Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |
Дадатак I
IНДЫКАТЫЎНЫ СПIС ПЕРАВАГ, ЯКIЯ ДАЮЦЦА РЭСПУБЛIКАЙ БЕЛАРУСЬ
НЕЗАЛЕЖНЫМ ДЗЯРЖАВАМ (КРАIНАМ БЫЛОГА СССР) У АДПАВЕДНАСЦI
З АРТЫКУЛАМ 10(3)
1. Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан.
Мыт з iмпарту не сыскваецца.
Мыт з экспарту не сыскваецца ў дачыненнi да тавараў, якiя пастаўляюцца згодна з клiрынгавымi i мiждзяржаўнымi пагадненнямi ў аб'ёмах, што вызначаюцца гэтымi пагадненнямi.
Падатак на Дабаўленую Вартасць (ПДВ) не сыскваецца з экспарту ды iмпарту. Акцызны збор не сыскваецца з экспарту.
Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан: экспартныя квоты на пастаўкi вырабаў паводле штогадовых мiждзяржаўных пагадненняў аб гандлi i супрацоўнiцтве выдзяляюцца на тых жа ўмовах, як i ў выпадку паставак для дзяржаўных патрэб.
2. Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан.
Плацяжы магчыма ажыццяўляць у нацыянальнай валюце гэтых краiн або ў любых iншых грошах, якiя прымаюцца Рэспублiкай Беларусь або гэтымi краiнамi.
Арменiя, Азербайджан, Эстонiя, Грузiя, Казахстан, Лiтва, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан: спецыяльная сiстэма некамерцыйных аперацый, уключаючы плацяжы па гэтых аперацыях.
3. Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан: спецыяльная сiстэма бягучых плацяжоў.
4. Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан: спецыяльная цэнавая сiстэма ў гандлi некаторымi сыравiннымi матэрыяламi i паўфабрыкатамi.
5. Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан: спецыяльныя ўмовы транзiту.
6. Арменiя, Азербайджан, Грузiя, Казахстан, Кыргызстан, Малдова, Расiя, Таджыкiстан, Туркменiстан, Украiна, Узбекiстан: спецыяльныя ўмовы мытных працэдур.
Дадатак II
ВЫКЛЮЧНЫЯ МЕРЫ, ЯКIЯ АДХIЛЯЮЦЦА АД ПАЛАЖЭННЯЎ АРТЫКУЛА 13
1. Выключныя меры, якiя адхiляюцца ад палажэнняў Артыкула 13, могуць ужывацца Рэспублiкай Беларусь у форме колькасных абмежаванняў на недыскрымiнацыйнай падставе.
2. Гэтыя меры могуць тычыцца толькi новых галiн прамысловасцi або пэўных сектараў, якiя знаходзяцца ў працэсе перабудовы структуры або сутыкаюцца з сур'ёзнымi цяжкасцямi, у прыватнасцi, калi такiя цяжкасцi выклiкаюць значныя сацыяльныя праблемы.
3. Агульны аб'ём iмпарту вырабаў, якiя падпарадкоўваюцца гэтым мерам, не павiнен перавышаць 15% ад агульнага iмпарту з Супольнiцтва на працягу апошняга году, якi папярэднiчае прыняццю любых колькасных абмежаванняў, для якiх маюцца статыстычныя дадзеныя.
Гэтыя палажэннi нельга парушаць шляхам узмацнення тарыфнай аховы на адпаведныя iмпартныя тавары.
4. Такiя меры могуць ужывацца толькi на працягу пераходнага перыяду, якi скончыцца 31 снежня 1998 году, калi толькi Бакi не дамовяцца пра iншае, або калi Рэспублiка Беларусь стане Дагаворным Бокам, далучыўшыся да ГАТТ, у залежнасцi ад таго, што адбудзецца раней.
5. Рэспублiцы Беларусь належыць паведамiць Радзе па Супрацоўнiцтве пра любыя меры, якiя яна мае намер прыняць згодна з умовамi гэтага Дадатку, а таксама, па просьбе Супольнiцтва, у Радзе па Супрацоўнiцтве будуць праводзiцца кансультацыi ў дачыненнi да такiх мер i галiн, у якiх яны ўжываюцца, перад тым, як гэтыя меры ўвойдуць у сiлу.
Дадатак III
ЗРОБЛЕНЫЯ СУПОЛЬНIЦТВАМ ВЫНЯТКI Ў АДПАВЕДНАСЦI
З АРТЫКУЛАМ 29(1)(Б)
Горназдабываючая прамысловасць
У некаторых Дзяржавах-Членах для атрымання правоў на горназдабываючую дзейнасць i правоў на мiнеральную сыравiну кампанiям, якiя не кантралююцца кампанiямi Супольнiцтва, можа спатрэбiцца канцэсiя.
Рыбалоўства
Доступ да бiялагiчных рэсурсаў i карыстанне iмi, доступ да месцаў марскога рыбалоўнага промыслу, якiя знаходзяцца пад суверэнiтэтам або юрысдыкцыяй Дзяржаў-Членаў Супольнiцтва, даецца толькi тым рыбалавецкiм суднам, якiя нясуць сцяг Дзяржавы-Члена i маюць рэгiстрацыю на тэрыторыi Супольнiцтва, калi толькi не прадугледжваецца iншага.
Набыццё нерухомай маёмасцi
У некаторых Дзяржавах-Членах набыццё нерухомай маёмасцi кампанiямi з краiн, якiя не з'яўляюцца членамi Супольнiцтва, падлягае абмежаванням.
Аўдыёвiзуальныя паслугi, у тым лiку радыё
Нацыянальны рэжым, якi тычыцца вытворчасцi i распаўсюджвання, уключаючы радыёперадачы ды iншыя формы трансляцыi для насельнiцтва, могуць абмяжоўвацца аўдыёвiзуальнымi творамi, якiя адпавядаюць пэўным крытэрыям паходжання.
Тэлекамунiкацыйныя паслугi, уключаючы паслугi
мабiльнай i спадарожнiкавай сувязi
Абмежаваныя паслугi.
У некаторых Дзяржавах-Членах доступ на рынак, якi мае дачыненне да дадатковых паслуг i да iнфраструктуры, з'яўляецца абмежаваным.
Прафесiйныя паслугi
Паслугi зарэзерваваны для фiзiчных асоб, грамадзян Дзяржаў-Членаў. На пэўных умовах гэтыя асобы могуць ствараць кампанii.
Сельская гаспадарка
У некаторых Дзяржавах-Членах нацыянальны рэжым не тычыцца кампанiй, якiя не кантралююцца кампанiямi Супольнiцтва i якiя жадаюць займацца сельскагаспадарчым прадпрымальнiцтвам. Набыццё вiнаграднiкаў кампанiямi, якiя не кантралююцца кампанiямi Супольнiцтва, падлягае натыфiкацыi або, калi неабходна, патрабуе афiцыйнага дазволу.
Паслугi iнфармацыйных агенцтваў
У некаторых Дзяржавах-Членах iснуюць абмежаваннi на ўдзел iншаземцаў у выдавецкiх i радыёвяшчальных кампанiях.
Дадатак IV
ЗРОБЛЕНЫЯ РЭСПУБЛIКАЙ БЕЛАРУСЬ ВЫНЯТКI
Ў АДПАВЕДНАСЦI З АРТЫКУЛАМ 29(2)(А)
Рэспублiка Беларусь пакiдае за сабой права захоўваць абмежаваныя выключэннi ў нацыянальным рэжыме, як згадвалася ў пункце 2(а) Артыкула 22, у галiнах i сферах дзейнасцi, якiя падаюцца нiжэй:
мiнiмум статутнага капiталу для Банкаў ды iншых Фiнансавых Устаноў з замежнымi iнвестыцыямi павiнен складаць суму, роўную 5000000 ЭКЮ;
удзел на правах уласнасцi ў страхавых кампанiях для iншаземцаў абмяжоўваецца 49% капiталу;
электрастанцыi, якiя падключаны да Адзiнай энергетычнай сiстэмы;
уласнасць на зямлю; разведка i карыстанне прыроднымi рэсурсамi; уласнасць на нерухомую маёмасць;
Кампанii Супольнiцтва, якiя заснаваны на тэрыторыi Беларусi, з моманту ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення будуць мець права набываць, выкарыстоўваць, арандаваць або прадаваць нерухомую маёмасць, а, што тычыцца прыродных рэсурсаў, сельскагаспадарчых i лясных угоддзяў, то вышэйзгаданыя кампанii будуць мець права арандаваць, калi гэта прама неабходна для вядзення эканамiчнай дзейнасцi, дзеля якой яны заснаваны. Гэта права не ўключае ў сябе права прадпрымальнiцтва з мэтай заключэння здзелак i пасрэднiцтва ў сферы нерухомай маёмасцi i прыродных рэсурсаў.
Набыццё дзяржаўнай i мунiцыпальнай маёмасцi ў працэсе дэнацыяналiзацыi i прыватызацыi.
Патрабаванне аб наяўнасцi спецыяльнай лiцэнзii падчас аперацый на рынку каштоўных папер Урада Рэспублiкi Беларусь.
Наяўнасць спецыфiчнай лiцэнзii для забеспячэння сеткi кабельных, тэлефонных i тэлеграфных паслуг.
Права на ўласнасць i наяўнасць спецыфiчнай лiцэнзii для эксплуатацыi трансляцыйных або кабельных, радыё- i тэлевiзiйных станцый.
Мытнае маклерства.
Дзейнасць вышукных агенцтваў i службаў бяспекi.
Гэтыя агаворкi будуць ужывацца на працягу пераходнага перыяду, якi не перавышае пяцi гадоў з даты ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення. Яны будуць ужывацца на недыскрымiнацыйнай падставе.
Дадатак V
ФIНАНСАВЫЯ ПАСЛУГI: АЗНАЧЭННI (АРТЫКУЛ 32(3))
Фiнансаваю паслугай з'яўляецца любая паслуга фiнансавага характару, якую прапаноўвае фiнансавая ўстанова аднаго з Бакоў. Фiнансавыя паслугi ўключаюць у сябе наступную дзейнасць:
А. Усе вiды страхавання i паслугi, звязаныя са страхаваннем.
1. Прамое страхаванне (уключаючы сумеснае страхаванне).
(i) страхаванне жыцця
(ii) iншыя вiды страхавання
2. Перастрахаванне i рэтрацэсiя.
3. Пасрэднiцтва ў галiне страхавання, такое, як брокерства ды агенцкiя аперацыi.
4. Дапаможныя паслугi ў галiне страхавання, такiя, як кансультатыўныя паслугi, паслугi актуарыя, паслугi па ацэнцы рызыкi ды па ўрэгуляваннi прэтэнзiй.
В. Банкаўскiя ды iншыя фiнансавыя паслугi (акрамя страхавання).
1. Прыняццё ўкладаў ды iншых выплатных сродкаў ад насельнiцтва.
2. Усе вiды крэдытавання, уключаючы, inter alia, спажывецкi крэдыт, залогавы крэдыт, факторынг i фiнансаванне камерцыйных здзелак.
3. Фiнансавы лiзiнг.
4. Усе вiды паслуг па пераводу плацяжоў i грошаў, уключаючы крэдытныя i дэбетныя карткi, дарожныя чэкi i банкаўскiя тратты.
5. Гарантыi ды абавязацельствы.
6. Купля i продаж за свой кошт або за кошт клiентаў цi то на бiржы, або па-за бiржаю, або iншым чынам, наступнага:
(а) грашовых рынкавых дакументаў (чэкi, вэксалi, дэпазiтныя сертыфiкаты i гэтак далей)
(б) валюты
(в) дэрыватываў, у тым лiку, але не толькi, ф'ючарсаў i апцыёнаў
(г) дакументаў, звязаных з курсамi валют i працэнтнымi стаўкамi, уключаючы "свопы" i дамоўленасцi па форварднаму валютнаму курсу, i гэтак далей
(д) перавадных каштоўных папер
(е) iншых абаротных дакументаў i фiнансавых актываў, у тым лiку злiткаў каштоўных металаў.
7. Удзел у выпуску ўсiх вiдаў каштоўных папер, уключаючы гарантаванне iх размяшчэння i дзейнасцi ў якасцi агента (на карысць дзяржавы або прыватнай асобы) i аказанне паслуг, якiя тычацца такога выпуску.
8. Брокерскiя аперацыi з грашыма.
9. Кiраванне актывамi, напрыклад, кiраванне наяўнымi грашыма цi пакетамi акцый або ўсе формы кiравання калектыўнымi iнвестыцыямi, кiраванне пенсiённымi фондамi, захоўнае дэпазытарства i траставыя паслугi.
10. Разлiковыя i клiрынгавыя паслугi па фiнансавых актывах, уключаючы каштоўныя паперы, дэрыватывы ды iншыя абаротныя iнструменты.
11. Кансультацыйнае пасрэднiцтва ды iншыя дапаможныя фiнансавыя паслугi па ўсiх вiдах дзейнасцi, якiя пералiчваюцца ў пунктах з 1 па 10, уключаючы рэкамендацыi па крэдытах ды iх аналiз, даследаваннi i парады па пытаннях iнвестыцый i пакетаў акцый, парады па набыццю i перабудове структуры i стратэгii карпарацый.
12. Забеспячэнне i перадача фiнансавай iнфармацыi, апрацоўка фiнансавых дадзеных i звязанае з гэтым праграмнае забеспячэнне, якое ажыццяўляецца пастаўшчыкамi iншых фiнансавых паслуг.
З дадзенага азначэння фiнансавых паслуг выключаюцца наступныя вiды дзейнасцi:
(а) Дзейнасць цэнтральных банкаў або любой iншай дзяржаўнай установы, якая скiравана на здзяйсненне грашовай палiтыкi i палiтыкi валютных курсаў.
(б) Дзейнасць цэнтральных банкаў, урадавых органаў i ведамстваў або дзяржаўных устаноў, якая ажыццяўляецца за кошт цi на падставе гарантый ураду, акрамя выпадкаў, калi такая дзейнасць можа выконвацца пастаўшчыкамi фiнансавых паслуг у канкурэнцыi з падобнымi дзяржаўнымi ўстановамi.
(в) Дзейнасць, якая ажыццяўляецца ў рамках устаноўленай законам сiстэмы сацыяльнага забеспячэння цi дзяржаўных праграм па выхадзе на пенсiю, акрамя выпадкаў, калi такая дзейнасць можа выконвацца пастаўшчыкамi фiнансавых паслуг у канкурэнцыi з дзяржаўнымi або прыватнымi ўстановамi.
Дадатак VI
ЗАБЕСПЯЧЭННЕ ПАСЛУГАМI ПРАЗ МЯЖУ
Спiс паслуг, для якiх Бакi будуць ствараць рэжым
найбольшага спрыяння ў адпаведнасцi з Артыкулам 37
Сферы, што ахоплiваюцца згодна з часовай Зводнай Класiфiкацыяй Вырабаў (ЗКВ) Арганiзацыi Аб'яднаных Нацый:
Кансультацыйныя паслугi, звязаныя з пераглядам рахункаў: частка ЗКВ 86212, акрамя "паслуг па аўдыту"
Кансультацыйныя паслугi, звязаныя з рахункаводствам ЗКВ 86220
Iнжынерныя паслугi ЗКВ 8672
Iнтэгральныя iнжынерныя паслугi ЗКВ 8673
Дарадчыя i перадпраектныя паслугi ў галiне архiтэктуры ЗКВ 86711
Праектныя паслугi ў галiне архiтэктуры ЗКВ 86712
Гарадское планаванне i паслугi ў архiтэктуры ландшафтаў ЗКВ 8674
Камп'ютэрныя i звязаныя з камп'ютэрамi паслугi:
Кансультацыйныя паслугi па ўстаноўцы камп'ютэраў ЗКВ 841
Паслугi па рэалiзацыi праграмнага забеспячэння ЗКВ 842
Паслугi па стварэнню баз дадзеных ЗКВ 844
Рэкламныя паслугi ЗКВ 871
Даследаванне рынку ды апытанне грамадскай думкi ЗКВ 864
Кансультацыйныя паслугi па менеджменце ЗКВ 866
Паслугi па тэхнiчным выпрабаваннi ды аналiзе ЗКВ 8676
Дарадчыя i кансультацыйныя паслугi ў галiне сельскай гаспадаркi, паляўнiцтва i лесазнаўства
Дарадчыя i кансультацыйныя паслугi ў галiне рыбалоўства
Дарадчыя i кансультацыйныя паслугi ў галiне горназдабываючай прамысловасцi
Друкаванне i выдавецкая справа ЗКВ 88442
Паслугi па правядзеннi канвенцый
Паслугi па перакладах ЗКВ 87905
Паслугi па дызайне iнтэр'ераў ЗКВ 87907
Тэлекамунiкацыi:
Паслугi, якiя ўключаюць дабаўленую вартасць, у тым лiку (але не толькi) электронная пошта, галасавая пошта, iнфармацыя па провадзе i пошук у базах дадзеных, апрацоўка iнфармацыi, электронны абмен дадзенымi, коды i пратаколы абмену
Паслугi па перадачы iнфармацыi пакетам i ў вуснай форме
Паслугi па канструяваннi будынкаў i звязаныя з гэтым iнжынерныя паслугi: работа па даследаваннi будаўнiчага ўчастка ЗКВ 5111
Паслугi па франшызе ЗКВ 8929
Паслугi па завочным навучаннi дарослага насельнiцтва, частка ЗКВ 924
Паслугi iнфармацыйных служб ды агенцтваў друку ЗКВ 962
Паслугi ў галiне арэнды i лiзiнгу ў адносiнах да iншага транспартнага абсталявання без шафёраў (ЗКВ 83101 легкавыя аўтамабiлi, 83102 транспартныя сродкi для перавозкi тавараў, 8315) i ў адносiнах да iншых машын ды абсталявання (ЗКВ 83106, 83107, 83108, 83109)
Паслугi камiсiйных агенцтваў i паслугi ў галiне аптовага гандлю, якiя маюць дачыненне да гандлю iмпартам-экспартам (частка ЗКВ 621 i 622)
Даследаванне i распрацоўка праграмнага забеспячэння
Перастрахаванне i рэтрацэсiя, а таксама дапаможныя да страхавання паслугi, такiя, як кансультацыйныя, актуарныя, паслугi па ацэнцы рызыкi i па ўрэгуляваннi прэтэнзiй
Страхаванне ад усiх вiдаў рызыкi, звязанай з
(i) марскiм суднаходствам i камерцыйнай авiацыяй i касмiчнымi запускамi i фрахтам (уключаючы спадарожнiкi), выкарыстоўваючы такое страхаванне, якое пакрывае любой з нiжэйпералiчаных аб'ектаў, або цалкам усе: асобы, якiя перавозяцца; тавары, якiя экспартуюцца з або iмпартуюцца ў, той жа самы транспарт, якi ажыццяўляе перавозку тавараў, ды любую адказнасць, што вынiкае з гэтага;
(ii) усе тавары падчас мiжнароднага транзiту;
(iii) страхавання здароўя i страхавання ад няшчасных здарэнняў;
а таксама:
страхавання адказнасцi пры трансмежным перамяшчэннi прыватных транспартных сродкаў.
Паслугi па апрацоўцы iнфармацыi ЗКВ 843
Забеспячэнне фiнансавай iнфармацыяй i перадача яе, а таксама апрацоўка фiнансавай iнфармацыi (глядзi пункты Б 11 i Б 12 Дадатку V).
Дадатак VII
ПАЛАЖЭННI Ў ДАЧЫНЕННI ДА АРТЫКУЛА 39
Частка А
Кансультацыi належыць пачаць на працягу трыццацi дзён пасля звароту першага Боку з прапановай аб iх правядзеннi. Яны праводзяцца з мэтай дасягнення згоды па любым з дадзеных палажэнняў:
спыненне другiм Бокам мер, у вынiку якiх склалася сiтуацыя са значна больш жорсткiмi абмежаваннямi; або
змены ў абавязацельствах абодвух Бакоў; або
змены, якiя павiнны быць зроблены першым Бокам такiм чынам, каб кампенсаваць больш жорсткую сiтуацыю, якую стварыў другi Бок.
Калi згода не дасягнута на працягу шасцiдзесяцi дзён з моманту звароту першага Боку з прапановай аб правядзеннi кансультацый, гэты першы Бок можа зрабiць адпаведныя кампенсацыйныя змены сваiх абавязацельстваў. Такiя змены належыць рабiць у такiм аб'ёме i на такi тэрмiн, наколькi гэта неабходна, прымаючы пад увагу значна больш жорсткую сiтуацыю, якую стварыў другi Бок. Перавага будзе аддавацца тым мерам, якiя найменш пашкодзяць выкананню гэтага Пагаднення. Такiя змены не павiнны закранаць набытыя па гэтым Пагадненнi правы эканамiчных суб'ектаў у момант, калi такiя змены праводзяцца.
Частка Б
1. Згодна з духам партнёрства i супрацоўнiцтва, у часе пераходнага перыяду на працягу трохгадовага перыяду з моманту пасля моманту падпiсання Пагаднення, Урад Беларусi будзе iнфармаваць Супольнiцтва аб сваiх намерах прадставiць новае заканадаўства цi прыняць новыя нарматыўныя акты, якiя могуць выклiкаць большыя абмежаваннi для кампанiй i фiлiялаў Супольнiцтва, што займаюцца дастаўкай паслуг праз мяжу, у параўнаннi з сiтуацыяй, якая iснуе на дзень, што папярэднiчае даце падпiсання Пагаднення. Супольнiцтва можа зрабiць Беларусi запыт аб перадачы чарнавых варыянтаў падобных заканадаўчых i нарматыўных актаў i распачаць кансультацыi па iх.
2. Калi новыя заканадаўчыя i нарматыўныя акты, уведзеныя ў Беларусi ў часе пераходнага перыяду, вышэйзгаданага ў пункце 1, выклiкаюць большыя абмежаваннi для кампанiй i фiлiялаў Супольнiцтва, што займаюцца дастаўкай паслуг праз мяжу, у параўнаннi з сiтуацыяй, якая iснуе на дзень, што папярэднiчае даце падпiсання Пагаднення, такiя адпаведныя заканадаўчыя i нарматыўныя акты не павiнны ўжывацца да гэтых кампанiй i фiлiялаў датуль, пакуль не скончыцца трохгадовы перыяд з моманту iх уваходу ў сiлу.
Дадатак VIII
КАНВЕНЦЫI АБ ПРАВАХ НА IНТЭЛЕКТУАЛЬНУЮ, ПРАМЫСЛОВУЮ I
КАМЕРЦЫЙНУЮ ЎЛАСНАСЦЬ, ПРА ШТО ЗГАДВАЛАСЯ Ў АРТЫКУЛЕ 51(2)
1. Пункт 2 Артыкула 34а тычыцца наступных шматбаковых канвенцый:
Бернская Канвенцыя па ахове лiтаратурных i мастацкiх твораў (Парыжскi акт, 1971 год);
Мiжнародная Канвенцыя па ахове правоў акцёраў-выканаўцаў, вытворцаў фанаграм i вяшчальных арганiзацый (Рым, 1961 год);
Пратакол да Мадрыдскага Пагаднення, якi тычыцца мiжнароднай рэгiстрацыi гандлёвых знакаў (Мадрыд, 1989 год);
Hiцкае Пагадненне, якое тычыцца мiжнароднай класiфiкацыi тавараў i паслуг для мэт рэгiстрацыi гандлёвых знакаў (Жэнева, 1977 год, з папраўкамi ў 1979 годзе);
Будапешцкi Дагавор аб мiжнародным прызнаннi дэпазiту мiкраарганiзмаў для мэт патэнтных працэдур (1977 год, са змяненнямi ў 1980 годзе);
Мiжнародная Канвенцыя па абароне новых сартоў раслiн (UPOV) (Жэнеўскi акт, 1991 год).
2. Рада па Супрацоўнiцтве можа рэкамендаваць, каб пункт 2 Артыкула 34а ўжываўся да iншых шматбаковых канвенцый. Пры ўзнiкненнi праблем у галiне iнтэлектуальнай, прамысловай i камерцыйнай уласнасцi, якiя ўплываюць на ўмовы гандлю, па запыце любога з Бакоў будуць распачаты тэрмiновыя кансультацыi з мэтай дасягнення ўзаемапрымальных рашэнняў.
3. Бакi пацвярджаюць важнасць, якую яны надаюць абавязацельствам, што вынiкаюць з наступных шматбаковых канвенцый:
Парыжская Канвенцыя аб ахове прамысловай уласнасцi (Стакгольмскi акт, 1967, з папраўкамi ў 1979 годзе);
Мадрыдскае Пагадненне, якое тычыцца мiжнароднай рэгiстрацыi гандлёвых знакаў (Стакгольмскi акт, 1967, з папраўкамi ў 1979 годзе);
Дагавор аб патэнтным супрацоўнiцтве (Вашынгтон, 1970 год, з папраўкамi i змяненнямi ў 1984 годзе).
4. З моманту ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення Рэспублiка Беларусь будзе даваць кампанiям i грамадзянам Супольнiцтва рэжым, у дачыненнi да прызнання i аховы правоў iнтэлектуальнай, прамысловай i камерцыйнай уласнасцi, не менш спрыяльны за той, якi даецца ёю любой трэцяй краiне па двухбаковых пагадненнях.
5. Палажэннi пункта 4 не пашыраюцца на перавагi, якiя даюцца Рэспублiкай Беларусь любой трэцяй краiне на падставе дзеючай узаемнасцi, а таксама на перавагi, якiя даюцца Рэспублiкай Беларусь iншай краiне - рэспублiцы былога СССР.
ПРАТАКОЛ АБ УЗАЕМНЫМ САДЗЕЙНIЧАННI ПАМIЖ АДМIНIСТРАТЫЎНЫМI
ЎЛАДАМI ПА МЫТНЫХ ПЫТАННЯХ
Артыкул 1
Азначэннi
Для мэт гэтага Пратаколу:
(а) "мытнае заканадаўства" азначае палажэннi, якiя ўжываюцца на тэрыторыях Бакоў, рэгулюючы iмпарт, экспарт, транзiт тавараў i правядзенне над iмi любых мытных працэдур, уключаючы меры па забароне, абмежаванню i кантролю, i прынятыя вышэйзгаданымi Бакамi;
(б) "мыт" азначае ўсе вiды пошлiн, падаткаў, збораў або любых iншых плацяжоў, якiя налiчваюцца i сыскваюцца на тэрыторыях Бакоў у адпаведнасцi з мытным заканадаўствам, за выключэннем збораў i плацяжоў, якiя абмежаваны ў колькасцi да прыблiзнай вартасцi зробленых паслуг;
(в) "установа, якая робiць запыт" азначае кампетэнтны адмiнiстратыўны орган, якi прызначаецца Бокам для гэтай мэты i якi робiць запыт аб дапамозе па пытаннях мытнi;
(г) "установа, у якую робiцца запыт" азначае кампетэнтны адмiнiстратыўны орган, якi прызначаецца Бокам для гэтай мэты i якi атрымлiвае запыт аб дапамозе па пытаннях мытнi;
(д) "парушэнне" азначае любое парушэнне мытнага заканадаўства, а таксама любую спробу парушэння такога заканадаўства.
Артыкул 2
Сфера ўжывання
1. У межах сваёй кампетэнцыi Бакi будуць дапамагаць адзiн аднаму такiм чынам i на такiх умовах, як выкладаецца ў Пратаколе, дзеля таго, каб забяспечыць належнае выкарыстанне мытнага заканадаўства, у прыватнасцi, з дапамогай прадухiлення, выяўлення i расследавання парушэнняў гэтага заканадаўства.
2. Садзейнiчанне ў мытных справах, як вызначаецца ў гэтым Пратаколе, забяспечваецца любому адмiнiстратыўнаму органу Бакоў, якi з'яўляецца кампетэнтным для ўжывання гэтага Пратаколу. Гэта не будзе ўшчамляць правiлаў, якiя рэгулююць узаемадапамогу ў крымiнальных справах. Гэта таксама не тычыцца iнфармацыi, здабытай на падставе паўнамоцтваў, якiя скарыстоўваюцца, каб запытаць судовыя органы, калi толькi гэтыя органы не даюць сваю згоду на тое.
Артыкул 3
Дапамога па просьбе
1. Па просьбе ўстановы, якая робiць запыт, орган, у якi робiцца запыт, павiнен забяспечыць яе ўсёй адпаведнай iнфармацыяй, каб даць магчымасць належна выканаць мытнае заканадаўства, а таксама iнфармацыяй аб дзеяннях, выяўленых або запланаваных, якiя парушаюць або могуць парушыць такое заканадаўства.
2. Па просьбе ўстановы, якая робiць запыт, орган, у якi робiцца запыт, павiнен iнфармаваць яе, цi належным чынам праводзяцца аперацыi па экспарту-iмпарту тавараў з тэрыторыi аднаго Боку на тэрыторыю другога Боку, вызначаючы, дзе неабходна, мытныя працэдуры, якiя ўжывалiся да тавараў.
3. Па просьбе ўстановы, якая робiць запыт, орган, у якi робiцца запыт, павiнен зрабiць неабходныя крокi, каб забяспечыць пастаянны нагляд за:
(а) фiзiчнымi або юрыдычнымi асобамi, у дачыненнi да якiх маюцца адпаведныя падставы лiчыць, што яны парушаюць або парушылi мытнае заканадаўства;
(б) рухам тавараў, што вызначаецца як такi, што магчыма дае павелiчэнне iстотных парушэнняў мытнага заканадаўства;
(в) сродкамi транспарту, у дачыненнi да якiх маюцца адпаведныя падставы лiчыць, што яны выкарыстоўвалiся, выкарыстоўваюцца або могуць быць выкарыстаны з мэтай парушэння мытнага заканадаўства;
(г) месцамi, дзе наяўныя тавары сабраны такiм чынам, што маюцца адпаведныя падставы дапускаць, што яны прызначаны для дзеянняў, якiя супярэчаць мытнаму заканадаўству другога Боку.
Артыкул 4
Добраахвотнае аказанне дапамогi
У межах сваёй кампетэнцыi Бакi будуць аказваць дапамогу адзiн аднаму згодна з iх законамi, нормамi ды iншымi юрыдычнымi дакументамi, без папярэдняга запыту, калi яны палiчаць гэта неабходным для належнага выкарыстання мытнага заканадаўства, у прыватнасцi, калi яны здабудуць iнфармацыю ў дачыненнi да:
дзеянняў, якiя парушылi, парушаюць цi парушылi б такое заканадаўства i якiя могуць выклiкаць зацiкаўленасць абодвух Бакоў;
новых сродкаў або метадаў, якiя выкарыстоўваюцца ў ажыццяўленнi такiх дзеянняў;
тавараў, што, як вядома, з'яўляюцца прадметам iстотных парушэнняў мытнага заканадаўства.
Артыкул 5
Забеспячэнне / апавяшчэнне
Па просьбе ўстановы, якая робiць запыт, орган, у якi робiцца запыт, павiнен, згодна са сваiм заканадаўствам, прыняць неабходныя меры, каб забяспечыць усёй дакументацыяй, апавясцiць пра ўсе рашэннi, якiя трапляюць у сферу ўжывання гэтага Пратаколу, адрасата, што пастаянна знаходзiцца або заснаваны на яго тэрыторыi. У такiм выпадку ўжываецца Артыкул 6, пункт 3.
Артыкул 6
Форма i змест запытаў аб аказаннi дапамогi
1. Запыты, адпаведна з гэтым Пратаколам, укладаюцца ў пiсьмовым выглядзе. Дакументы, неабходныя для выканання падобных просьбаў, належыць прыкладаць да запыту. У тэрмiновых выпадках могуць прымацца вусныя запыты, але неадкладна пасля гэтага належыць прыслаць пiсьмовае пацвярджэнне.
2. Запыты, згодна з параграфам 1 гэтага Артыкула, павiнны ўключаць наступную iнфармацыю:
(а) назва ўстановы, якая робiць запыт;
(б) мера, пра якую запытваецца;
(в) аб'ект i падстава для запыту;
(г) законы, правiлы ды iншыя юрыдычныя элементы, якiя маюць дачыненне да справы;
(д) сведчаннi, як мага дакладныя i вычарпальныя, пра фiзiчных i юрыдычных асоб, якiя з'яўляюцца аб'ектам расследавання;
(е) сцiслы пераказ адпаведных фактаў i ўжо зробленых запытаў, за выключэннем тых выпадкаў, якiя вызначаюцца ў Артыкуле 5.
3. Запыты ўкладаюцца на афiцыйнай мове ўстановы, у якую робiцца запыт, або на мове, што з'яўляецца прымальнай для гэтай установы.
4. Калi запыт не адпавядае фармальным патрабаванням, можа спатрэбiцца яго выпраўленне або дапаўненне; аднак, могуць мець месца папераджальныя меры.
Артыкул 7
Выкананне просьбаў
1. Для таго, каб выканаць просьбу, орган, у якi робiцца запыт, або калi апошнi не ў стане дзейнiчаць самастойна, то адмiнiстратыўнае ведамства, куды гэты орган накiраваў запыт, будзе дзейнiчаць у рамках сваёй кампетэнцыi ды адпаведных рэсурсаў, так, як бы ён дзейнiчаў ва ўласных iнтарэсах або па просьбе iншых устаноў таго ж самага Боку, забяспечваючы iнфармацыяй, якая ўжо маецца ў яго распараджэннi, праводзячы адпаведныя расследаваннi або арганiзоўваючы справу так, каб гэтыя расследаваннi праводзiлiся iншымi.
2. Просьбы аб дапамозе будуць ажыццяўляцца ў адпаведнасцi з заканадаўствам, правiламi ды iншымi юрыдычнымi дакументамi Бока, да якога накiраваны запыт.
3. Належным чынам упаўнаважаныя афiцыйныя асобы аднаго Бока, са згоды другога задзеянага Бока ды ў адпаведнасцi з умовамi, якiя ўстанаўлiваюцца апошнiм, могуць атрымаць ад органа, у якi робiцца запыт, або ад iншага падсправаздачнага яму органа iнфармацыю аб парушэннях мытнага заканадаўства, у якой мае патрэбу орган, якi зрабiў запыт, для мэт гэтага Пратаколу.
4. Службовыя асобы аднаго з Бакоў са згоды другога задзеянага Бока ды ў адпаведнасцi з умовамi, якiя ўстанаўлiваюцца апошнiм, могуць прысутнiчаць пры правядзеннi расследаванняў на тэрыторыi апошняга.
Артыкул 8
Форма, паводле якой належыць паведамляць iнфармацыю
1. Установа, у якую робiцца запыт, павiнна паведамляць пра вынiкi расследаванняў ва ўстанову, якая робiць запыт у форме дакументаў, засведчаных копiй дакументаў, дакладаў i падобнага.
2. Дакументы, якiя згадваюцца ў пункце 1, можна замянiць на камп'ютэрызаваную iнфармацыю, якая падаецца ў адвольнай форме ў тых самых мэтах.
Артыкул 9
Выняткi з абавязацельстваў аказваць дапамогу
1. Бакi могуць адмовiць у аказаннi дапамогi, як вызначаецца ў гэтым Пратаколе, калi такiя дзеяннi:
(а) нанеслi б шкоду суверэнiтэту, дзяржаўнай палiтыцы, бяспецы цi iншым iстотным iнтарэсам; або
(б) уцягнулi б валютныя i падатковыя нарматыўныя акты, за выключэннем нарматыўных актаў, якiя тычацца мыту; або
(в) парушылi б прамысловыя, камерцыйныя i прафесiйныя таямнiцы.
2. Калi ўстанова, якая робiць запыт, звяртаецца па дапамогу, якой сама не зможа забяспечыць, калi яе пра тое папросяць, то на гэты факт трэба звярнуць увагу ў запыце. Пасля чаго ўстанова, у якую робiцца запыт, пакiдае за сабой права, як адрэагаваць на падобны запыт.
3. Калi аказанне дапамогi адкладваецца або ў ёй адмоўлена, то аб гэтым рашэннi i прычынах яго прыняцця павiнна паведамляцца ўстанова, якая зрабiла запыт, без затрымкi.
Артыкул 10
Абавязацельства захоўваць канфiдэнцыяльнасць
1. Любая iнфармацыя, якая паведамляецца ў адвольнай форме на падставе гэтага Пратаколу, мае канфiдэнцыяльны характар. На яе павiнен распаўсюджвацца службовы рэжым сакрэтнасцi, яна карыстаецца такой абаронай, якая даецца падобнай iнфармацыi паводле адпаведнага заканадаўства таго Боку, якi яе атрымаў, а таксама паводле палажэнняў, якiя тычацца органаў Супольнiцтва.
2. Iнфармацыя, якая змяшчае iмёны i прозвiшчы, не павiнна перадавацца, калi маюцца адпаведныя падставы лiчыць, што перадача або выкарыстанне перададзенай iнфармацыi будзе супярэчыць асноўным юрыдычным прынцыпам аднаго з Бакоў i, у прыватнасцi, калi названая асоба пацерпiць праз гэта празмерную шкоду. На запыт, Бок, якi атрымлiвае iнфармацыю, павiнен паведамiць Боку, якi дае iнфармацыю, пра тое, як выкарыстоўвалася дадзеная iнфармацыя i якiя вынiкi дасягнуты.
3. Iнфармацыя, якая змяшчае iмёны i прозвiшчы, можа перадавацца толькi мытным органам i, у выпадку неабходнасцi для мэт судовага праследавання судовым органам i пракуратуры. Iншыя асобы ды ўстановы могуць атрымаць такую iнфармацыю толькi з папярэдняга дазволу ўстановы, якая дае гэтую iнфармацыю.
4. Бок, якi дае iнфармацыю, правярае дакладнасць iнфармацыi, што перадаецца. Калi выявiцца, што дадзеная iнфармацыя не з'яўляецца дакладнай або яе належыць скасаваць, Бок, якi атрымлiвае iнфармацыю, будзе папярэджвацца без затрымкi. Апошнi абавязаны будзе ўнесцi карэктывы або выкасоўваннi.
5. Без шкоды для выпадкаў, калi пераважаюць дзяржаўныя iнтарэсы, адпаведная асоба, паводле запыту, можа атрымаць iнфармацыю пра захоўванне дадзеных i пра мэты iх захоўвання.
Артыкул 11
Выкарыстанне iнфармацыi
1. Атрыманая iнфармацыя павiнна выкарыстоўвацца выключна для мэт гэтага Пратаколу i можа выкарыстоўвацца кожным Бокам для iншых мэт толькi пры ўмове папярэдняй пiсьмовай згоды адмiнiстрацыйнага органа, якi выдаў iнфармацыю, i гэты самы Бок павiнен падпарадкоўвацца любым абмежаванням, якiя ўводзяцца гэтым органам.
2. Пункт 1 не перашкаджае выкарыстанню iнфармацыi ў любых судовых або адмiнiстратыўных працэдурах, распачатых з прычыны невыканання мытнага заканадаўства.
3. Бакi могуць у запiсах паказанняў сведак, дакладах i сведчаннях, у працэдурах ды абвiнавачваннях выкарыстоўваць у якасцi доказу атрыманую iнфармацыю i дакументы, згодна з умовамi гэтага Пратаколу.
Артыкул 12
Эксперты i сведкi
Афiцыйная службовая асоба органа, у якi робiцца запыт, можа быць упаўнаважана, у межах дадзеных ёй паўнамоцтваў, выступiць у якасцi эксперта або сведкi падчас судовага або адмiнiстратыўнага працэсу, якi тычыцца пытанняў, што ахоплiваюцца гэтым Пратаколам, i знаходзiцца пад юрысдыкцыяй другога Боку, i прадэманстраваць такiя рэчы, дакументы або iх засведчаныя копii, якiя могуць спатрэбiцца для працэсуальных дзеянняў. У запыце на выступленне ў статусе эксперта або сведкi канкрэтна павiнны вызначацца пытаннi, па якiх пойдзе гаворка, а таксама ўказвацца тытул i квалiфiкацыя службовай асобы, перад якою будуць ставiцца пытаннi.
Артыкул 13
Выдаткi на дапамогу
Бакi адхiляюць усе прэтэнзii адзiн да аднаго, якiя тычацца кампенсавання выдаткаў, якiя былi затрачаны ў адпаведнасцi з гэтым Пратаколам, за выключэннем, дзе гэта неабходна, выдаткаў на экспертаў i сведкаў, на вусных i пiсьмовых перакладчыкаў, якiя не знаходзяцца на дзяржаўнай службе.
Артыкул 14
Ажыццяўленне
Выкананне гэтага Пратаколу ўскладаецца на цэнтральныя мытныя органы Рэспублiкi Беларусь, з аднаго боку, i на кампетэнтныя службы Камiсii Еўрапейскiх Супольнiцтваў, а дзе неабходна, на мытныя органы Дзяржаў-Членаў Еўрапейскага Саюза, з другога боку. Яны павiнны дамаўляцца пра ўсе практычныя меры i захады, неабходныя для яго выканання, беручы пад увагу правiлы ў галiне аховы iнфармацыi. Яны могуць рэкамендаваць кампетэнтным органам унесцi слушныя, на iх думку, папраўкi да гэтага Пратаколу.
Артыкул 15
Дапаўняльнасць
1. Гэты Пратакол дапаўняе, а не перашкаджае ўжыванню любых пагадненняў па ўзаемнай дапамозе, якiя ўжо былi заключаны або могуць быць заключаны памiж Рэспублiкай Беларусь i адной цi некалькiмi Дзяржавамi-Членамi Еўрапейскага Саюза. Гэты Пратакол таксама не выключае больш шырокага ўзаемнага садзейнiчання, якое аказваецца паводле падобных пагадненняў.
2. Без ушчамлення Артыкула 11 гэтыя пагадненнi не пашкодзяць палажэнням Супольнiцтва, якiя рэгулююць абмен любой iнфармацыяй па мытных пытаннях памiж кампетэнтнымi службамi Камiсii i мытнымi органамi Дзяржаў-Членаў, якая можа выклiкаць зацiкаўленасць Супольнiцтва.
ЗАКЛЮЧНЫ АКТ
Паўнамоцныя прадстаўнiкi:
КАРАЛЕЎСТВА БЕЛЬГIЯ,
КАРАЛЕЎСТВА ДАНIЯ,
ФЕДЭРАТЫЎНАЙ РЭСПУБЛIКI ГЕРМАНIЯ,
ГРЭЧАСКАЙ РЭСПУБЛIКI,
КАРАЛЕЎСТВА IСПАНIЯ,
ФРАНЦУЗСКАЙ РЭСПУБЛIКI,
IРЛАНДЫI,
IТАЛЬЯНСКАЙ РЭСПУБЛIКI,
ВЯЛIКАГА ГЕРЦАГСТВА ЛЮКСЕМБУРГ,
КАРАЛЕўСТВА НIДЭРЛАНДАЎ,
РЭСПУБЛIКI АЎСТРЫЯ,
ПАРТУГАЛЬСКАЙ РЭСПУБЛIКI,
РЭСПУБЛIКI ФIНЛЯНДЫI,
КАРАЛЕўСТВА ШВЕЦЫЯ,
ЗЛУЧАНАГА КАРАЛЕЎСТВА ВЯЛIКАБРЫТАНII I ПАЎНОЧНАЙ IРЛАНДЫI,
Дагаворныя Бакi, удзельнiкi Дагавору, паводле якога было заснавана ЕЎРАПЕЙСКАЕ СУПОЛЬНIЦТВА, а таксама Дагавору, паводле якога было заснавана ЕЎРАПЕЙСКАЕ АБ'ЯДНАННЕ ВУГЛЮ I СТАЛI i Дагавору, паводле якога было заснавана ЕЎРАПЕЙСКАЕ СУПОЛЬНIЦТВА ПА АТАМНАЙ ЭНЕРГII,
якiя надалей будуць згадвацца як "Дзяржавы-Члены", i
ЕЎРАПЕЙСКАЕ СУПОЛЬНIЦТВА, ЕЎРАПЕЙСКАЕ АБ'ЯДНАННЕ ВУГЛЮ I СТАЛI i ЕЎРАПЕЙСКАЕ СУПОЛЬНIЦТВА ПА АТАМНАЙ ЭНЕРГII, якiя надалей будуць згадвацца як "Супольнiцтва"
з аднаго боку, i
паўнамоцныя прадстаўнiкi РЭСПУБЛIКI БЕЛАРУСЬ
з другога боку,
сустракаючыся ў Бруселi шостага сакавiка адна тысяча дзевяцьсот дзевяноста пятага году для падпiсання Пагаднення аб Партнёрстве i Супрацоўнiцтве, якое ўсталёўвае партнёрства памiж Еўрапейскiм Супольнiцтвам ды яго Дзяржавамi-Членамi, з аднаго боку, i Рэспублiкай Беларусь, з другога боку, якое надалей будзе згадвацца як Пагадненне, прынялi наступныя тэксты:
Пагадненне, уключаючы Дадаткi да яго i наступны Пратакол:
Пратакол аб узаемным садзейнiчаннi памiж адмiнiстратыўнымi ўладамi па мытных пытаннях
Паўнамоцныя прадстаўнiкi Дзяржаў-Членаў i Супольнiцтва i паўнамоцныя прадстаўнiкi Рэспублiкi Беларусь прынялi тэксты Сумесных Дэкларацый, якiя пералiчваюцца нiжэй i дадаюцца да гэтага Заключнага Акту:
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 17 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 18 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 29 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулаў 36 i 37 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 37 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 43 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца паняцця "кантроль" у Артыкуле 31(б) ды Артыкуле 44 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 51 Пагаднення
Сумесная Дэкларацыя, якая тычыцца Артыкулу 102 Пагаднення
Паўнамоцныя прадстаўнiкi Дзяржаў-Членаў i Супольнiцтва i паўнамоцныя прадстаўнiкi Рэспублiкi Беларусь прынялi таксама пад увагу Аднабаковую Дэкларацыю Ураду Францыi, якая прыкладаецца да Заключнага Акту:
Аднабаковая Дэкларацыя Ураду Францыi аб замежных краiнах i тэрыторыях.
Паўнамоцныя прадстаўнiкi Дзяржаў-Членаў i Супольнiцтва i паўнамоцныя прадстаўнiкi Рэспублiкi Беларусь таксама прынялi пад увагу наступны Абмен Лiстамi, якi прыкладаецца да гэтага Заключнага Акту:
Абмен Лiстамi памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь у дачыненнi да заснавання кампанiй.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 17
Супольнiцтва i Рэспублiка Беларусь заяўляюць, што тэкст ахоўнай агаворкi не забяспечвае ахоўным рэжымам ГАТТ.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 18
Iснуе ўзаемная згода ў тым, што палажэннi Артыкула 18 не прадугледжваюцца для працэдур, устаноўленых адпаведнымi заканадаўствамi Бакоў у дачыненнi да расследаванняў па антыдэмпiнгу i субсiдыях, i не будуць затрымлiваць ды ўскладняць гэтыя працэдуры або перашкаджаць iм.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛУ 29
Без ушчамлення выняткаў, якiя пералiчваюцца ў Дадатках III i IV, а таксама палажэнняў Артыкулаў 45 i 48 Бакi згаджаюцца, што словы "у адпаведнасцi са сваiм заканадаўствам i нарматыўнымi актамi", якiя згадваюцца ў пунктах 1 i 2 Артыкула 29, азначаюць, што кожны Бок можа рэгуляваць заснаванне i дзейнасць кампанiй на сваёй тэрыторыi пры ўмове, што гэтым чынам не будзе стварацца якiх-небудзь новых выняткаў для заснавання i дзейнасцi кампанiй другога Боку, вынiкам чаго з'явiцца рэжым, менш спрыяльны за той, якi даецца сваiм уласным кампанiям або кампанiям цi фiлiялам цi даччыным фiрмам кампанiй любой трэцяй краiны.
СУМЕСНАЯ ДЭКЛАРАЦЫЯ, ЯКАЯ ТЫЧЫЦЦА АРТЫКУЛАЎ 36 I 37
Супольнiцтва заяўляе, што забеспячэнне паслугамi праз мяжу, пра што згадваецца ў Артыкулах 36 i 37, не прадугледжвае нi перамяшчэнне пастаўшчыка паслуг на тэрыторыю краiны, для якой гэта паслуга прызначаецца, нi перамяшчэнне атрымальнiка паслугi на тэрыторыю краiны, з якой гэта паслуга паходзiць.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |
|