Стр. 4
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 37
Бакi пагаджаюцца, што словы "у адпаведнасцi з заканадаўствам i нарматыўнымi актамi, якiя мае кожны з Бакоў" азначаюць, што кожны Бок можа рэгуляваць умовы для дастаўкi паслуг праз мяжу на сваю тэрыторыю пры ўмове, што гэтым чынам для кампанiй другога Боку не будзе стварацца рэжым, менш спрыяльны за той, якi даецца кампанiям любой трэцяй краiны.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 43
Сам па сабе факт патрабавання вiзы для фiзiчных асоб пэўных Бакоў i непатрабавання - для фiзiчных асоб iншых Бакоў не будзе разглядацца як скасаванне або ўшчамленне пераваг у адпаведнасцi з якiм-небудзь асобным абавязацельствам.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА ПАНЯЦЦЯ "КАНТРОЛЬ"
У АРТЫКУЛЕ 31(Б) ДЫ АРТЫКУЛЕ 44
1. Бакi пацвярджаюць сваё ўзаемаразуменне ў тым, пытанне аб кантролi будзе залежаць ад фактычных абставiн у кожным асобным выпадку.
2. Напрыклад, будзе лiчыцца, што якая-небудзь кампанiя кантралюецца другой кампанiяй i, такiм чынам, з'яўляецца яе даччынай фiрмай, калi:
другая кампанiя прама цi ўскосна трымае большасць правоў голаса, або
другая кампанiя мае права прызначаць цi звальняць большасць адмiнiстратыўнага апарату, кiраўнiцкага апарату цi наглядчыцкага апарату i, у той жа час, з'яўляецца трымальнiкам акцый або членам даччынай фiрмы.
3. Абодва Бакi лiчаць, што крытэрыi ў пункце 2 не з'яўляюцца вычарпальнымi.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 51
Бакi пагаджаюцца, што для дадзенага Пагаднення iнтэлектуальная, прамысловая i камерцыйная ўласнасць уключае, у прыватнасцi, аўтарскае права, у тым лiку аўтарскае права на камп'ютэрныя праграмы i сумежныя правы, правы, якiя тычацца патэнтаў, прамысловых узораў, геаграфiчных найменняў (уключаючы назвы паходжання), гандлёвых марак i знакаў абслугоўвання, тапаграфii iнтэгральных схем, а таксама ахову ад нядобрасумленнай канкурэнцыi, як згадваецца ў Артыкуле 10 бiс Парыжскай Канвенцыi па ахове прамысловай уласнасцi ды ахове канфiдэнцыяльнай iнфармацыi па "ноў-хаў".
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 102
Бакi пагаджаюцца, што, у мэтах правiльнага тлумачэння i практычнага ўжывання, паняцце "выпадак надзвычайнай тэрмiновасцi", якое ўключаецца ў Артыкул 102 Пагаднення, азначае выпадкi матэрыяльнага парушэння Пагаднення адным з Бакоў. Матэрыяльнае парушэнне складаецца з:
(а) адмаўлення ад Пагаднення, якое не дазваляецца агульнымi нормамi мiжнароднага права,
або
(б) парушэнне iстотных элементаў Пагаднення, якiя пералiчваюцца ў Артыкуле 2.
АДНАБАКОВАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ ФРАНЦУЗСКАГА УРАДУ
Французская Рэспублiка зазначае, што Пагадненне аб партнёрстве i супрацоўнiцтве з Рэспублiкай Беларусь не ўжываецца да краiн i тэрыторый, якiя знаходзяцца за морам i далучаюцца да Еўрапейскага Супольнiцтва згодна з Дагаворам, па якiм заснавана Еўрапейскае Супольнiцтва.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4
|