Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 14.01.2011 № 2 "Об утверждении типовых инструкций по охране труда для некоторых профессий и видов работ в государственных организациях, подчиненных Министерству транспорта и коммуникаций Республики Беларусь"Документ утратил силу
< Главная страницаСтр. 2Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта; принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей и материальных ценностей; приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения; по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации. 35. При возникновении возгорания агрегатов под напряжением необходимо предварительно отключить электроэнергию. 36. Оказать необходимую доврачебную медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действия травмирующего фактора (электротока, механизмов). 37. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии. УТВЕРЖДЕНО Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь 14.01.2011 N 2 ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДОРОЖНОГО РАБОЧЕГОГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА1. К самостоятельной работе в качестве дорожного рабочего допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие: соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда дорожного рабочего; предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе дорожным рабочим; вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. При работе с электроинструментом класса II и III дорожный рабочий должен иметь квалификационную группу по электробезопасности I, при работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током или вне помещений - группу по электробезопасности не ниже II. Дорожные рабочие проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда. 2. Дорожный рабочий обязан: соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; соблюдать Правила дорожного движения; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах; знать конструкцию и соблюдать требования технической эксплуатации применяемого инструмента и оборудования; использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве; пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях; при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в лечебное учреждение; в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя; соблюдать правила личной гигиены. Дорожный рабочий должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы. 3. На дорожного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; повышенная загазованность воздуха рабочей зоны (фенол, оксиды азота, оксид углерода); повышенная температура поверхностей оборудования, материалов; опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов по высоте); повышенная запыленность и влажность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте; повышенный уровень шума и вибрации; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования; возможность падения работника с высоты и падения предметов с высоты на работника; возможность пожара при работе с легковоспламеняющимися и горючими веществами; физические и нервно-психические перегрузки. 4. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом. 5. Запрещается появляться и находиться на территории организации и на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. 6. Разрешается работать только исправным инструментом. 7. На поверхностях слесарного, столярного инструмента не должно быть вмятин, заусенцев, наклепа, трещин и других дефектов. 8. Поверхность бойка молотков и кувалд должна быть слегка выпуклой и гладкой. 9. Зубья ножовок и тому подобных пил должны быть разведены. 10. Отвертки должны быть подобраны в зависимости от формы, размера шлица в головке винта, шурупа. 11. Переносные токоприемники, применяемые при выполнении работ (электроинструмент, светильники), должны подключаться шланговыми проводами. 12. При хранении, переноске и перевозке острые кромки инструмента должны быть защищены. Для защиты используются футляры, чехлы, переносные инструментальные ящики и тому подобные устройства. 13. Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не должна иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. Применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке запрещается. 14. Дорожный рабочий, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ15. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, одеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. 16. Привести в порядок рабочее место и подходы к нему, при необходимости очистить их от мусора, остатков строительных материалов и посторонних предметов, в зимнее время - от снега и льда, при необходимости посыпать их песком, шлаком или другими противоскользящими материалами. 17. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность, заточку. 18. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой. 19. Перед началом работ с электроинструментом и ручными светильниками следует: проверить комплектность и надежность крепления деталей; убедиться путем внешнего осмотра в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов; проверить четкость работы выключателя; проверить работу электроинструмента на холостом ходу; проверить у электроинструмента класса I исправность цепи заземления. 20. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работ при: неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты, оборудования, инструмента и механизмов; недостаточной освещенности и загромождении рабочих мест и подходов к ним; нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений, средств подмащивания; отсутствии ограждений и знаков безопасности. 21. При обнаружении неисправности в ограждениях, ненадежности крепления грунта, обвалов, трещин в грунте, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии, и других опасных явлений необходимо сообщить об этом руководителю работ. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ22. Работа выполняется только исправным, хорошо налаженным и заточенным инструментом. Рабочий инструмент должен использоваться только по назначению. 23. Во время работы необходимо поддерживать на рабочем месте чистоту и порядок, не загромождать рабочее место посторонними предметами и производственными отходами. 24. На рабочих местах при использовании материалов, выделяющих взрывоопасные вещества, не допускается применение открытого огня или действия, вызывающего искрообразование. 25. На рабочих местах запас материалов, содержащих вредные, пожароопасные и взрывоопасные вещества, не должен превышать сменной потребности. 26. При работе с вредными веществами (битумные эмульсии, пленкообразующие вещества, мастики) непосредственно на месте работ должны быть нейтрализующие вещества, а также вода для смыва попавших на кожу вредных веществ и мыло. 27. Запрещается выходить за установленные ограждения рабочей зоны участка на полосу дороги, открытую для движения транспортных средств. 28. При выполнении работ с использованием инструментов ударного действия для защиты глаз от отлетающих осколков работники должны применять защитные очки или лицевые щитки. 29. Материалы, вывезенные на линию для ремонта автомобильной дороги, следует складировать на участке дороги или обочине, прилегающей к ремонтируемой стороне дороги. При складировании материалов на обочине неогражденного участка дороги необходимо установить перед ними на расстоянии 5 - 10 м по ходу движения барьер переносного типа и предупреждающий знак "Дорожные работы". Не допускается складирование материалов на откосах насыпей и выемок. 30. Дорожные рабочие, занятые на укрепительных работах, для передвижения по поверхности откосов и конусов должны применять переносные дорожные трапы и подмости. 31. Элементы укреплений следует укладывать на откос от подошвы к бровке. В зимний период поверхность откоса предварительно очищается от снега и наледи. 32. При уплотнении бетонной смеси вибраторами не допускается перемещать их за токоведущие провода, шланги. При переходе дорожного рабочего на другое место работы вибратор необходимо выключить. 33. При отсыпке насыпи автомобилями-самосвалами дорожные рабочие на земляном полотне должны находиться со стороны водителя машины и не ближе 5 м от зоны развала грунта. 34. Для вырубки дефектных мест на асфальтобетонном покрытии необходимо применять пневматический инструмент. 35. Присоединять к пневматическому инструменту и отсоединять от него резиновый шланг разрешается только после выключения подачи воздуха. До присоединения к пневматическому инструменту шланг должен быть тщательно продут. 36. Подключать шланги к компрессору разрешается только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Не разрешается включать шланги непосредственно в магистраль без вентилей. 37. Инструмент должен быть отрегулирован так, чтобы во время работы не было сильной отдачи. При резком повышении вибрации необходимо сообщить об этом мастеру. 38. Клапаны на рукоятках должны быть плотно прижаты и в закрытом положении не пропускать воздух, легко открываться и быстро закрываться при прекращении нажатия на рукоять управления. 39. При работе с пневматическим инструментом необходимо соблюдать следующие требования: пользоваться защитными очками или лицевым щитком для защиты глаз и лица от пыли, летящих частиц и тому подобного, наушниками или вкладышами противошумными для защиты органов слуха от шума; следить, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения шланга к пневмоинструменту, воздушной магистрали и в местах соединения шлангов между собой; наладочные работы, смену рабочих органов производить только на отключенном от источника сжатого воздуха инструменте; включать подачу воздуха только после того, как инструмент поставлен в рабочее положение; не допускать холостого хода пневматического инструмента; при работе упирать рабочий орган инструмента в обрабатываемый материал с соответствующим паспортному усилием; при переходе на другое рабочее место отключать сжатый воздух; выполнять пневмоинструментом только те работы, для которых он предназначен; постоянно следить, чтобы рабочее место и проходы к нему были чистыми и свободными от мусора, посторонних предметов и отходов; по мере необходимости очищать пневмоинструмент от грязи и подтягивать крепежные детали. 40. При использовании отбойного молотка необходимо: следить за тем, чтобы буртик пики всегда прижимался к буксе; не заглублять пику в дорожное покрытие до упора концевой пружины; при отвале пикой вырубленных кусков дорожных покрытий останавливать отбойный молоток, выключая подачу сжатого воздуха; следить за нагревом хвостовика рабочего инструмента. 41. При работе с пневмоинструментом не допускается: снимать с пневмоинструмента защитные ограждения, средства виброзащиты, управления, глушитель шума; держать или переносить пневмоинструмент за рабочую часть или шланг; натягивать, скручивать и перегибать шланги; прокладывать шланги через проходы, проезды, дороги и в местах, где возможны их повреждения; присоединять или разъединять шланг при открытом кране воздушной магистрали; крепить соединения шлангов проволокой и устранять утечку воздуха путем забивки клина под хомутик; присоединять пневмоинструмент к магистрали сжатого воздуха непосредственно через шланг без применения вентилей; прекращать подачу воздуха путем переламывания шланга или завязывания его узлом; применять шланги с дефектами, а также выполнять их подмотку изоляционной лентой и другими материалами; оставлять пневмоинструмент без присмотра или передавать его другим работникам, не имеющим права пользоваться им; превышать предельно допустимую продолжительность непрерывной работы пневмоинструмента, указанную в эксплуатационных документах организации-изготовителя; пользоваться инструментом с изношенным конусным хвостовиком. 42. При устройстве сборных бетонных покрытий плиты необходимо укладывать от себя в направлении строящегося покрытия. При этом кран должен находиться на уложенных в покрытие плитах. Рабочим не разрешается становиться на плиту во время ее укладки на основание и находиться под вывешенной плитой во время ее осмотра. 43. При укладке сборных бетонных изделий (бордюрный камень, укрепительная плита, лотки и др.) дорожный рабочий обязан пользоваться ломами, крючками и другими приспособлениями. 44. Перенос бордюрных камней разрешается только одновременно четырьмя рабочими с помощью двух пар клещей. Грузить бордюрные камни следует при помощи подъемных механизмов, оборудованных специальными захватами (клещами). 45. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок и других лакокрасочных материалов и составов, образующих взрывоопасные пары, запрещаются действия с применением огня или вызывающие искрообразование, использование светильников, выполненных не во взрывобезопасном исполнении. Электропроводка в этих местах должна быть обесточена или выполнена во взрывобезопасном исполнении. 46. Тару со взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками) во время перерывов в работе следует закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования. 47. На рабочие места окрасочные составы следует поставлять готовыми к применению и в количестве, не превышающем сменной потребности. 48. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью скребка, пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором. 49. При производстве малярных работ необходимо выполнять следующие требования: приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава; приготавливать раствор соляной кислоты следует вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой; при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой. 50. При доставке бетона в автосамосвале необходимо соблюдать следующие правила: не разрешается подходить к самосвалу до полной его остановки; находиться под поднятым кузовом самосвала; нельзя ударять по днищу кузова снизу; очистка кузова от налипшего бетона должна производиться скребками или лопатами с удлиненными черенками. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ51. По окончании работы необходимо: убрать дорожные знаки, ограждения, если открыт путь для движения транспорта по ремонтируемому участку; очистить от грязи и асфальтобетонной смеси ручные, а в случае применения - и пневматические инструменты и вытереть их насухо; привести в порядок рабочее место, убрать лишний материал, строительный мусор; ручные и пневматические инструменты должны быть сложены в специально отведенном месте. 52. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. 53. Обо всех замечаниях и неполадках во время работы, а также о ее окончании следует сообщить мастеру или другому руководителю работ. 54. Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ55. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям. 56. Работа должна быть также прекращена при: грозе, дожде, тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ; при неисправности дорожно-строительных машин, оборудования, ручного инструмента, применяемого в работе; при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ; при дорожно-транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ. 57. Работа с пневмоинструментом должна быть немедленно прекращена в случаях: заедания или заклинивания рабочих частей; повреждения включающего и отключающего клапанов, воздухопровода; возникновения повышенной вибрации рабочего органа; появления большого количества масла в воздухе из пневмопровода; увеличения давления воздуха выше установленной паспортом нормы; возникновения угрозы несчастного случая; возникновения пожара. 58. В случае возникновения пожара на участке работ нужно прекратить работу, вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям и принять меры к тушению пожара, соблюдая меры личной предосторожности. Принять меры по обеспечению эвакуации людей. 59. При несчастном случае на производстве необходимо: быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в учреждение здравоохранения; сообщить о происшествии руководителю работ, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) - фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным способом. 60. Во всех случаях травмирования или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности - доставить потерпевшего в ближайшее учреждение здравоохранения. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в учреждение здравоохранения и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии. УТВЕРЖДЕНО Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь 14.01.2011 N 2 ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДРОБИЛЬЩИКАГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА1. К самостоятельной работе в качестве дробильщика допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет и прошедшие: соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда по профессии дробильщика. Дробильщик проходит вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. Дробильщик проходит повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда. При работе на дробилке дробильщик проходит проверку знаний в объеме не ниже II группы по электробезопасности и должен иметь удостоверение по электробезопасности не ниже II группы. Дробильщик должен проходить предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры. 2. Дробильщик обязан: соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; содержать дробилку в технически исправном состоянии, а также проверять ее техническое состояние перед началом работы; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, инструкции по эксплуатации дробилки; использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве; пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях; при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения; в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя; соблюдать правила личной гигиены. Дробильщик должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы. 3. На дробильщищика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, перемещаемые машинами изделия, конструкции и материалы; повышенная загазованность, запыленность и влажность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте; повышенный уровень шума и вибрации; падение при выполнении работ на высоте; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования; поражение электрическим током; пониженные температуры при выполнении работ в зимнее время; физические и нервно-психические перегрузки. 4. Дробильщику запрещается: появляться и находиться на территории организации в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, с остаточными явлениями опьянения; покидать свое место или оставлять дробилку включенной, если не приняты меры, исключающие самопроизвольное ее включение. 5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом. 6. Привлекаться к участию в ремонте и техническом обслуживании дробилки дробильщик может при соответствии своей квалификации характеристике выполняемых работ или наличии соответствующей смежной профессии. 7. Дробилка должна использоваться согласно технологической документации на производство работ (проекты производства работ, технологические карты), в которой указаны меры и приемы безопасности. 8. Дробильщик, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ9. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. 10. Проверить готовность к работе технологического оборудования, электрооборудования и заземляющего контура. Особое внимание обратить на состояние электрооборудования. При неисправности дробилки не допускается приступать к работе до полного устранения неисправности. 11. Перед пуском дробилки в работу дробильщик должен подать звуковой сигнал (предупредительный) согласно схеме сигналов. 12. Привести в порядок рабочее место и подходы к нему, при необходимости очистить их от мусора, остатков строительных материалов и посторонних предметов, в зимнее время - от снега и льда, при необходимости посыпать их песком, шлаком или другими противоскользящими материалами. 13. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность. 14. Убедиться в отсутствии людей на дробилке или в других опасных местах вблизи дробилки. 15. Осмотр должен производиться при неработающей дробилке. После осмотра дробильщик перед пуском дробилки в работу обязан проверить и вхолостую опробовать работу всех механизмов дробилки. 16. Запуск дробилки после ремонта или монтажа в работу должен производиться только после проверки отсутствия в опасной зоне людей и предметов, а также под наблюдением мастера, производившего монтажно-ремонтные работы, при обязательном участии мастера производственного участка или лиц, заменяющих их. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ17. Пуск дробилки в работу допускается производить, предварительно убедившись в отсутствии материалов в зеве дробилки и в отсутствии людей в течке под дробилкой. 18. Подавать в дробилку материалы соответствующей крупности. Удаление сверхмерных кусков из зева дробилки необходимо производить с помощью грузоподъемных средств после полной остановки дробилки и питателя. 19. Не допускать попадания в дробилку недробимых (металлических) предметов, подпора материалов в месте разгрузки материалов из дробилки в конвейер. 20. Следить за исправностью ограждений рабочих площадок, сигнализации. 21. Периодически производить подтяжку ослабевших крепежных деталей. 22. Следить за смазкой и нагревом подшипников, не допуская их перегрева. 23. Не оставлять без присмотра работающее оборудование и не допускать посторонних лиц на свое рабочее место. 24. В случае появления стука в дробилке или электродвигателе, при сильной вибрации, при поломке механизмов дробилка должна быть немедленно остановлена, обо всем случившемся необходимо немедленно доложить мастеру смены. 25. Не загружать дробилку до достижения электродвигателем номинального числа оборотов. 26. Устранение неисправностей электропроводки, электродвигателя и других видов электрического оборудования может производить только электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования, имеющий право на выполнение данной работы. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ27. Отключить дробилку только после переработки материала, находящегося в зеве дробилки. 28. Отключить насос системы смазки после полной остановки дробилки. 29. Убедившись, что электропитающая линия проводов дробилки отключена, на пусковых устройствах вывешены запрещающие плакаты "не включать - работают люди", произвести очистку сооружения от пыли и грязи, осмотреть механизмы с целью выявления дефектов; ветошь и масляные тряпки убрать в специальный металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой. 30. Произвести уборку рабочего места. 31. Обо всех обнаруженных неисправностях сообщить мастеру. 32. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. 33. Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ34. При возникновении ситуации, которая может привести к аварии и несчастному случаю, дробильщик должен остановить дробилку, прекратить работу, доложить руководителю работ о случившемся. 35. Выполнять все указания руководителя работ, соблюдая меры предосторожности в каждом случае. 36. До прибытия руководителя работ или в его отсутствие работник обязан оказать первую медицинскую помощь пострадавшим и предпринять все меры по доставке их в медицинское учреждение, а в случае необходимости вызвать скорую помощь на место происшествия. 37. При возникновении пожара на рабочем месте или на территории организации дробильщик должен: немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта; принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей и материальных ценностей; приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения; по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации. 38. При возникновении возгорания агрегатов под напряжением необходимо предварительно отключить электроэнергию. 39. Оказать необходимую доврачебную медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действия травмирующего фактора (электротока, механизмов). 40. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии. УТВЕРЖДЕНО Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь 14.01.2011 N 2 ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ КОСЬБЕ ТРАВЫГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА1. Инструкция по охране труда при косьбе травы устанавливает общие требования охраны труда для работников, выполняющих работы по косьбе травы ручными косами, моторными косами (триммерами) и газонокосилками. К косьбе травы ручными косами, моторными косами (триммерами) и газонокосилками допускаются лица соответствующих профессий и квалификации, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие в установленном порядке предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры, обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. При косьбе инструментом с электрическим приводом работники проходят проверку знаний в объеме не ниже II группы по электробезопасности и должны иметь удостоверение по электробезопасности не ниже II группы. Работники при косьбе травы ручными косами, моторными косами (триммерами) и газонокосилками (далее - работники) должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже одного раза в 3 месяца. 2. Работники обязаны: соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; соблюдать правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; содержать ручные косы, моторные косы (триммеры) и газонокосилки в технически исправном состоянии, а также проверять их техническое состояние перед началом работы; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, инструкции по эксплуатации; использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве; пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях; при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения; в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя; соблюдать правила личной гигиены. Работники при косьбе травы должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты, в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы. 3. На работников могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: подвижные части моторных кос (триммеров) и передвигающиеся газонокосилки, мелкие предметы (щепки, камни), вылетающие из-под режущего ножа при работе косы; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная влажность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенный уровень вибрации; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; возможность возникновения пожара в связи с использованием в качестве топлива легковоспламеняющейся жидкости; поражение электрическим током; физические и нервно-психические перегрузки. 4. Работникам запрещается появляться и находиться на территории организации и на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. 5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом. 6. Косьба травы при неблагоприятных климатических факторах внешней среды (дождь, гроза, туман) не допускается. 7. Работники, не выполняющие требования настоящей Типовой инструкции, привлекаются к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ8. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. 9. Получить задание на работу у своего непосредственного руководителя. 10. Установку режущего инструмента (ножа) производить только в перчатках без снятия с ножа затянутого чехла. Не допускается затачивать режущий нож без снятия его с моторной косы. 11. Провести наружный осмотр моторной косы или газонокосилки (далее - мотокоса) и убедиться в исправности и надежности всех частей и элементов, проверить: затяжку осевого болта и правильную его установку; отсутствие на режущем ноже механических повреждений; надежность затяжки режущего ножа; отсутствие подтеков бензина; правильность установки защитного кожуха; заправку охлаждающей системы. 12. Не пользоваться мотокосой до устранения всех повреждений или неисправностей. 13. Заправлять мотокосу топливом только при отключенном двигателе, в соответствии с требованиями эксплуатационной документации. При заправке мотокосы топливом необходимо: открывать крышку топливного бака осторожно для выравнивания давления внутри и снаружи; заливать топливо в чистом, хорошо проветриваемом месте; облитые горючим во время заправки части до запуска двигателя вытереть насухо; топливо на месте производства работ хранить в специальных бачках (канистрах) в безопасном месте, защищенном от воздействия солнечных лучей. 14. Осмотреть рабочее место, оно должно быть очищенно от посторонних предметов. 15. Для правильной установки баланса и распределения веса подогнать подвесные ремни в соответствии со своим ростом и физическими данными. Крепить ремни только за специальные отверстия. 16. При переноске или транспортировке мотокосы к месту работы ее двигатель должен быть выключен. При транспортировке на транспортных средствах моторную косу необходимо предохранять от повреждения, опрокидывания и вытекания топлива. 17. Запуск двигателя косы производить вне помещений на расстоянии не менее 10 м от емкости с топливом. Перед запуском двигателя мотокосы необходимо: надеть защитные очки или щиток защитный лицевой; применить соответствующие приспособления для защиты органов слуха. Учитывать, что при этом ограничивается восприятие звуковых сигналов об опасности (крики, сигналы предупреждения); надеть перчатки, обеспечивающие максимальное поглощение вибрации; убедиться, что режущая головка не соприкасается с посторонними предметами, руки и ноги держать на безопасном расстоянии от зоны кошения; работать только в устойчивой позиции, надежно удерживая мотокосу двумя руками. 18. Проверить работу мотокосы на холостом ходу, затем на минимальных оборотах. Перед запуском проверить, чтобы люди находились на безопасном расстоянии. 19. Пуск моторной косы должен производиться согласно требованиям эксплуатационной документации организации-изготовителя. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ20. При подготовке ручных кос к работе необходимо обеспечить плотную и правильную посадку косы на ручку. Ручка должна быть прямой, гладкой и соответствовать росту работника. При косьбе ручной косой не допускается: отбивать и точить косы лицам, не прошедшим обучение безопасным приемам и методам работы; точить ручные косы выкрошенными и обломанными абразивными брусками, не имеющими рукояток с предохранительным кольцом; оставлять косы на участках, а также вешать косы на ветви деревьев и кустарников, прислонять к стогам и тому подобному. 21. При переходе с участка на участок ручную косу необходимо закрывать чехлом или оборачивать хлопчатобумажной тканью. 22. Работа мотокосой должна производиться согласно инструкции по эксплуатации организации-изготовителя. 23. Обслуживать, ремонтировать и очищать мотокосы следует только при выключенном и охлажденном двигателе. 24. При ударах о посторонние предметы немедленно остановить двигатель и проверить, нет ли повреждений. Эксплуатировать мотокосу только после устранения повреждений и неисправностей. 25. При эксплуатации мотокосы не допускается: нахождение посторонних лиц и животных ближе 15 м от места работы; работать без средств индивидуальной защиты; передавать мотокосу посторонним лицам; работать без защитного ограждения или с поврежденным защитным ограждением; хранить и обслуживать мотокосу вблизи открытого огня; использовать мотокосу не по назначению; оставлять мотокосу с работающим двигателем; применять поврежденный режущий инструмент (ножи); увеличивать длину режущей лески более, чем указано в эксплуатационной документации; работать без подвесных ремней, с дефектным или снятым глушителем; прикасаться к горячим частям; превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в эксплуатационной документации; останавливать режущий инструмент в процессе его вращения, а также прикасаться к нему; увеличивать обороты двигателя выше уровня, который требуется для нормальной работы; косить при недостаточной освещенности обрабатываемой зоны и слишком близко к поверхности земли (во избежание контактов с посторонними предметами). 26. Использовать навесные устройства и режущие приспособления, поставляемые или специально допущенные для этой цели организацией-изготовителем. Применение других навесных устройств и режущих инструментов не допускается. 27. Проверка состояния режущего инструмента моторной косы, его замена, регулировка и очистка производятся при выключенном двигателе. 28. При замене одного вида режущего инструмента на другой следует устанавливать соответствующие защитные приспособления согласно инструкции по эксплуатации. 29. Металлический режущий инструмент должен соответствовать виду скашиваемой поросли, затачиваться и устанавливаться согласно эксплуатационной документации организации-изготовителя. 30. При кошении мотокосой с электрическим приводом (далее - триммер) не допускается: использовать удлинители, розетки в неисправном состоянии или не соответствующие подключаемой нагрузке; работать в зонах расположения других электрических удлинителей, так как возникает вероятность попадания электрического удлинителя под режущий инструмент; снимать, изменять, удалять любые из устройств безопасности, установленные на триммере; косить что-либо другое, кроме травы; работать без защитного щитка лесковой головки; включать триммер без установленных органов управления; оставлять неиспользуемый триммер подключенным к электрической сети. 31. Соединение с электрической сетью выполнять таким образом, чтобы была исключена возможность поражения электрическим током работников и посторонних лиц (двойная изоляция, влагозащитные розетки). 32. Перед проведением обслуживания, переноской на новое рабочее место, хранением отключать триммер от удлинителя. 33. При повреждении электрического удлинителя немедленно отсоединить триммер от электрической сети. 34. Косьба травы на поверхностях (откосах), имеющих уклон более 20 градусов, не допускается. 35. Не допускается кошение на склонах влажной травы (роса, дождь). 36. При запуске двигателя газонокосилки режущий орган не должен касаться посторонних предметов. Наматывать шнур или трос стартера на руку не допускается. 37. После запуска газонокосилки необходимо установить требуемые обороты двигателя и после этого ввести режущую часть в соприкосновение с травой. При неисправности режущей части двигатель должен быть выключен. 38. Не допускается применять моторную газонокосилку на газонах, которые имеют неровную поверхность, камни, проволоку. 39. Перемещение газонокосилки с газона на газон необходимо осуществлять с выключенным режущим механизмом. Въезжать на газон через бортовой камень необходимо по специальным мосткам (деревянным настилам). При перемещении газонокосилки режущие органы должны быть установлены в транспортное положение. 40. Не допускается производить замену приводных ремней и цепей газонокосилки при работающем двигателе. 41. Во время перерыва в работе двигатель газонокосилки должен быть выключен. 42. При установке высоты кошения все колеса регулируют на одну и ту же высоту. Операцию выполнять с выключенным двигателем, остановленным режущим механизмом и снятым центральным проводом свечи. 43. При длительном перерыве в работе следует: тщательно очистить мотокосы и газонокосилки; осушить топливные баки; запустить двигатели, чтобы выработать топливо из карбюраторов; очистить топливные фильтры и топливные трубки; очистить все поверхности с помощью очищающих жидкостей и щетки; хранить мотокосы и газонокосилки в сухом месте. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ44. По окончании работы работник обязан: выключить двигатель мотокосы, газонокосилки; отключить триммер от электросети; очистить поверхность мотокосы и осмотреть ее элементы и узлы на наличие повреждений и неисправностей; убрать косу в специально отведенное место - сухое, хорошо проветриваемое помещение; очистить, проверить и сложить ручной инструмент в специально отведенное место; обо всех обнаруженных и неустраненных неисправностях сообщить руководителю работ. 45. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. 46. Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ47. В случае аварийной ситуации, травмирования, внезапного заболевания, отравления необходимо прекратить выполнение работы, сообщить о случившемся непосредственному руководителю, администрации, принять неотложные меры по оказанию помощи потерпевшему и приступить к ликвидации аварийной ситуации. 48. Обеспечить сохранность обстановки, где произошел несчастный случай. 49. До прибытия руководителя работ или в его отсутствие работник обязан оказать первую медицинскую помощь пострадавшим и предпринять все меры по доставке их в учреждение здравоохранения, а в случае необходимости вызвать скорую помощь на место происшествия по телефону 103. 50. При возникновении пожара в зоне работы или на территории организации работники должны: немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта; принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей и материальных ценностей; приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения; по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации. 51. При возникновении возгорания агрегатов под напряжением необходимо предварительно отключить электроэнергию. 52. Оказать необходимую доврачебную медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действия травмирующего фактора (электротока, механизмов). 53. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии. УТВЕРЖДЕНО Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь 14.01.2011 N 2 ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАЛЯРАГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА1. К производству малярных работ допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие: соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда маляра; предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе маляром; вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. Маляры проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда. При работе с электроинструментом класса II и III маляр должен иметь квалификационную группу по электробезопасности I, при работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током или вне помещений - группу по электробезопасности не ниже II. 2. Маляр обязан: соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; ежегодно проходить проверку знаний по охране труда; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда и руководствах по эксплуатации инструмента и приспособлений; использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях; при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения. 3. Маляр должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы. 4. На маляра могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: работа с легковоспламеняющимися, взрывоопасными и токсичными веществами (лакокрасочные материалы и растворители); повышенное содержание пыли в воздухе рабочей зоны при подготовке поверхностей к окрашиванию и шлифовании окрашенных поверхностей; повышенный уровень шума от электрифицированного инструмента, оборудования и вентиляции при подготовке поверхностей к окрашиванию, сушке; недостаточная освещенность рабочего места; возможность поражения работающего электрическим током; работа на высоте; пониженная и повышенная температура воздуха; острые кромки подготавливаемых к окраске и окрашиваемых изделий. 5. Маляр должен пользоваться только тем инструментом, приспособлениями, оборудованием, работе с которыми он обучен, проинструктирован по безопасным методам труда. Работники без необходимых средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами защиты к работе не допускаются. 6. При работе на высоте более 1,3 м без ограждения работники обязаны пользоваться предохранительными поясами. Места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть заранее указаны руководителем работ. К работе на высоте более 5 м допускаются лица, прошедшие предварительное обучение и проверку знаний по охране труда (верхолазные работы). 7. При работе с лесов, подмостей, монтажных приспособлений не разрешается их перегружать. 8. Маляру запрещается: находиться в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения на рабочем месте, курить в неустановленных местах; соединять смежные секции люлек переходными настилами, стремянками; работая с люльки, прикасаться к электрическим проводам; выполнять строительные работы на высоте в открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при гололеде, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ; работать с неисправных лесов и подмостей, а также с настилов, уложенных на опоры из случайных предметов. 9. Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы можно только при помощи пускателей, рубильников. Не разрешается соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением. При необходимости удлинения проводов следует вызвать электромонтера. 10. Маляр должен соблюдать правила личной гигиены. 11. Маляр, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ12. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы. Надеть специальную одежду, специальную обувь. 13. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой. 14. После получения задания у руководителя работ маляр обязан: проверить рабочее место и подходы к нему; подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность. 15. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, инструмента, шлангов красконагнетательного агрегата, красконагнетательного бачка с краскораспылителем, масловлагоотделителя, манометра и предохранительного клапана. 16. При подготовке краскораспылителя проверить состояние краскораспылительной головки (движение запорной иглы должно быть плавным при нажатии на спусковой крючок; при подаче сжатого воздуха и лакокрасочных материалов проверяется герметичность запорной иглы, отверстия материальной насадки, уплотнений, прокладок и сальников). Также проверяются чистота и соосность отверстий материальной насадки и воздушной головки, состояние рукавов и их соединений (места соединений шлангов со штуцерами должны быть закреплены хомутами), герметичность баков, исправность компрессора, состояние фильтров. 17. Перед присоединением к инструменту продуть шланг сжатым воздухом, направляя струю воздуха вверх. 18. Красконагнетательный агрегат, красконагнетательный бачок и масловлагоотделитель располагать вне окрасочной камеры. 19. Стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. При использовании стремянок на гладких опорных поверхностях (металл, плитка, бетон) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала. 20. Стремянки должны быть снабжены приспособлениями (крюками, цепями), не позволяющими им самопроизвольно раздвигаться во время работы с них. Наклон стремянок должен быть не более 1:3. 21. Средства подмащивания, применяемые при выполнении малярных работ на высоте, должны иметь настил без зазоров. 22. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны незамедлительно сообщить о них руководителю работ. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ23. Очистку поверхностей и другие работы, связанные с выделением пыли, обезжиривание поверхности производить в респираторах и защитных очках. При удалении старой краски химическим способом следует надевать резиновые перчатки и удалять краску с помощью шпателя. 24. При очистке поверхностей с помощью кислоты или каустической соды следует работать в защитных очках, кислотощелочестойких перчатках и фартуке с нагрудником, применять средства индивидуальной защиты органов дыхания. 25. При удалении старой краски с помощью химических соединений последние наносятся шпателем или кистью с удлиненной рукояткой. При этом необходимо работать в химически стойких перчатках, а удаляемую краску собирать в металлическую тару. 26. Приготовление рабочих составов красок и материалов, обезжиривающих и моющих растворов, применяемых в процессе подготовки поверхности для окрашивания, осуществляется на специальных установках при включенной вентиляции и с использованием средств индивидуальной защиты. 27. Приготовление рабочих составов красок, переливание или розлив красок в неустановленных местах, в том числе на рабочих местах, не разрешаются. 28. Тару с взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками) во время перерывов в работе следует закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим образования искр. 29. Принимать лакокрасочные материалы только в таре, имеющей бирку (ярлык) с точным наименованием содержимого. Во избежание непредвиденного отравления запрещается использовать лакокрасочные материалы неизвестного состава, заменять менее токсичные растворители более токсичными. Окрасочные составы должны поступать на рабочие места в плотно закрытой таре готовыми к применению. 30. Приготовление красок производить в изолированном от окрасочного отделения помещении, при этом надевать респиратор и защитные очки. 31. Применять для окраски эмали, краски, грунтовку и другие материалы, содержащие свинцовые соединения, только с разрешения руководителя участка. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, применять только при окраске кистью. 32. Проявлять особую осторожность при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары их растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывоопасные смеси. 33. Хранить лакокрасочные материалы на месте производства работ следует только в исправной, небьющейся, герметически закрытой таре в количестве, не превышающем сменной потребности. Взаимно реагирующие вещества хранить только раздельно. 34. В процессе нанесения окрасочных материалов перемещаться в сторону потока свежего воздуха, чтобы аэрозоль и пары растворителей относились от них потоками воздуха. 35. Окраску пневматическим распылением осуществлять в окрасочной камере, оборудованной вентиляцией; пневматическое распыление в помещениях не допускается. 36. При окраске, выполняемой на открытом воздухе, находиться с подветренной стороны. 37. При необходимости окраски крупногабаритных конструкций в помещениях непосредственно на местах сборки выполнять следующие условия: проводить окрасочные работы в периоды, когда другие работы не производятся; проветривать помещения при помощи принудительной общеобменной вентиляции; применять СИЗ органов дыхания, глаз и кожи; обеспечивать пожаро- и взрывобезопасность. 38. При окраске больших поверхностей и высоко расположенного оборудования пользоваться передвижными подмостями (площадками) с поручнями и необходимыми приспособлениями. 39. Разъединять и соединять шланги пневматических окрасочных аппаратов электрокрасконагнетательных агрегатов только после прекращения подачи воздуха, отключения агрегатов. 40. Не допускать перекручивания шлангов и соприкосновения их с острыми кромками деталей. 41. Во время работы следить за показаниями манометра, не допуская превышения рабочего давления. 42. При использовании переносных светильников проверить их техническое состояние (светильники должны быть во взрывозащищенном исполнении, иметь металлическую сетку, крюк для подвески и шланговый провод достаточной длины с исправной изоляцией). 43. Тару со взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками) во время перерывов в работе закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим образования искр. 44. Пустую тару из-под лакокрасочных материалов отправлять на специальную площадку (склад). Хранение пустой тары на рабочих местах не допускается. 45. При появлении во время работы недомогания, головной боли или тошноты немедленно прекратить работу и обратиться в здравпункт. 46. Маляру запрещается: применять открытый огонь или электроприборы не во взрывобезопасном исполнении в помещениях окраски и приготовления красок, а также в местах хранения пустой тары из-под красок и растворителей; работать при неисправной или невключенной вентиляции; работать без защитных средств; применять этилированный бензин в качестве растворителя и для обезжиривания; пользоваться для удаления краски паяльными лампами и инструментом, дающим искру при трении или ударе; повышать давление в красконагнетательном бачке выше установленного инструкцией завода-изготовителя; держать краски и растворители в открытой таре; хранить пищевые продукты и принимать пищу на рабочем месте. 47. Маляр должен выполнять только порученную и разъясненную руководителем производства работу. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ48. Перекрыть кран подачи воздуха к окрасочному оборудованию. 49. Отключить от сети механизированный инструмент; после полной остановки движущихся частей очистить его механизмы. 50. Продуть шланги пневмоинструмента; после сброса давления разъединить их и убрать в отведенное для хранения место. 51. Привести в порядок рабочее место. 52. Убрать инструмент и приспособления после очистки и промывки, а также лакокрасочные материалы в отведенные для их хранения места. Выключить вентиляцию. 53. Снять спецодежду, спецобувь и привести их в порядок. Индивидуальные средства защиты очистить и сдать на хранение. 54. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1-процентным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы и только после этого принять душ. 55. Обо всех замечаниях и неполадках во время работы, а также о ее окончании следует сообщить мастеру или другому руководителю работ. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ56. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям. 57. Оказать необходимую доврачебную медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действия травмирующего фактора (машин, механизмов). 58. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в учреждение здравоохранения и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии. 59. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место. 60. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить руководителю работ. 61. В случае возникновения пожара на участке работ нужно прекратить работу, вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям и принять меры к тушению пожара, соблюдая меры личной предосторожности. Принять меры по обеспечению эвакуации людей. УТВЕРЖДЕНО Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь 14.01.2011 N 2 ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА АВТОГРЕЙДЕРАГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА1. К самостоятельной работе в качестве машиниста автогрейдера (далее - машинист) допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет и прошедшие: соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие удостоверение тракториста-машиниста соответствующей категории и талон к нему; обязательное медицинское освидетельствование (переосвидетельствование) и признанные годными по состоянию здоровья к управлению автогрейдером; вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. Машинисты проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда. 2. Машинист обязан: соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; соблюдать Правила дорожного движения; содержать автогрейдер в технически исправном состоянии, а также проверять его техническое состояние перед началом движения; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ; знать и совершенствовать методы безопасной работы; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, руководстве по эксплуатации автогрейдера; использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения; немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве; пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях; при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в лечебное учреждение; в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя; соблюдать правила личной гигиены. Машинист должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы. 3. На машиниста могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов по высоте, мест, над которыми происходит перемещение грузов грузоподъемными кранами); повышенные запыленность и влажность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте; повышенный уровень шума и вибрации; недостаточная видимость рабочей зоны из кабины автогрейдера; обрушение грунта; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования; физические и нервно-психические перегрузки. 4. Машинисту запрещается: появляться и находиться на территории организации и на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения; управлять автогрейдером в болезненном или утомленном состоянии, под воздействием лекарственных препаратов, снижающих внимание и быстроту реакции; управлять автогрейдером с неисправными: тормозной системой, рулевым управлением, приборами световой и звуковой сигнализации, стеклоочистителями (во время выпадения осадков); приступать к работе при обнаружении течи топлива в системе питания и масла в системе смазки и гидравлике; хранить в кабине автогрейдера топливо и другие легковоспламеняющиеся жидкости, промасленный обтирочный материал; подогревать двигатель открытым огнем (костром, факелом); покидать свое рабочее место или оставлять автогрейдер, если не приняты меры, исключающие самопроизвольное его движение. 5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Не допускаются курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом. 6. Привлекаться к участию в ремонте и техническом обслуживании автогрейдера машинист может при соответствии его квалификации характеристике выполняемых работ или наличии соответствующей смежной профессии. 7. Закрепление машиниста за автогрейдером оформляется приказом руководителя организации. 8. Автогрейдер должен использоваться согласно технологической документации на производство работ (проекты производства работ, технологические карты), в которой указаны меры и приемы безопасности. 9. Не допускается использовать автогрейдер без технологической документации и принятых мер защиты в экстремальных условиях: с пересекающимися рабочими зонами, вблизи выемок (котлованов, траншей, канав), на местности, уклон которой превышает предельно допустимый паспортный уклон. 10. Работы, выполняемые в охранной зоне действующих газопроводов, нефтепроводов, кабелей связи, электрических кабелей, находящихся под напряжением, проводятся при наличии письменного разрешения организаций, эксплуатирующих эти коммуникации, и под наблюдением представителей указанных организаций. К разрешению должен быть приложен план с указанием расположения и глубины заложения коммуникаций. 11. Для продувки системы питания нужно использовать специальные приспособления (насосы). 12. Машинист, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь. ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ13. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты. 14. Проверить наличие в кабине автогрейдера огнетушителя с опломбированной запорной арматурой, аптечки первой медицинской помощи, не менее двух противооткатных упоров, знака аварийной остановки, набора исправных инструментов и приспособлений. 15. Проверить исправность систем, агрегатов, приборов, узлов и деталей автогрейдера, в том числе: двигателя, рулевого управления, тормозной системы; зеркал заднего вида, стекол, стеклоочистителей и стеклоомывателей ветрового стекла, устройств обогрева и обдува стекол; приборов наружного освещения, световой и звуковой сигнализации; электрооборудования, которое должно исключать возможность искрообразования и утечек тока в проводах и клеммах, особенно вблизи нагретых частей и в местах, где возможно попадание масла и топлива; уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения, уровень масла в картере двигателя, уровень масла в гидравлической системе; состояние ограждения вращающихся частей; натяжение открытых передач. При проведении проверки автогрейдер должен быть заторможен. 16. Пройти предрейсовый медицинский осмотр. 17. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой. 18. По прибытии на объект ознакомиться с фронтом работ, технологией рабочего процесса, рельефом и особенностями участка, на котором предстоят работы. 19. Определить рабочую зону автогрейдера, границы опасной зоны. 20. При обнаружении кустарника и пней, глыб, крупных камней и других предметов необходимо убрать их до начала работы автогрейдера. ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ21. При запуске карбюраторного пускового двигателя не допускается брать пусковую рукоятку в обхват, все пальцы руки должны быть с одной стороны рукоятки. Во избежание удара по руке рукоятка должна двигаться (под действием пружины) свободно. 22. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинист должен убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной. 23. Во время работы машинист должен внимательно следить за: режущей кромкой рабочего органа; показаниями контрольно-измерительных приборов; нормальным режимом работы двигателя; состоянием рабочей зоны. 24. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинист должен контролировать процесс и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения. 25. Разравнивать грунт на свежеотсыпанных насыпях высотой более 1,5 м необходимо с особой осторожностью и под наблюдением ответственного должностного лица. 26. При развороте автогрейдера в конце профилируемого участка, а также на крутых поворотах движение должно осуществляться на минимальной скорости. Радиус поворота автогрейдера должен быть не менее указанного в эксплуатационной документации. Не допускается разворачивать автогрейдер с заглубленным или загруженным отвалом. 27. Смена ножей, установка откосника и удлинителя, а также переустановка ножа должны производиться согласно эксплуатационной документации. 28. Во время движения автогрейдера не разрешается вытаскивать из-под отвала попавшие туда предметы, сходить с площадки управления и подниматься на нее. Не допускается находиться на раме машины и в других не предназначенных для этого местах. 29. В случае обнаружения в грунте кабеля, труб или других подземных коммуникаций и неизвестных предметов необходимо немедленно прекратить работу и сообщить руководителю работ. 30. При работе на автогрейдере не допускается нахождение его ближе радиуса действия стрелы экскаватора плюс 5 м. 31. Перемещение, установка и работа автогрейдера вблизи выемок (котлованов, траншей, канав) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном проектом производства работ. 32. При осмотре отвала снизу его необходимо опускать на специальные подставки. Не допускается находиться под рамой автогрейдера при поднятом отвале без специальных подставок. 33. При возведении насыпи из связных грунтов расстояние от ее бровки до колеса автогрейдера должно быть не менее 1 м, а при работе с несвязными грунтами опасная зона должна быть увеличена в 1,5 раза. 34. При планировке двумя и более автогрейдерами, идущими друг за другом, необходимо соблюдать расстояние между ними не менее 5 м. 35. Подъем и спуск автогрейдера на местности, угол наклона которой более установленного паспортными данными завода-изготовителя, не допускаются. 36. Очищать отвал автогрейдера от налипшего грунта необходимо лопатой или скребком. 37. Не допускается оставлять без надзора автогрейдер с работающим (включенным) двигателем. При перерыве в работе должны быть приняты меры, предупреждающие самопроизвольное перемещение и включение, опрокидывание автогрейдера под действием ветра, при наличии уклона местности, вследствие деформации грунта и оползня. 38. Не допускается находиться под автогрейдером (механизмами) при работающем двигателе. 39. Запрещается выполнять любые виды ремонтных работ гидравлической системы, находящейся под давлением. 40. Запрещается производить смазку, очистку, ремонт и регулировку автогрейдера при работающем двигателе. 41. Заправка и дозаправка топливно-смазочными материалами и рабочими жидкостями производятся закрытым способом. ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ42. По окончании работы необходимо: произвести очистку автогрейдера от снега и грязи; произвести осмотр автогрейдера согласно перечню операций, установленных инструкцией по эксплуатации данного автогрейдера; обо всех обнаруженных неисправностях, поломках и повреждениях сообщить лицу, ответственному за техническое состояние и эксплуатацию автогрейдера; поставить автогрейдер в отведенное для стоянки место, выключить двигатель и перекрыть подачу топлива, затормозить автогрейдер стояночным тормозом; закрыть кабину на замок. 43. В холодное время года необходимо слить из радиатора и трубопроводов системы охлаждения воду, дать двигателю поработать несколько минут, чтобы удалить остатки воды из системы охлаждения. 44. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. 45. Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается. ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ46. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям. 47. При возникновении пожара на автогрейдере немедленно остановить его, заглушить двигатель, выключить зажигание, отключить "массу", перекрыть подачу топлива и приступить к тушению огня с помощью подручных средств пожаротушения. 48. При возникновении пожара в зоне стоянки автогрейдера или на территории организации машинист должен: немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта; принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей; Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|