совершена и получена в соответствии с требованиями пункта 1 настоящей статьи, и

b) когда она обоснована такой документацией, которая предусмотрена в гарантии или настоящих Правилах; и

с) когда такая документация представлена в период времени после получения претензии, указанной в гарантии, либо, при отсутствии такого указания, так скоро, как это практически возможно, или, в случае, если речь идет о документации самого бенефициара, самое позднее - в течение шести месяцев от получения претензии.

В любом случае претензия не будет удовлетворена, если гарантия утратила силу в соответствии с содержащимися в ней условиями или в соответствии с настоящими Правилами.


Статья 9. Документация, обосновывающая претензию

Если в гарантии не указана документация, которая должна быть представлена в обоснование претензии, или если в гарантии предусмотрено лишь представление заявления бенефициара о претензии, бенефициар должен представить:

а) по тендерной гарантии - свое заявление, с указанием о принятии предложения принципала и о том, что принципал после этого либо не подписал контракт, либо не представил гарантию исполнения в соответствии с условиями тендера, а также свое заявление, адресованное принципалу, подтверждающее свое согласие на рассмотрение какого-либо спора по любой претензии принципала о возврате ему бенефициаром всей или части суммы, выплаченной по гарантии, в суде или арбитраже, указанном в тендерных документах, либо при отсутствии такой оговорки или иной договоренности - в арбитраже в соответствии с Правилами об Арбитражном суде Международной Торговой Палаты или в соответствии с Арбитражным Регламентом ЮНСИТРАЛ по выбору принципала;

b) в случае гарантии исполнения или гарантии возврата платежей - решение суда или арбитража, удовлетворяющее иск, либо письменное согласие принципала с претензией и с суммой, подлежащей выплате.


Статья 10. Применимое право

Если в гарантии не указано право, которому она подчиняется, применимым правом будет право местонахождения гаранта. В случае, если у гаранта более одного местонахождения, применимое право будет определяться по месту нахождения отделения, выдавшего гарантию.


Статья 11. Разрешение споров

1. Любой спор, возникающий в связи с гарантией, может быть передан в арбитраж по соглашению между гарантом и бенефициаром, либо в соответствии с Правилами об Арбитражном суде Международной Торговой Палаты, Арбитражным Регламентом спор между ними в отношении гарантии будет решаться исключительно компетентным судом в стране местонахождения гаранта, а в случае, если у гаранта более одного местонахождения, компетентным судом страны его основного местонахождения или, по выбору бенефициара, компетентым судом страны местонахождения отделения, выдавшего гарантию.



4. Унифицированные правила для гарантий по первому требованию Международной торговой палаты в редакции 1992 года, публикация N 458 (текст на английском языке и перевод на русский язык)

UNIFORM RULES FOR DEMAND GUARANTEES

A. Scope and Application of the Rules

Article 1


Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 |



dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList