Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 31.07.2006 № 33 "Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов"

Документ утратил силу
< Главная страница

Стр. 1

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 |

Зарегистрировано в НРПА РБ 30 августа 2006 г. N 8/14937


На основании Закона Республики Беларусь от 10 января 2000 года "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

Утвердить прилагаемые Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов.



Министр Э.Р.БАРИЕВ



СОГЛАСОВАНО

Министр труда

и социальной защиты

Республики Беларусь

В.Н.Потупчик

25.07.2006



                                              УТВЕРЖДЕНО
                                              Постановление
                                              Министерства по
                                              чрезвычайным ситуациям
                                              Республики Беларусь
                                              31.07.2006 N 33


Раздел I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Глава 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1. Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов (далее - Правила) разработаны в соответствии с Законом Республики Беларусь от 10 января 2000 года "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., N 8, 2/138).

Настоящие Правила обязательны для всех организаций независимо от их организационно-правовой формы и формы собственности, а также для индивидуальных владельцев лифтов.

2. Настоящие Правила устанавливают требования к проектированию, устройству, изготовлению, модернизации, монтажу, установке, вводу в эксплуатацию, эксплуатации, ремонту и техническому диагностированию лифтов, их узлов и механизмов, включая приборы и устройства безопасности, и диспетчерскому контролю за работой лифтов.

3. Настоящие Правила распространяются на электрические лифты с:

приводом трения;

приводом с барабаном;

приводом со звездочкой.

4. Настоящие Правила не распространяются на лифты, установленные:

в шахтах горной промышленности;

на судах и иных плавучих средствах;

на самолетах и других летательных аппаратах.

5. Изготовление, монтаж, реконструкция, ремонт и эксплуатация лифтов должны производиться в соответствии с технической документацией завода-изготовителя или специализированной по лифтам проектной (конструкторской) организации или подразделения организации, специализированного на выполнении работ по лифтам.

6. Техническая документация на лифты (паспорт, инструкция по эксплуатации, монтажу и другое) должна учитывать требования настоящих Правил, технических нормативных правовых актов и иных нормативных правовых актов.

7. Отступления от требований настоящих Правил могут быть допущены только в исключительных случаях по письменному разрешению органа государственного технического надзора (далее - технадзор).

8. Лифты, узлы, механизмы, приборы безопасности, канаты, пульты диспетчерской связи, приобретаемые за рубежом, должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других нормативных правовых актов Республики Беларусь.

9. Организациям-заказчикам или поставщикам до заключения договора (контракта) на поставку лифтов, узлов, механизмов, приборов безопасности, канатов и пультов диспетчерской связи из-за рубежа необходимо обращаться в технадзор за разрешением на право проектирования и изготовления указанного оборудования для использования в Республике Беларусь.

10. Эксплуатационные документы на поставляемые из-за рубежа лифты, узлы, механизмы, приборы безопасности, канаты, пульты диспетчерской связи должны быть составлены на белорусском или русском языке и соответствовать требованиям настоящих Правил. Возможные отступления от требований настоящих Правил организация или индивидуальный предприниматель (заказчик или поставщик) обязаны согласовать с технадзором до заключения договора (контракта) на применение (эксплуатацию) в Республике Беларусь лифтов, узлов, механизмов, приборов безопасности, канатов и пультов диспетчерской связи.

11. Техническое проектирование, изготовление, монтаж, техническое обслуживание, эксплуатация, контроль и надзор должны выполняться в соответствии с настоящими Правилами, требованиями безопасности к конструкции, установке лифтов и технических нормативных правовых актов.

12. Основные термины и их определения, применяемые в тексте настоящих Правил:

башмак - устройство, обеспечивающее положение узлов лифта относительно направляющих;

блок отклоняющий (отводной, направляющий) - устройство, отклоняющее канат в требуемом направлении;

блочное помещение - помещение, предназначенное для размещения блоков, в котором могут размещаться ограничитель скорости и электрооборудование, за исключением приводных элементов;

буфер - устройство для амортизации и остановки движущейся кабины (противовеса) при помощи гидравлических устройств или пружин (или других аналогичных устройств) при переходе крайних рабочих положений;

ввод в эксплуатацию - событие, фиксирующее готовность лифта к использованию по назначению и документально оформленное в установленном порядке;

вводное устройство - электротехническое устройство для подачи и снятия напряжения с питающих линий на вводе в лифт;

вид управления - совокупность способов подачи команд управления при использовании лифта по назначению, характеризующих место и способ подачи команд управления и порядок их выполнения;

владелец лифта - объединение, ассоциация или другие организации и индивидуальные предприниматели, у которых в собственности или на правах аренды находится лифт;

внутреннее управление - вид управления, при котором команды управления на пуск лифта подаются только из кабины;

выравнивание - процесс, который обеспечивает точность остановки кабины лифта на этажах;

высота верхнего этажа - часть шахты между самой верхней этажной площадкой, обслуживаемой лифтом, и перекрытием шахты;

гибкий тяговый элемент - элемент (канат, цепь, ремень), на котором подвешена кабина (противовес), предназначенный для передачи тягового усилия;

грузо-пассажирский лифт - лифт, который предназначен для перевозки грузов в сопровождении людей;

групповое управление - система управления совместной работой двух и более лифтов в соответствии с заданной программой;

зона отпирания - зона ниже и выше отметки остановки, в которой должен находиться пол кабины лифта, чтобы была возможность отпирания двери шахты;

кабина - часть лифта, предназначенная для перевозки людей или грузов;

команда управления - команда в систему управления, подаваемая пассажиром или обслуживающим персоналом или формируемая самой системой управления;

комбинированный ловитель - ловитель, у которого полное схватывание направляющих происходит практически мгновенно, но нагрузки на кабину (противовес) или уравновешивающий груз ограничиваются наличием промежуточной амортизирующей системы;

лебедка - электромеханическое устройство с электродвигателем, предназначенное для создания тягового усилия, обеспечивающего движение кабины (противовеса) лифта;

лебедка барабанная - лебедка, у которой тяговое усилие создается за счет крепления тяговых канатов к барабану и их трения в канавках барабана;

лебедка со звездочкой - лебедка, у которой тяговое усилие создается за счет зацепления звездочки с тяговой цепью;

лебедка со шкивом или барабаном трения - лебедка, у которой тяговое усилие создается за счет трения тяговых элементов со шкивом или барабаном;

лифт - стационарная грузоподъемная машина периодического действия, предназначенная для подъема и спуска людей и (или) грузов в кабине, движущейся по жестким прямолинейным направляющим, у которых угол наклона к вертикали не более 15 градусов;

лифт грузовой малый - лифт, предназначенный только для подъема и спуска грузов, у которого лимитирована грузоподъемность, а размеры кабины ограничивают свободный доступ в нее человека;

лифтовое оборудование - отдельные узлы, механизмы и устройства, входящие в состав лифта;

лифт с барабанной лебедкой - лифт, тяговые канаты или цепи которого приводятся в действие не посредством трения;

лифт с канатоведущим шкивом - лифт, приводной механизм которого основывается на трении между тяговыми канатами и канавками канатоведущего шкива привода;

ловитель - устройство безопасности, предназначенное для остановки и удержания кабины (противовеса) на направляющих при превышении рабочей скорости или обрыве тяговых элементов;

ловитель мгновенного действия - ловитель, у которого полное схватывание направляющих происходит практически мгновенно;

ловитель плавного торможения - ловитель, который замедляет движение лифта по направляющим посредством торможения и за счет особых мер ограничивает возникающие при этом усилия в кабине, на противовесе или уравновешивающем грузе допустимыми величинами;

ловитель резкого торможения - ловитель, не содержащий упругого элемента;

машинное помещение - помещение, в котором размещены один или несколько приводов лифта и относящиеся к нему устройства;

минимальная разрывная нагрузка каната - величина, равная произведению квадрата номинального диаметра каната (в квадратных миллиметрах), номинального предела прочности при растяжении его проволок (в Н/кв.мм) и коэффициента, соответствующего типу каната;

многослойное безосколочное стекло - совокупность двух или более слоев стекла, склеенных с помощью полимерной пленки;

модернизация - восстановление и улучшение работоспособности и технико-эксплуатационных характеристик лифта путем проведения комплекса работ по восстановлению, замене и усовершенствованию отдельных составляющих лифта, его узлов и деталей, обеспечивающего новый качественный уровень лифта без изменения его основных технических параметров;

монтажный чертеж - чертеж, согласно которому устанавливается и монтируется оборудование лифта;

направляющие - устройство в шахте, которое обеспечивает направление движения кабины лифта, противовеса или уравновешивающего груза;

наружное управление - вид управления, при котором команда управления на пуск лифта подается только с этажных площадок;

номинальная грузоподъемность - наибольшая масса груза, для транспортировки которой предназначен лифт;

номинальная нагрузка - нагрузка, на которую рассчитан лифт и при которой поставщик гарантирует нормальную его эксплуатацию;

номинальная скорость - скорость движения кабины лифта в м/с, на которую рассчитан лифт;

обслуживающий персонал - лифтеры, операторы, электромеханики, выполняющие обслуживание и ремонт лифтов;

ограничитель скорости - устройство для приведения в действие ловителей кабины (противовеса) при превышении на установленную величину скорости ее (его) движения;

одиночное управление - система управления работой одного лифта;

пассажир - лицо, которое перевозится в лифте;

периодическое техническое освидетельствование - определение состояния лифта в течение всего срока его эксплуатации, но не реже одного раза в 12 календарных месяцев;

подвесной кабель - гибкий кабель между кабиной и фиксированной точкой;

полезная площадь кабины лифта - площадь кабины лифта, измеренная на высоте 1 м от уровня пола, которая доступна для пассажиров или грузов во время работы лифта (без учета поручней);

полезная площадь пола кабины - площадь пола кабины, ограниченная внутренними поверхностями стен и дверью (дверями) кабины (за вычетом площади, перекрываемой одной из створок распашных дверей и поручнями);

полное техническое освидетельствование - определение соответствия вновь установленного (реконструированного) лифта проектной документации настоящим Правилам;

пользователь - лицо, которое пользуется лифтом;

предохранительный канат - дополнительный канат, который крепится к кабине лифта, противовесу и уравновешивающему грузу и вызывает срабатывание ловителя при повреждении подвески;

привод лифта - машина, содержащая мотор, при помощи которого осуществляются движение и остановка лифта;

приямок шахты - часть шахты лифта, расположенная ниже уровня самой нижней остановочной этажной площадки лифта;

противовес - масса, которая обеспечивает тяговую способность лифта;

рабочая скорость - фактическая скорость движения кабины лифта, которая может отличаться от номинальной в пределах 15 процентов;

рабочее освещение кабины - электрическое стационарное освещение, обеспечивающее нормированную освещенность кабины;

рабочий режим - режим работы лифта, при котором подъем и спуск пустой кабины или кабины с грузом, масса которого не превышает грузоподъемности лифта, осуществляются с рабочей скоростью;

режим "Пожарная опасность" - режим, обеспечивающий прибытие кабины на основной посадочный этаж при возникновении пожара в здании с исключением действия команд управления из кабины и с посадочных площадок;

режимы управления - совокупность функциональных возможностей работы лифта, обеспечиваемых системой управления;

реконструкция - изменение кинематической схемы, увеличение грузоподъемности или номинальной скорости, выполненные после ввода лифта в эксплуатацию;

система управления - совокупность устройств управления, обеспечивающих работу лифта;

смешанное управление - вид управления, при котором команда управления лифтом подается как из кабины, так и с этажных площадок;

собирательное управление - смешанное управление, при котором после регистрации одной команды управления могут быть зарегистрированы и последующие, при этом выполнение команд управления происходит в соответствии с заданной программой;

специализированная по лифтам организация - организация, имеющая лицензию на один или несколько видов деятельности по лифтам (проектирование, изготовление, эксплуатация, ремонт, диагностирование и другие);

техническое диагностирование - обследование металлоконструкций, узлов и механизмов лифта с применением неразрушающих методов контроля, контроль функционирования узлов и алгоритма работы лифта, обследование лифта на соответствие нормативным документам, определение технического состояния лифта, статические и динамические испытания, освидетельствование лифта в соответствии с методическими указаниями по проведению технического диагностирования лифтов;

техническое обслуживание - комплекс операций (работ) или операция по поддержанию работоспособности и исправности лифта при использовании по назначению, ожидании и хранении;

точное выравнивание кабины - процесс после остановки лифта для корректировки положения кабины во время загрузки (разгрузки), осуществляемый при необходимости последовательными перемещениями (автоматически или короткими толчками);

точность остановки кабины (точность остановки) - расстояние по вертикали между уровнем пола кабины и уровнем этажной площадки после автоматической остановки кабины;

уравновешивающий груз - масса, которая полностью или частично уравновешивает массу кабины и тем самым обеспечивает экономию энергии;

условия эксплуатации - совокупность факторов, действующих на лифт при его эксплуатации;

устройство безопасности - техническое устройство для обеспечения безопасного пользования лифтом;

фартук - гладкая, вертикально расположенная панель, прикрепленная к порогу дверного проема этажной площадки или входному проему;

цепь безопасности - электрическая цепь, содержащая электрические устройства безопасности;

цепь главного тока электродвигателя - электрическая цепь, содержащая элементы, предназначенные для передачи электрической энергии электродвигателю;

цепь силовая - электрическая цепь, содержащая элементы, функциональное назначение которых состоит в производстве или передаче части электрической энергии, ее распределении, преобразовании в электрическую энергию с другими значениями параметров;

цепь управления - электрическая цепь, содержащая элементы, функциональное назначение которых состоит в приведении в действие электрооборудования и (или) отдельных электрических устройств или в изменении их параметров;

частичное техническое освидетельствование - определение состояния лифта после капитального ремонта (замены) или установки лифтового оборудования;

шахта - помещение, в котором движутся кабина лифта и противовес, огражденное дном приямка шахты, стенами и перекрытиями;

эксперт - специалист экспертной организации, имеющей соответствующее разрешение органа технадзора на данный вид деятельности, аттестованный в установленном порядке;

экспертная организация - организация, имеющая специальное разрешение (лицензию) технадзора на проведение экспертизы промышленной безопасности в соответствии с законодательством, не связанная с обслуживанием, ремонтом, модернизацией и эксплуатацией лифтов;

эксплуатация лифта - стадия жизненного цикла лифта, на которой реализуется, поддерживается и восстанавливается его качество и включает в себя использование по назначению, хранение в период эксплуатации, обслуживание и ремонт;

эксплуатирующая организация - организация, осуществляющая мероприятия по обеспечению безопасной эксплуатации лифтов в соответствии с законодательством, имеющая специальное разрешение (лицензию) технадзора на данный вид деятельности;

электрическая предохранительная цепь - совокупность электрических предохранительных устройств, соединенных в цепи последовательно;

электрическое устройство безопасности - электрическое устройство для обеспечения безопасного пользования лифтом.

13. Лифты должны быть спроектированы, смонтированы и введены в эксплуатацию в соответствии с настоящими Правилами и другими нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

14. Эксплуатация лифтов должна отвечать требованиям настоящих Правил, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов и инструкции завода - изготовителя лифтов.

15. Настоящие Правила устанавливают требования по обеспечению безопасности:

пользователей;

обслуживающего персонала;

лиц, осуществляющих надзор и контроль;

людей, находящихся в непосредственной близости от шахты лифта, машинного и блочного помещений (при их наличии), и защите объектов при использовании лифтов по назначению, их техническом обслуживании и ремонте.

16. Лифты должны соответствовать условиям их эксплуатации (климатические факторы, агрессивность среды, режим работы, ветровые нагрузки и другое).

17. За соответствие проектирования, изготовления, монтажа, наладки, реконструкции, эксплуатации, ремонта, технического обслуживания и диагностирования лифтов настоящим Правилам несут ответственность организации, выполняющие соответствующие работы.

При изготовлении элементов лифта в нескольких организациях за качество изготовления лифта в целом и соответствие его технической документации несет ответственность организация, поставляющая лифт.

18. Каждый изготовленный лифт должен быть принят отделом технического контроля организации-изготовителя и комплектоваться следующей документацией:

паспортом лифта согласно приложению 1 и прилагаемыми документами:

монтажным чертежом;

принципиальной электрической схемой с перечнем элементов схемы и электрической схемой соединения (электроразводки);

копией сертификата на лифт, противопожарные двери и другие сертифицированные в установленном порядке элементы лифта;

копией разрешения на применение лифта;

руководством по эксплуатации, включающим:

краткое описание лифта;

условия и требования безопасной эксплуатации лифта, в том числе порядок технического обслуживания, ремонта, технического диагностирования лифта;

методику безопасной эвакуации людей из кабины;

перечень быстроизнашивающихся деталей;

указания о сроке службы лифта;

инструкцией по монтажу;

ведомостью комплекта запасных изделий для пусконаладочных работ, включаемых в комплект лифта;

ведомостью запасных инструментов и принадлежностей (далее - ЗИП), содержащей сведения о запасных частях, инструменте, принадлежностях и материалах, которые рекомендованы изготовителем или поставщиком и должны быть включены в комплект поставки лифта;

перечнем документации, поставляемой с лифтом.

19. Ответственность за комплектование и содержание документации несет поставщик лифта.

20. Число комплектов документации при поставке нескольких лифтов одной модели определяется по согласованию между поставщиком и заказчиком лифта, но должно быть не менее одного комплекта на три лифта, при этом паспортом должен быть снабжен каждый лифт.

21. Допускается вносить изменения в конструкторскую документацию, необходимость которых возникает в процессе монтажа или реконструкции лифтов. Внесенные изменения должны быть согласованы с организацией-изготовителем или организацией - разработчиком документации, либо организацией, имеющей разрешение технадзора на проведение подобных согласований.

Изменения должны быть заверены подписью специалиста, печатью организации, внесшей изменения.

22. Разработку дубликата паспорта на лифт согласно приложению 1 разрешается выполнять организации - изготовителю лифта или организации, имеющей на это разрешение технадзора.

23. При обнаружении недостатков конструкции или дефектов лифтового оборудования претензии предъявляются к поставщику этого оборудования и организации-изготовителю.

24. Конструкция лифта должна обеспечивать возможность эвакуации людей из кабины при его неисправности или при прекращении электроснабжения лифта.

Эвакуацию должны проводить как минимум два лица из числа обслуживающего персонала или работников аварийно-спасательной службы, обученные методике безопасной эвакуации людей.

25. Конструкция лифта должна обеспечивать возможность снятия кабины с ловителей одним из следующих способов:

вручную, посредством устройства, воздействующего на привод;

посредством электропривода;

посредством стационарных или переносных грузоподъемных средств.

26. Точность автоматической остановки кабины при эксплуатационных режимах работы должна быть в пределах +/-15 мм для больничных и грузовых лифтов, загружаемых средствами напольного транспорта, +/-35 мм - для остальных лифтов.

27. Отклонение рабочей скорости движения кабины от номинальной не должно быть более 15 процентов.



Раздел II СТРОИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ

Глава 2 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

28. Строительная часть для размещения оборудования лифта должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при эксплуатации и испытаниях лифта, а также на нагрузки, возникающие при обрыве всех тяговых элементов, и соответствовать строительным нормам и правилам, утвержденным в установленном порядке.

29. Строительная часть для установки лифта должна отвечать требованиям норм пожарной безопасности.

30. Необходимость устройства отопления и вентиляции помещений, предназначенных для размещения оборудования лифта, устанавливается при проектировании здания (сооружения) в соответствии с требованиями, предъявляемыми изготовителем к условиям его эксплуатации.



Глава 3 ШАХТА

31. Шахта лифта должна быть отделена от примыкающих к ней площадок и лестниц, на которых могут находиться люди или оборудование, стенами, полом и перекрытием или расстоянием, достаточным для обеспечения безопасности.

32. Кабина, противовес лифта и уравновешивающее устройство кабины должны находиться в одной шахте.

33. В ограждении полностью огражденной шахты лифта допускаются следующие проемы и отверстия:

проемы дверей шахты лифта на этажных площадках;

проемы дверей для обслуживания оборудования и аварийных дверей, а также отверстия для смотровых люков;

выпускные отверстия для удаления газов и дыма в случае пожара;

вентиляционные отверстия;

отверстия, необходимые для работы лифта и расположенные между шахтой лифта и машинным или блочным помещением.

34. Требования к частично огражденной шахте и шахте, имеющей частично несплошное (сетчатое и тому подобное) ограждение:

высота сплошного ограждения согласно приложению 2 в местах, доступных для людей, должна быть:

не менее 3,5 м со стороны двери шахты лифта на этажной площадке;

не менее 2,5 м с других сторон, если расстояние до движущихся частей лифта не превышает 0,5 м;

если расстояние до движущихся частей лифта превышает 0,5 м, то величину 2,5 м можно последовательно уменьшать до высоты не менее 1,1 м на расстоянии 2,0 м согласно приложению 3;

расстояние между ограждением и краем межэтажных перекрытий, ступеней и площадок должно быть не более 0,15 м.



Глава 4 ОГРАЖДЕНИЕ ШАХТЫ ЛИФТА

35. Сплошное ограждение шахты лифта должно выдерживать нагрузку, равную 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 кв.см и приложенную под прямым углом в любой ее точке с упругой деформацией, не превышающей 15 мм. При этом остаточная деформация не допускается.

36. Плоские или формованные стеклянные панели, применяемые для ограждения шахты в доступных для людей местах, должны быть выполнены из многослойного стекла и иметь высоту в соответствии с требованиями пункта 34 настоящих Правил.

37. Пол приямка под каждой из направляющих лифта, за исключением подвесных направляющих, должен быть рассчитан на нагрузку, создаваемую массой направляющих в сумме с усилием, возникающим в момент срабатывания ловителей.

38. Пол приямка под опорами буфера кабины должен быть рассчитан на статическую нагрузку, определяемую по формуле



                         4g  · (К + Q), Н,
                           п

где  К  -   масса   кабины  и  конструктивных   элементов,   которые
подвешиваются  к  кабине  (часть подвесного кабеля, уравновешивающих
канатов и цепей и т.д.), кг;
     Q - номинальная грузоподъемность (масса), кг;
     g  - величина ускорения свободного падения, равная 9,81 м/кв.с.
      п


39. Пол приямка под опорами буфера противовеса или в зоне под перемещающимся уравновешивающим грузом должен быть рассчитан на статическую нагрузку, определяемую по формулам



                 4g  · (К + xQ), Н - для противовеса;
                   п

           4g  · К, Н - для уравновешивающего устройства кабины,
             п

где  К  -  масса   кабины   и   конструктивных   элементов,  которые
подвешиваются  к  кабине  (часть подвесного кабеля, уравновешивающих
канатов и цепей и т.д.), кг;
     Q - номинальная грузоподъемность (масса), кг;
     g  - величина ускорения свободного падения, равная 9,81 м/кв.с;
      п

     x  -  коэффициент  уравновешивания номинальной грузоподъемности
противовесом    или   коэффициент   уравновешивания   массы   кабины
уравновешивающим устройством кабины.

40. При наличии под приямком лифта пространства (помещения), доступного для людей, основание приямка должно быть рассчитано на восприятие нагрузки не менее 5000 Н/кв.м, а противовес или уравновешивающее устройство кабины должны быть оборудованы ловителями.

41. Места крепления подвесных направляющих должны быть рассчитаны на нагрузку, создаваемую массой направляющих в сумме с усилием, возникающим в момент срабатывания ловителей.

42. При расстоянии между порогами проемов дверей шахты лифта на смежных этажных площадках более 1,1 м и невозможности перехода пассажиров из кабины одного лифта в кабину соседнего лифта в шахте должны быть установлены аварийные двери так, чтобы расстояние по высоте между порогами проемов дверей не превышало 1,1 м.

Допускается не устанавливать аварийные двери в случаях, когда отсутствуют примыкающие к шахте лифта площадки (в зоне требуемой установки аварийных дверей), с которых можно эвакуировать людей.

43. Вентиляционные отверстия и выпускные отверстия для удаления газов и дыма в случае пожара должны быть закрыты решеткой, через отверстия которой невозможен проход шарика диаметром 21 мм при приложении к нему перпендикулярно решетке нагрузки 10 Н. Механическая прочность решетки должна удовлетворять требованиям пункта 35 настоящих Правил.

44. Внутренняя поверхность шахты лифта ниже порога любой шахтной двери на этажной площадке должна удовлетворять следующим требованиям:

образовывать вертикальную, непосредственно соединенную с порогом двери шахты лифта сплошную гладкую поверхность, высота которой должна составлять не менее половины зоны отпирания дверей плюс 0,05 м, а ширина - не менее ширины в свету входного проема кабины плюс по 0,025 м с каждой стороны;

не иметь выступов более 50 мм. Выступы, превышающие 20 мм, должны иметь скос под углом не менее 75 градусов к горизонтали;

соединяться с перемычкой над проемом следующей двери или продолжаться вниз жестким гладким скосом, под углом не менее 60 градусов к горизонтальной плоскости. Длина проекции этого скоса на горизонтальную плоскость должна быть не менее 20 мм.

45. Зона движения противовеса или уравновешивающего устройства кабины должна быть ограждена со стороны, доступной для обслуживающего персонала, на высоту не менее 2,5 м над уровнем пола приямка. Расстояние между уровнем пола приямка и нижней частью ограждения должно быть не более 0,3 м.

Ширина ограждения (стационарного или съемного) должна быть не менее ширины противовеса плюс 0,1 м с каждой стороны.

При наличии в ограждении отверстия также должны выполняться требования к размерам этих отверстий в ограждении движущихся частей механизмов в зависимости от расстояния между ограждением и движущимися частями согласно приложению 4.

Допускается не устанавливать ограждение в следующих случаях:

при расстоянии между нижней точкой противовеса, находящегося на полностью сжатом буфере, и уровнем пола приямка более 2,5 м;

в зоне прохождения прикрепленных к противовесу компенсирующих канатов или цепей.

46. Если в шахте находится несколько лифтов, между движущимися частями различных лифтов должны быть установлены перегородки.

Перегородка должна начинаться от пола приямка или от нижней точки перемещения кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины и заканчиваться не ниже 2,5 м над уровнем пола нижней этажной площадки.

Перегородка должна устанавливаться на всю высоту шахты, если расстояние от края крыши кабины одного лифта до подвижных частей кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины смежного лифта менее 0,5 м.

Ширина перегородки, установленной на всю высоту шахты, должна быть не менее ширины подвижной части или тех ее элементов, которые должны быть ограждены, плюс 0,1 м с каждой стороны.

При наличии в перегородках отверстий также должны выполняться требования к размерам этих отверстий в ограждении движущихся частей механизмов в зависимости от расстояния между ограждением и движущимися частями согласно приложению 4.



Глава 5 ВЫСОТА ШАХТЫ ЛИФТА

     47. Высота шахты лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим
шкивом   или   барабаном   трения,  должна  быть  такой,  чтобы  при
противовесе,  находящемся  на полностью сжатых буферах, одновременно
обеспечивались:
     возможность перемещения кабины по направляющим на расстояние не

                       2                           2
менее   0,1 + 0,035 · V , м   (величина   0,035 · V    соответствует
половине  тормозного  пути  кабины,  движущейся со скоростью,  на 15
процентов превышающей номинальную:

                                  2
                     1   (1,15 · V )             2
                     - · ----------- = 0,0337 · V ,
                     2        2g

                          2
с округлением до 0,035 · V );

     зазор    между    уровнем    предназначенной   для   размещения
обслуживающего  персонала площадки на крыше кабины и расположенной в
проекции  кабины  нижней  частью  перекрытия  шахты (включая балки и
размещенные  под   перекрытием   конструктивные   элементы) не менее

               2
1,0 + 0,035 · V , м;
     зазор   между   нижней   частью   перекрытия  шахты  и  частями
направляющих  башмаков или роликов, креплений канатов, перемычки или

                                                               2
частями вертикально-раздвижных  дверей не менее 0,1 + 0,035 · V , м;
     свободное  пространство над кабиной, достаточное для размещения
параллелепипеда  размерами  не  менее 0,5 x 0,6 x 0,8 м, лежащего на
одной  из своих граней. У лифтов с прямой подвеской тяговые канаты и
их  крепления  могут  находиться  в  этом  пространстве  при условии
расположения  канатов  на расстоянии, не превышающем 0,15 м от одной
из вертикальных поверхностей параллелепипеда.
     48.  При  находящейся на полностью сжатых буферах кабине лифта,
оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения,
должна   обеспечиваться   возможность   перемещения  противовеса  по

                                                   2
направляющим на расстояние не менее 0,1 + 0,035 · V , м.
     Для  лифтов,  оснащенных  уравновешивающими канатами с натяжным
блоком,  который  оборудован устройством против подскока (тормозящим

                                             2
или запорным устройством), величину 0,035 · V  при  расчете  зазоров
допускается  заменить  на  величину  возможного перемещения блока (в
зависимости  от  применяемой  запасовки)  плюс  1/500 высоты подъема
кабины, но не менее 0,2 м, учитывая упругость канатов.

49. Высота направляющих лифта, оборудованного лебедкой с барабаном или звездочкой, должна обеспечивать возможность перемещения кабины от уровня верхнего этажа до верхнего буфера на расстояние не менее 0,5 м.

50. При нахождении кабины лифта, оборудованного лебедкой с барабаном или звездочкой, на полностью сжатых верхних буферах должны обеспечиваться:

зазор между уровнем площадки для размещения обслуживающего персонала на крыше кабины и расположенными в проекции кабины нижними частями перекрытия шахты (включая балки и размещенные под перекрытием конструктивные элементы) - не менее 1 м;

зазор между нижней частью перекрытия шахты и установленными на крыше кабины деталями оборудования - не менее 0,3 м, а между частями направляющих башмаков или роликов, креплений канатов, перемычки или частей вертикально-раздвижных дверей - не менее 0,1 м;

свободное пространство над кабиной, достаточное для размещения параллелепипеда размерами не менее 0,5 x 0,6 x 0,8 м, лежащего на одной из своих граней. У лифтов с прямой подвеской тяговые канаты и их крепления могут находиться в этом пространстве при условии расположения канатов на расстоянии, не превышающем 0,15 м от одной из вертикальных поверхностей параллелепипеда.

51. При нахождении кабины лифта, оборудованного лебедкой с барабаном или звездочкой, на полностью сжатых буферах высота направляющих уравновешивающего устройства кабины должна обеспечивать возможность его дальнейшего перемещения не менее чем на 0,3 м.



Глава 6 ПРИЯМОК

52. В нижней части шахты лифта должен быть предусмотрен приямок.

Приямок должен быть защищен от попадания в него грунтовых и сточных вод.

53. Должен обеспечиваться безопасный доступ обслуживающего персонала в приямок. Приямок глубиной более 2,5 м оборудуется для доступа в него дверью, соответствующей требованиям пункта 107 настоящих Правил.

54. Приямок глубиной более 0,9 м от порога дверного проема для входа в него оборудуется стационарной лестницей, расположенной в пределах досягаемости из дверного проема.

55. При нахождении кабины на полностью сжатых буферах должны обеспечиваться:

свободное пространство в приямке, достаточное для размещения прямоугольного параллелепипеда размерами не менее 0,5 x 0,6 x 1,0 м, лежащего на одной из своих граней;

зазор от пола приямка до нижних частей кабины не менее 0,5 м. Допускается уменьшение зазора до 0,1 м между полом приямка и башмаками, щитами под порогами кабины, элементами вертикально-раздвижных дверей кабины, а также деталями ловителей и каркасом кабины, расположенными в пределах 0,2 м от направляющих.

56. В шахте лифта должно быть установлено электрическое устройство безопасности, соответствующее требованиям пункта 323 настоящих Правил.

Расположение электрического устройства безопасности должно обеспечивать доступ к нему с этажной площадки при открытии двери для входа в приямок и с пола приямка. В зависимости от глубины приямка должны устанавливаться одно или два устройства:

56.1. если расстояние от пола приямка до порога двери для входа в него не более 1,55 м, то приямок должен быть оборудован одним электрическим устройством безопасности:

расстояние от пола приямка до управляющего элемента электрического устройства безопасности должно быть не более 2,0 м;

расстояние над уровнем порога двери для входа в приямок до управляющего элемента электрического устройства безопасности должно быть не менее 0,45 м;

горизонтальное расстояние от крайних точек порога в зоне проема двери до управляющего элемента электрического устройства безопасности должно быть не более 0,75 м;

56.2. если расстояние от пола приямка до порога двери для входа в него более 1,55 м, то приямок должен быть оборудован двумя электрическими устройствами безопасности:

расстояние над уровнем порога двери для входа в приямок до управляющего элемента верхнего электрического устройства безопасности должно быть не менее 1,0 м;

горизонтальное расстояние от крайних точек порога в зоне проема двери до управляющего элемента верхнего электрического устройства безопасности должно быть не более 0,75 м;

расстояние от пола приямка до управляющего элемента нижнего электрического устройства безопасности должно быть не более 1,2 м.

57. В шахте лифта не допускается устанавливать оборудование и прокладывать коммуникации, не относящиеся к лифту, за исключением систем пожарной и охранной сигнализации, диспетчерского контроля и систем, предназначенных для отопления и вентиляции шахты. При этом любые устройства управления и регулировки отопительной аппаратуры должны размещаться вне шахты лифта.

58. Освещение шахты лифта должно отвечать требованиям пункта 341 настоящих Правил. Включение освещения шахты должно производиться из шахты или машинного помещения. Установленный в шахте выключатель освещения должен быть доступен при открывании двери шахты: горизонтальное расстояние от крайних точек порога в зоне проема двери до управляющего элемента выключателя должно быть не более 0,75 м.

59. В приямке лифта должна быть предусмотрена электрическая розетка, отвечающая требованиям пункта 340 настоящих Правил.



Глава 7 РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ КАБИНОЙ, ПРОТИВОВЕСОМ И ЭЛЕМЕНТАМИ ШАХТЫ

60. Расстояния между элементами кабины и шахты, указанные в приложении 5, должны обеспечиваться на всем протяжении срока службы лифта.

61. Горизонтальное расстояние между внутренней поверхностью шахты лифта и порогом кабины, обрамлением дверного проема шахты и ближней створкой раздвижных дверей кабины должно быть не более 0,15 м.

Допускается увеличение этого расстояния до:

0,2 м на участке шахты, высота которого не превышает 0,5 м;

0,2 м по всей высоте подъема грузового лифта, оборудованного вертикально-раздвижными дверями.

62. Для кабин, оборудованных дверьми с механическим замком, который отпирается только в зоне отпирания дверей, указанное расстояние не ограничивается. Движение кабины должно осуществляться только при запертой двери кабины, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 120 настоящих Правил.

63. Горизонтальное расстояние между порогом кабины и порогом дверей шахты лифта должно быть не более 0,035 м.

64. Горизонтальное расстояние между створками двери кабины и створками двери шахты лифта должно быть не более 0,12 м.

65. При сочетании распашной двери шахты и складчатой двери кабины в любой из зазоров между этими дверьми не должен проходить шар (цилиндр) диаметром 0,15 м согласно приложению 6.

66. Горизонтальное расстояние между элементами кабины и противовеса или уравновешивающего устройства кабины должно быть не менее 0,05 м.



Раздел III РАЗМЕЩЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ

Глава 8 ДОСТУП В ПОМЕЩЕНИЯ

67. Оборудование лифта - лебедка, связанные с ней механические и электрические устройства и блоки должны размещаться в специальном, защищенном от воздействия внешних факторов помещении. Посторонние лица в это помещение не допускаются.

68. Освещение проходов к помещениям, в которых размещено оборудование лифта, должно соответствовать требованиям пункта 340 настоящих Правил.

69. Доступ в помещения, в которых размещено оборудование лифта, осуществляется по горизонтальным площадкам. При расположении помещения и подхода к нему в разных уровнях с перепадом, превышающим 0,35 м, должны применяться стационарные лестницы, удовлетворяющие следующим условиям:

лестница высотой более 1,50 м должна устанавливаться под углом не более 60 градусов к горизонтали;

ширина лестницы в свету должна быть не менее 0,35 м, ширина ступенек - не менее 0,25 м. В случае устройства вертикальной лестницы расстояние между ступенями и стеной, расположенной за лестницей, должно быть не менее 0,15 м. Ступени должны быть рассчитаны на нагрузку 1500 Н;

лестница высотой более 0,5 м должна оснащаться перилами высотой не менее 0,9 м или поручнем;

высота лестницы должна быть не более 4,0 м.

Между дверью, закрывающей проем для доступа в помещение для размещения оборудования, и неподвижной лестницей должна быть устроена горизонтальная площадка. Между линией открывания двери и примыкающей к площадке лестницей должно оставаться расстояние не менее 0,5 м. Размеры площадки должны позволять распашной двери полностью открываться. При разнице в уровнях более 0,5 м площадка должна быть оснащена перилами высотой не менее 0,9 м.

70. В помещениях с размещенным оборудованием лифта установка оборудования и прокладывание коммуникаций, не относящихся к лифту, не допускаются.

В этих помещениях могут находиться:

механизмы и приспособления для обслуживания лифтов;

оборудование для вентиляции, кондиционирования или обогрева воздуха, за исключением парового отопления;

пожарная сигнализация;

установка пожаротушения.

71. В помещениях должно быть установлено устройство для подвески грузоподъемных средств, предназначенных для проведения ремонтных работ. На этом устройстве или рядом с ним должна быть указана его грузоподъемность или допустимая нагрузка.

Допускается применение иных грузоподъемных средств, обеспечивающих безопасность проведения ремонтных работ.



Глава 9 МАШИННОЕ И БЛОЧНОЕ ПОМЕЩЕНИЯ

72. Машинное и блочное помещения должны иметь сплошное ограждение со всех сторон и на всю высоту, перекрытие и пол.

73. Ограждение машинного и блочного помещений должно отвечать требованиям пункта 35 настоящих Правил. Пол машинного и блочного помещений должен иметь нескользкое и не образующее пыль покрытие. Стены и потолок машинного помещения должны быть окрашены светлой масляной краской или другим не образующим пыли покрытием. Допускается окраску потолка и стен на высоте более 2 м производить клеевой или светлой водоэмульсионной красками.

74. Двери для доступа в машинное и блочное помещения вместе с замками должны выдерживать в запертом положении нагрузку 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 кв.см и приложенную к дверной панели под прямым углом в любой ее точке и с любой стороны с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация не допускается.

75. Дверь для доступа в машинное помещение должна быть сплошной, обитой металлическим листом (либо сплошной металлической), отвечать требованиям норм пожарной безопасности соответствующего здания и не открываться вовнутрь.

Дверной проем должен иметь размеры в свету:

ширину не менее 0,8 м;

высоту не менее 1,8 м.

Машинное и блочное помещения, помещения для размещения лебедки и блоков грузового малого лифта, а также шкафы для размещения оборудования при отсутствии машинного помещения должны быть заперты, а подходы к дверям этих помещений и шкафам свободны.

На двери машинного (блочного) помещения должна быть надпись: "Машинное (блочное) помещение лифта. Посторонним вход запрещен", а также вывешена табличка с указанием регистрационного номера и даты технического освидетельствования лифта.

Вход в машинное помещение через люк не допускается.

76. Дверь для доступа в блочное помещение должна быть сплошной и не открываться вовнутрь. Дверной проем должен иметь размеры в свету:

ширину не менее 0,6 м;

высоту не менее 1,4 м.

Допускается вход в блочное помещение через люк.

77. Люк для доступа людей в блочное помещение должен иметь размеры в свету не менее 0,8 x 0,8 м. Крышка люка должна быть сплошной. Усилие открывания крышки люка не более 150 Н.

В закрытом положении крышка люка должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку 2000 Н, приложенную на площади 0,2 x 0,4 м в любом месте крышки люка.

78. Крышка люка не должна открываться вниз, за исключением случая, когда она связана с выдвижной лестницей.

79. Сплошная крышка люка для подачи материалов и оборудования в машинное или блочное помещение не должна открываться вниз. Усилие, требуемое для открытия крышки люка, не должно превышать 150 Н.

Прочность крышки люка должна отвечать требованиям пункта 77 настоящих Правил.

80. Двери для доступа в машинное и блочное помещения должны быть оборудованы замками, отпираемыми снаружи ключом, а изнутри помещения без ключа.

Крышки люков, используемых только для подачи материалов, допускается запирать запирающим устройством только изнутри.

81. Высота в свету зон обслуживания оборудования в машинном помещении должна быть не менее 2,0 м, высота в свету прохода к зонам обслуживания оборудования должна быть не менее 1,8 м. Высота в свету измеряется от пола прохода или зоны обслуживания до элементов перекрытия.

Над вращающимися частями лебедки должно быть свободное пространство высотой не менее 0,3 м.

При нахождении лебедки в машинном помещении в шахте лифта допускается расположение канатоведущего шкива при условии возможности его проверок, испытаний и обслуживания из машинного помещения.

82. Высота в свету блочного помещения, измеренная от пола до элементов перекрытия, должна быть не менее 1,5 м.

Над блоками должно быть свободное пространство высотой не менее 0,3 м.

83. Перед расположенными в машинном помещении устройствами управления должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) размерами:

глубиной, измеренной от наружной поверхности шкафов или панелей, не менее 0,75 м;

шириной, равной полной ширине шкафа или панели, но не менее 0,5 м.

84. Для обслуживания подвижных частей механического оборудования, расположенного в машинном помещении, и ручного перемещения кабины должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) размерами не менее 0,5 x 0,6 м.

85. Ширина проходов к зонам обслуживания в соответствии с пунктами 83 и 84 настоящих Правил должна быть не менее 0,5 м. При отсутствии движущихся частей это расстояние допускается уменьшить до 0,4 м.

86. При размещении в блочном помещении устройств управления эти помещения должны соответствовать требованиям пунктов 81, 83 и 85 настоящих Правил.

87. В машинном или блочном помещении, пол которого имеет несколько уровней, для перехода с одного уровня на другой должна быть устроена стационарная лестница (ступени) под углом к горизонтали не более 60 градусов или пандус с углом наклона не более 20 градусов при разнице уровней более 0,35 м.

При разнице уровней пола машинного или блочного помещения более 0,5 м лестница (ступени), пандус, предназначенные для перехода на верхнюю площадку, должны быть оборудованы перилами высотой не менее 0,9 м. Верхняя площадка оборудуется такими перилами в зоне перепада уровней.

88. Вокруг отверстий над шахтой лифта должны быть устроены бортики, выступающие не менее чем на 0,05 м над уровнем плиты перекрытия или пола. Минимальное расстояние от края отверстия до проходящих через него подвижных элементов должно быть не менее 0,01 м и не более 0,05 м.

89. Освещение машинного помещения должно соответствовать требованиям пункта 344 настоящих Правил. Выключатель освещения устанавливается в машинном помещении на расстоянии не более 0,75 м от входа в машинное помещение, на высоте не более 1,6 м от уровня пола.

В машинном помещении должна быть установлена розетка питания согласно пункту 340 настоящих Правил.

90. Освещение блочного помещения должно соответствовать требованиям пункта 345 настоящих Правил. Выключатель освещения блочного помещения устанавливается в блочном помещении на расстоянии не более 0,75 м от входа и на высоте не более 1,6 м от уровня пола.

В блочном помещении должна быть установлена одна розетка питания согласно пункту 340 настоящих Правил.

При нахождении в блочном помещении устройств управления должны выполняться требования пункта 345 настоящих Правил.

91. В блочном помещении рядом с входом (входами) должно находиться электрическое устройство безопасности, отвечающее требованиям пункта 324 настоящих Правил.

92. Использование машинного или блочного помещения для прохода через них на крышу или в другие помещения здания (сооружения), не относящиеся к лифту, не допускается.



Глава 10 РАЗМЕЩЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ЛИФТОВ БЕЗ МАШИННОГО ПОМЕЩЕНИЯ

93. Элементы шахты, на которых размещается оборудование, должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие в процессе эксплуатации и испытаний лифта.

94. Высота в свету зон обслуживания оборудования в шахте должна быть не менее 2,0 м, высота в свету прохода к зонам обслуживания оборудования - не менее 1,8 м.

Высота в свету измеряется от выступающих конструкций в шахте до пола прохода или пола зоны обслуживания.

Над вращающимися частями привода должно быть свободное пространство высотой не менее 0,3 м. Это требование не распространяется на привод, расположенный под перекрытием шахты.

95. Для обслуживания устройств управления, расположенных в шахте, перед ними должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) размерами:

глубиной от наружной поверхности шкафов или панелей не менее 0,75 м;

шириной, равной полной ширине шкафа или панели, но не менее 0,5 м.

96. Для обслуживания подвижных частей механического оборудования, расположенного в шахте, должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) размерами не менее 0,5 x 0,6 м.

97. Должна быть предусмотрена возможность обслуживающему персоналу самостоятельно покинуть зону обслуживания при заблокированной кабине.

98. Управление устройствами для проведения эвакуации пассажиров из кабины, а также проведения динамических испытаний в соответствии с требованиями пункта 100 настоящих Правил должно осуществляться снаружи шахты, исключая возможность доступа к управлению посторонних лиц.

99. Обслуживание и проверки оборудования (лебедки, связанных с ней механических и электрических устройств и блоков), размещенного в шахте, допускается производить с крыши неподвижной кабины. При этом должны быть выполнены следующие требования:

неконтролируемое или непредвиденное движение кабины при проведении работ по обслуживанию и проверкам должно блокироваться. Для этой цели допускается использование ловителей;

приведение в действие блокировочного устройства должно контролироваться электрическим устройством безопасности, соответствующим пункту 326 настоящих Правил.

100. Работы в приямке по техническому обслуживанию и проверке оборудования допускается выполнять при соблюдении следующих условий:

должно быть предусмотрено устройство для остановки кабины. После остановки кабины расстояние между выступающими элементами кабины и полом приямка должно быть не менее 2,0 м;

приведение в действие блокировочного устройства должно контролироваться электрическим устройством безопасности в соответствии с пунктом 326 настоящих Правил.

101. При невозможности обслуживания оборудования в соответствии с пунктами 99 и 100 настоящих Правил должна применяться стационарная площадка в шахте лифта.

Площадка должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку 2000 Н, приложенную на площади 0,2 x 0,4 м в любом месте.

Площадка должна иметь перила, отвечающие требованиям пункта 158 настоящих Правил.

Положение площадки в исходном (нерабочем) состоянии должно контролироваться электрическим устройством безопасности в соответствии с пунктом 325 настоящих Правил.

Площадка должна быть оборудована устройством для перевода ее в рабочее положение. Приведение в действие этого устройства должно осуществляться снаружи шахты, исключая возможность доступа к управлению посторонних лиц.

102. Освещение зон размещения оборудования должно соответствовать требованиям пункта 346 настоящих Правил.

Внутри шахты в зоне обслуживания устанавливаются выключатель освещения и розетка питания в соответствии с пунктом 340 настоящих Правил.

103. Оборудование лифта, расположенное снаружи шахты, должно размещаться в шкафу, оборудованном дверью (дверями). Дверь не должна открываться внутрь шкафа и должна иметь отпираемый ключом замок. Запирание двери допускается выполнять без ключа.

Для обслуживания оборудования должна быть предусмотрена зона обслуживания, соответствующая требованиям пунктов 95 и 96 настоящих Правил.

Освещение шкафа должно соответствовать требованиям пункта 347 настоящих Правил, выключатель освещения должен устанавливаться внутри шкафа.

104. Устройства управления по пункту 98 настоящих Правил защищаются от несанкционированного доступа и обеспечивают:

режим "Управление из машинного помещения" по пункту 285 настоящих Правил;

индикацию о направлении движения кабины и о достижении ею зоны отпирания дверей или возможность наблюдения за работой привода.

Освещение устройств управления должно соответствовать требованиям пункта 286 настоящих Правил.

Перед устройствами управления должна быть свободная площадка размерами не менее 0,5 x 0,6 м и высотой в свету не менее 2,0 м.

Для выполнения работ по эвакуации пассажиров устанавливается двусторонняя связь между пассажиром и обслуживающим персоналом.



Раздел IV МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ЛИФТОВ

Глава 11 ДВЕРИ ШАХТЫ

105. Проемы в стенах шахты лифта для доступа в кабину лифта оборудуются сплошными дверями.

106. Двери шахты лифта должны отвечать требованиям норм пожарной безопасности, действующим для данного сооружения.

107. Двери шахты лифта вместе с замками должны выдерживать в запертом положении нагрузку 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 кв.см и приложенную к дверной панели под прямым углом в любой ее точке с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация и изменение функционирования после снятия нагрузки не допускаются.

108. Высота в свету проема двери шахты на этажной площадке должна быть не менее 2,0 м.

109. Ширина в свету дверного проема дверей шахты лифта не должна превышать ширины в свету проема дверей кабины.

110. Проем двери шахты должен быть оборудован порогом, рассчитанным на нагрузки, возникающие при загрузке кабины.

111. Наружная поверхность автоматических раздвижных дверей не должна иметь впадин или выступов более 0,003 м. Кромки впадин или выступов менее 0,003 м должны быть скошены в направлении открывания дверей или закруглены.

112. Для ограждения дверей допускается применение многослойного стекла, испытанного в соответствии с требованиями главы 37 настоящих Правил.

Данное требование не распространяется на прозрачные смотровые панели по пункту 116 настоящих Правил.

Каждое стекло должно иметь маркировку с указанием следующей информации:

названия и торговой марки фирмы - поставщика стекла;

типа стекла;

маркировки стекла.



Глава 12 ДВЕРИ С МЕХАНИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ

113. Усилие, необходимое для предотвращения закрывания автоматических дверей с механическим приводом, не должно превышать 150 Н, за исключением первой трети перемещения двери. Кинетическая энергия двери шахты и механических деталей, с которыми эта дверь жестко связана, при средней скорости закрывания должна быть не более 10 Дж.

Средняя скорость закрывания раздвижной двери рассчитывается для всего пути ее перемещения за вычетом:

0,025 м от крайних положений створок для дверей центрального открывания;

0,05 м от крайних положений створки для дверей бокового открывания.

Устройство должно автоматически включить реверсирование закрывающихся дверей при или перед воздействием створки на препятствие, находящееся в дверном проеме.

Устройство реверсирования устанавливается на кабине. Допускается устанавливать это устройство на двери шахты. Последние 0,05 м перемещения каждой ведущей створки двери могут находиться вне воздействия этого устройства.

В случае одновременного действия соединенных между собой дверей кабины и шахты требования настоящего пункта остаются в силе для их объединенного дверного механизма.

В случае отключения реверса при наличии в дверном проеме препятствия кинетическая энергия двери шахты не должна превышать 4 Дж во время движения двери с отключенным реверсом.

Усилие, необходимое для предотвращения открывания складчатой двери, не должно превышать 150 Н. Измерение этого усилия следует проводить на открытой двери, при этом расстояние между соседними наружными краями панелей или между наружным краем панели и порталом двери должно быть 0,1 +/- 0,01 м.

114. Вертикально-раздвижные двери могут быть применены только у грузового лифта, в котором не допускается транспортировка пассажиров. При этом:

створки должны быть подвешены не менее чем на двух независимых несущих элементах;

коэффициент запаса прочности несущих элементов должен быть не менее 8;

при применении в качестве несущих элементов стальных канатов отношение диаметра огибаемого канатом шкива к диаметру каната должно быть не менее 25;

створки двери, закрываемой (открываемой) вручную, должны быть уравновешены;

несущие элементы должны быть защищены от схода с канавок шкивов или звездочек.

115. Усилие закрытия автоматической распашной двери шахты должно быть не более 150 Н.

116. Для открывающейся вручную двери шахты должна быть предусмотрена информация о наличии кабины на этаже:

одно или несколько прозрачных смотровых окон в дверях шахты, одновременно удовлетворяющих следующим условиям:

механическая прочность в соответствии с требованием пунктов 107 настоящих Правил;

толщина прозрачной части не менее 0,006 м;

прозрачная суммарная площадь окна одной двери шахты лифта не менее 0,015 кв.м;

ширина прозрачной части окна не менее 0,06 м и не более 0,15 м. Нижний край смотровых окон шириной более 0,08 м должен находиться на высоте не менее 1,0 м над уровнем этажной площадки;

световой сигнал - "Кабина на данном этаже".

117. Зазор между створками, между обвязкой дверного проема и створками или между створками и порогом при закрытой двери должен быть не более 0,006 м.

При приложении в любой точке нагрузки от руки (без инструмента), равной 150 Н, в направлении открывания ведущей дверной панели (панелей) горизонтально-раздвижных или складчатых дверей указанные зазоры не должны превышать:

0,03 м для дверей бокового открывания;

0,045 м для дверей центрального открывания.

118. Горизонтально-раздвижная и вертикально-раздвижная двери шахты в закрытом положении должны удовлетворять следующим требованиям:

створки должны перекрывать не менее чем на 0,015 м обвязку дверного проема сверху и с боковых сторон у горизонтально-раздвижной двери и со всех сторон - у вертикально-раздвижной двери; при односторонне-раздвижной двери со стороны притвора створки допускается не перекрывать створкой обвязку дверного проема;

у горизонтально-раздвижной двери при односторонне закрывающихся створках перекрытие одной створки другой должно быть не менее 0,015 м, а зазор между этими створками не должен быть более 0,006 м.

119. Дверь шахты на этажной площадке должна быть оборудована автоматическим замком, запирающим ее прежде, чем кабина отойдет от уровня этажной площадки на расстояние 0,2 м.

Автоматический замок должен исключать отпирание двери снаружи шахты, за исключением случая, предусмотренного в пункте 125 настоящих Правил.

120. У лифта с автоматическими дверями шахты и кабины допускается их открывание при приближении кабины к этажной площадке, когда расстояние от уровня пола кабины до уровня пола этажной площадки не превышает 0,2 м, при этом скорость движения кабины должна быть не более 0,63 м/с.

121. У грузового лифта допускается доводка кабины до уровня этажной площадки при проведении погрузочно-разгрузочных работ при открытых дверях шахты и кабины при нахождении уровня пола кабины в пределах 0,2 м от уровня пола этажной площадки, при этом скорость движения кабины должна быть не более 0,3 м/с.

122. Движение кабины должно быть возможным после перемещения запирающего элемента автоматического замка двери шахты на величину не менее чем на 0,007 м в ответную часть замка согласно приложению 7.

Запирающее устройство замка автоматической двери должно непосредственно воздействовать на электрическое устройство безопасности по пункту 308 настоящих Правил.

123. При приложении к запертой двери шахты усилия 300 Н в направлении ее открывания не должно происходить отпирание двери.

124. Замок двери шахты должен быть испытан согласно главе 38 настоящих Правил, на замке должна быть установлена табличка с указанием организации-изготовителя и идентификационного номера.

125. Двери шахты отпираются снаружи специальным ключом.

После отпирания при изъятии ключа автоматическая дверь шахты закрывается и запирается автоматически при отсутствии кабины в зоне отпирания дверей шахты.

126. Дверь шахты на этажной площадке, закрываемая вручную, кроме автоматического замка должна быть оборудована неавтоматическим замком или устройством, удерживающим дверь в закрытом положении.

127. Каждая дверь шахты на этажной площадке должна быть оборудована электрическим устройством безопасности по пункту 307 настоящих Правил, контролирующим закрытие двери.

Допускается объединение указанного устройства автоматической горизонтально-раздвижной двери шахты с устройством, контролирующим запирание двери, при условии, что его срабатывание зависит от закрытия двери шахты.

Закрытие створок раздвижной двери, не запираемых замком, должно контролироваться электрическим устройством безопасности по пункту 309 настоящих Правил. Указанное требование не распространяется на двери, створки которых в закрытом положении соединены неразмыкаемой кинематической связью.

У многостворчатой раздвижной двери, состоящей из нескольких соединенных гибкой кинематической связью створок (например, посредством каната, ремня или цепи), допускается запирать только одну створку при условии, что такое однократное запирание предотвращает открывание других створок и что они не снабжены ручкой.

128. Дверь должна быть оборудована устройством, предотвращающим выход створок из направляющих.

Горизонтально-раздвижные двери шахты лифта должны иметь направляющие сверху и снизу.

Вертикально-раздвижные двери шахты лифта должны иметь направляющие с обеих сторон.



Глава 13 ДВЕРИ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ, АВАРИЙНЫЕ ДВЕРИ, СМОТРОВЫЕ ЛЮКИ ШАХТЫ

129. Двери для технического обслуживания оборудования должны иметь размеры в свету:

высоту не менее 1,8 м;

ширину не менее 0,6 м.

Аварийные двери должны иметь размеры в свету:

высоту не менее 1,8 м;

ширину не менее 0,35 м.

Смотровые люки должны иметь размеры в свету:

высоту не более 0,5 м;

ширину не более 0,5 м.

130. Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери, а также смотровые люки не должны открываться внутрь шахты.

131. Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери, а также смотровые люки должны быть оборудованы отпираемым ключом замком; закрытие и запирание этих дверей и люков допускается без применения ключа.

Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери должны открываться изнутри шахты лифта без ключа, даже если они заперты.

132. Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери, а также смотровые люки должны быть сплошными, удовлетворять тем же требованиям к механической прочности, что и двери шахты лифта на этажной площадке, а также соответствовать требованиям норм пожарной безопасности, действующим для данного здания или сооружения.

133. Закрытие дверей и люков должно контролироваться электрическим устройством безопасности по пункту 310 настоящих Правил.



Глава 14 НАПРАВЛЯЮЩИЕ

134. Движение кабины, противовеса и уравновешивающего устройства кабины должно осуществляться по жестким стальным направляющим.

135. Направляющие, их крепления и соединения должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие при рабочем режиме лифта и при его испытаниях.

Прогиб направляющих под действием указанных нагрузок не должен вызывать:

выход башмаков кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины из направляющих;

самопроизвольное отпирание дверей шахты;

нарушений условий работы устройств безопасности.

136. Расчетная величина прогиба направляющих должна быть не более:

0,005 м по обеим осям для направляющих кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины, оборудованных ловителями;

0,01 м по обеим осям для направляющих противовеса или уравновешивающего устройства кабины, не оборудованных ловителями.

137. Высота направляющих кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины должна быть такой, чтобы при возможных перемещениях кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины за пределы крайних рабочих положений башмаки не сходили с направляющих.

138. Концы смежных отрезков направляющих в месте стыка должны быть предохранены от взаимного смещения.

139. Крепление направляющих должно обеспечивать возможность регулирования направляющих при осадке здания или сжатии бетона и температурных деформациях.



Глава 15 ЛЕБЕДКА

140. На лифтах могут применяться следующие типы лебедок:

со шкивом или барабаном трения, с использованием канатов или ремней;

барабанная с канатами;

со звездочкой и цепью (цепями).

141. Лебедка и элементы ее крепления должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие в процессе эксплуатации и испытаний лифта. Лебедка барабанная или со звездочкой дополнительно должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при посадке кабины на верхний буфер.

142. Лебедку барабанную или со звездочкой допускается применять на лифтах с номинальной скоростью не более 0,63 м/с.

143. На лифтах, оборудованных лебедкой барабанной или со звездочкой, использование противовеса не допускается; допускается применение уравновешивающего устройства кабины.

144. У лебедки со шкивом или барабаном трения должно быть обеспечено сцепление тяговых элементов (канатов или ремней) со шкивом или барабаном, то есть способность передачи силы трением при рабочем режиме и испытаниях.

145. У лебедки со шкивом или барабаном трения должна быть исключена возможность подъема:

пустой кабины при противовесе, находящемся на буфере и работающем на подъем приводе в течение времени, не превышающего оговоренного в пункте 291 настоящих Правил;

противовеса при находящейся на буферах кабине и работающем на спуск приводе в течение времени, не превышающего оговоренного в пункте 291 настоящих Правил.

146. Между приводными элементами канатов, ремней или цепей (шкивом, барабаном, звездочкой) и тормозным барабаном (диском) должна быть неразмыкаемая кинематическая связь.

Для передачи крутящего момента от электродвигателя допускается применение ременной передачи. Количество ремней должно быть не менее двух, и их натяжение должно контролироваться по пункту 307 настоящих Правил.

147. Доступные вращающиеся элементы лебедки (ремни и цепи; шкивы, блоки, шестерни и звездочки; выступающие валы двигателя, шкива (барабана) трения) должны быть ограждены от случайного прикосновения.

Допускается не ограждать штурвалы для ручного перемещения кабины, тормозные барабаны и гладкие цилиндрические валы, нерабочие поверхности которых должны быть окрашены в желтый цвет.

148. Спадание канатов, ремней или цепей с приводных и направляющих элементов должно быть исключено как при рабочих режимах лифта, так и при его испытаниях.

149. Должна быть предусмотрена возможность перемещения кабины при отключении электропитания лифта:

для ручного перемещения кабины лебедка может быть оборудована штурвалом, при этом прилагаемое к штурвалу усилие, необходимое для перемещения кабины с номинальной нагрузкой вверх, не должно превышать 235 Н. Применение штурвала со спицами или кривошипной рукоятки не допускается;

съемный штурвал должен храниться в машинном помещении. При нахождении в машинном помещении нескольких лебедок съемные штурвалы должны иметь соответствующую маркировку (окраску) лебедки соответствующего лифта. Электрическое устройство безопасности, отвечающее требованиям пункта 321 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности при установке штурвала на лебедку;

направление движения кабины при вращении штурвала должно быть указано на лебедке или непосредственно на штурвале;

при перемещении кабины штурвалом должна быть предусмотрена возможность контроля из машинного помещения нахождения кабины в зоне отпирания дверей.

150. При применении барабанной лебедки, кроме того, должны быть выполнены следующие требования:

барабан должен иметь нарезанные по винтовой линии канавки, соответствующие диаметру каната;

при нахождении кабины (противовеса) на полностью сжатых буферах на барабане должно оставаться не менее полутора запасных витков каждого закрепленного на барабане каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;

на барабане должен быть намотан только один слой каната;

угол отклонения канатов относительно канавок должен быть не более 4 градусов;

барабан должен иметь реборды, возвышающиеся над навитым канатом на высоту не менее одного диаметра каната. Со стороны (сторон) крепления каната реборду допускается не выполнять.

151. Лебедка должна быть оборудована автоматически действующим механическим тормозом нормально-замкнутого типа:

тормозной момент должен создаваться при помощи пружины сжатия или груза;

тормоз должен состоять из двух систем торможения, все механические элементы тормоза, задействованные в процессе приложения усилия к тормозному барабану или диску, должны дублироваться, в том числе толкатель электромагнита;

каждая из систем торможения должна создавать усилие торможения, достаточное для остановки и удержания кабины с грузом, масса которого равна номинальной грузоподъемности лифта;

применение ленточных тормозов не допускается;

лебедка, для которой предусмотрено ручное перемещение кабины по пункту 149 настоящих Правил, должна быть оборудована устройством для ручного растормаживания. При прекращении воздействия на это устройство действие тормоза должно автоматически восстанавливаться.



Глава 16 КАБИНА

152. Кабина лифта должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при рабочем режиме и испытаниях лифта.

153. Купе кабины должно иметь сплошные стены, пол, потолочное перекрытие (крышу) и входные проемы для доступа пользователей. Допускаются проемы для аварийных люков и дверей.

154. Стены кабины должны выдерживать нагрузку 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 кв.см и приложенную под прямым углом в любой ее точке изнутри кабины с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация не допускается.

155. Для ограждения кабины допускается применение многослойного стекла, испытанного согласно главе 37 настоящих Правил.

Каждое стекло должно иметь маркировку с указанием следующей информации:

названия и торговой марки организации - поставщика стекла;

типа стекла;

маркировки стекла.

Стена кабины со стеклом, установленным ниже 1,1 м от уровня пола, должна быть оборудована поручнем, установленным на высоте 0,9 - 1,1 м и закрепленным независимо от стекла. Перила должны выдерживать горизонтальную нагрузку 440 Н и вертикальную нагрузку 1270 Н, приложенные разновременно в любой точке.

156. Крыша кабины (потолочное перекрытие) в любом месте должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку 2000 Н, приложенную на площади 0,2 х 0,4 м.

157. На крыше кабины должна быть предусмотрена свободная площадка для обслуживающего персонала площадью не менее 0,12 кв.м. Размер меньшей стороны площадки должен быть не менее 0,25 м.

158. Если зазор, измеренный в горизонтальной плоскости перпендикулярно от внешнего края крыши кабины до ограждения шахты, превышает 0,3 м, то крыша кабины со стороны этого зазора должна быть оборудована перилами высотой не менее 1,1 м.

При измерении зазора имеющиеся в ограждении шахты ниши размерами менее 0,3 х 0,3 м (ширина х высота) не учитываются.

159. В конструкцию перил должны входить поручень, обшивка понизу высотой 0,1 м и поперечина, расположенная на половинной высоте перил. Перила должны выдерживать горизонтальную нагрузку 440 Н и вертикальную нагрузку 1270 Н, приложенные разновременно в любой точке.

160. Зазор, измеренный в горизонтальной плоскости, между наружным краем поручня и оборудованием, расположенным в шахте (противовесом, выключателями, направляющими, кронштейнами и т.п.), должен быть не менее 0,1 м.

161. Расстояние между перилами и краем крыши кабины должно быть не более 0,15 м.

162. Стекло, применяемое для потолочного перекрытия кабины, должно быть ламинированным (многослойным) и выдерживать нагрузку, указанную в пункте 156 настоящих Правил.

163. На крыше кабины должны быть предусмотрены:

аппараты управления по пункту 287 настоящих Правил;

устройство остановки лифта по пункту 315 настоящих Правил;

электрическая розетка по пункту 340 настоящих Правил.

164. Под порогом кабины на всю ширину дверного проема должен быть установлен вертикальный щит заподлицо с передней кромкой порога.

Вертикальная часть щита должна заканчиваться скосом, угол которого с горизонтальной плоскостью должен быть не менее 60 градусов. Проекция этого скоса на горизонтальную плоскость должна составлять не менее 0,02 м.

Высота вертикальной части щита, включая высоту порога кабины, должна быть не менее 0,75 м.

У кабины лифта, перемещающейся по наклонным направляющим (в пределах 15 градусов), указанный щит должен быть установлен параллельно внутренней поверхности стены шахты со стороны входа в кабину.

165. Высота кабины, измеренная от пола до потолочного перекрытия, должна быть не менее 2,0 м. При определении высоты кабины находящиеся на потолочном перекрытии и выступающие не более 0,05 м элементы (плафон, решетка, багет и т.п.) не учитываются.

166. Высота в свету входного проема кабины должна быть не менее 2,0 м и не менее высоты двери шахты.

167. Входной проем кабины должен быть оборудован дверью.

168. Дверь кабины должна быть сплошной.

В вертикально-раздвижных дверях допускается применение сетки или перфорированного листа. Размеры ячеек сетки или отверстий перфорированного листа должны быть не более 0,01 м по горизонтали и 0,06 м по вертикали.

169. Зазор между створками, между обвязкой дверного проема и створками или между створками и порогом при закрытой двери должен быть не более 0,006 м.

170. Распашные двери кабины не должны открываться наружу.

171. При оборудовании двери шахты смотровыми окнами в соответствии с пунктом 116 настоящих Правил дверь кабины также должна быть оборудована смотровыми окнами.

Смотровое окно должно соответствовать требованиям пункта 116 настоящих Правил и располагаться на двери кабины так, чтобы визуально совмещаться со смотровым окном (окнами) двери шахты, когда кабина находится на уровне этажной площадки.

172. Двери кабины в закрытом положении должны выдерживать нагрузку 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 кв.см и приложенную изнутри кабины перпендикулярно к плоскости двери в любой ее точке с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация и изменение функционирования после снятия нагрузки не допускаются.

173. Для ограждения дверей кабины допускается применение многослойного стекла, испытанного согласно главе 37 настоящих Правил.

174. Каждое стекло должно иметь маркировку с указанием следующей информации:

названия и торговой марки организации - поставщика стекла;

типа стекла;

маркировки стекла.

175. Обращенная в кабину поверхность автоматических раздвижных дверей не должна иметь впадин или выступов более 0,003 м. Кромки впадин и выступов менее 0,003 м должны быть скошены в направлении открывания дверей или закруглены. Требование не распространяется на изготовленные из сетки или перфорированного листа вертикально-раздвижные двери.

176. Горизонтально-раздвижные двери с автоматическим приводом и складчатые двери должны соответствовать требованиям пункта 113 настоящих Правил.

177. Вертикально-раздвижные двери должны соответствовать требованиям пункта 114 настоящих Правил.

178. Дверь кабины должна быть оборудована электрическим устройством безопасности по пункту 311 настоящих Правил, контролирующим закрытие двери и предотвращающим движение кабины при открытых дверях, за исключением случая, оговоренного в пунктах 120 и 121 настоящих Правил.

Если горизонтально-раздвижная дверь кабины состоит из нескольких соединенных прямой кинематической связью створок (например, система рычагов), указанное электрическое устройство безопасности допускается устанавливать:

только на одну створку (быстрая створка в случае многостворчатых дверей);

на привод дверей, имеющий прямую кинематическую связь со створками.

У горизонтально-раздвижной двери кабины, состоящей из нескольких имеющих косвенную кинематическую связь створок (посредством каната, ремня или цепи), указанное электрическое устройство безопасности допускается устанавливать только на ведомую створку при условии, что ведущая створка имеет прямую кинематическую связь с приводом дверей.

179. Дверь кабины должна быть оборудована автоматическим замком в случае, предусмотренном пунктами 61 и 62 настоящих Правил. Автоматический замок должен соответствовать требованиям пункта 119 настоящих Правил.

180. Усилие открывания дверей кабины, стоящей в зоне отпирания дверей, должно быть не более 300 Н.

181. Пороги и направляющие дверей должны соответствовать требованиям пунктов 110 и 128 настоящих Правил.

182. При оборудовании кабины аварийным люком его размеры в свету должны быть не менее 0,35 х 0,5 м. Аварийный люк должен быть сплошным, не должен открываться внутрь кабины и в открытом положении выступать за габариты кабины.


Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 |



Архив документов
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList