Стр. 1
Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |
ПАГАДНЕННЕ АБ ПАРТНЁРСТВЕ I СУПРАЦОЎНIЦТВЕ, якое ўсталёўвае партнёрства памiж Еўрапейскiм Супольнiцтвам ды яго Дзяржавамi-Членамi, з аднаго боку, i Рэспублiкай Беларусь, з другога боку.
КАРАЛЕЎСТВА БЕЛЬГIЯ,
КАРАЛЕЎСТВА ДАНIЯ,
ФЕДЭРАТЫЎНАЯ РЭСПУБЛIКА ГЕРМАНIЯ,
ГРЭЧАСКАЯ РЭСПУБЛIКА,
КАРАЛЕЎСТВА IСПАНIЯ,
ФРАНЦУЗСКАЯ РЭСПУБЛIКА,
IРЛАНДЫЯ,
IТАЛЬЯНСКАЯ РЭСПУБЛIКА,
ВЯЛIКАЕ ГЕРЦАГСТВА ЛЮКСЕМБУРГ,
КАРАЛЕЎСТВА НIДЭРЛАНДАЎ,
РЭСПУБЛIКА АЎСТРЫЯ,
ПАРТУГАЛЬСКАЯ РЭСПУБЛIКА,
РЭСПУБЛIКА ФIНЛЯНДЫЯ,
КАРАЛЕЎСТВА ШВЕЦЫЯ,
ЗЛУЧАНАЕ КАРАЛЕЎСТВА ВЯЛIКАБРЫТАНII I ПАЎНОЧНАЙ IРЛАНДЫI,
Дамаўляючыеся Бакi, якiя ўваходзяць у Еўрапейскае Супольнiцтва, таксама ў Еўрапейскае Аб'яднанне Вуглю i Сталi, а таксама ў Еўрапейскае Супольнiцтва па Атамнай Энергii,
якiя надалей будуць згадвацца як "Дзяржавы-Члены", i
ЕЎРАПЕЙСКАЕ СУПОЛЬНIЦТВА, ЕЎРАПЕЙСКАЕ АБ'ЯДНАННЕ ВУГЛЮ I СТАЛI ДЫ ЕЎРАПЕЙСКАЕ СУПОЛЬНIЦТВА ПА АТАМНАЙ ЭНЕРГII,
якiя надалей будуць згадвацца як "Супольнiцтва",
з аднаго боку,
i
РЭСПУБЛIКА БЕЛАРУСЬ,
з другога боку,
якiя надалей будуць згадвацца як "Бакi",
ПРЫМАЮЧЫ пад увагу сувязi памiж Супольнiцтвам, яго Дзяржавамi-Членамi i Рэспублiкай Беларусь, а таксама агульныя каштоўнасцi, якiя яны падзяляюць,
УВАЖАЮЧЫ, што Супольнiцтва i Рэспублiка Беларусь жадаюць умацаваць гэтыя сувязi i наладзiць партнёрства i супрацоўнiцтва, якiя б замацавалi i пашырылi адносiны, што былi закладзены ў мiнулым, у прыватнасцi, Пагадненнем памiж Еўрапейскiм Эканамiчным Супольнiцтвам, Еўрапейскiм Супольнiцтвам па Атамнай Энергii i Саюзам Савецкiх Сацыялiстычных Рэспублiк аб гандлi i камерцыйным ды эканамiчным супрацоўнiцтве, якое было падпiсана 18 снежня 1989,
ПРЫМАЮЧЫ пад увагу абавязак Супольнiцтва ды яго Дзяржаў-Членаў i Рэспублiкi Беларусь мацаваць палiтычную ды эканамiчную свабоду, якая складае галоўнае апiрышча партнёрства,
ПРЫМАЮЧЫ пад увагу абавязацельствы Бакоў спрыяць мiру i бяспецы ва ўсiм свеце, а таксама мiрнаму ўрэгуляванню спрэчных пытанняў, i супрацоўнiчаць з гэтай мэтай у рамках Арганiзацыi Аб'яднаных Нацый i Нарады па Бяспецы i Супрацоўнiцтве ў Еўропе,
ВIТАЮЧЫ рашэнне Рэспублiкi Беларусь далучыцца да Дагавору аб Нераспаўсюджваннi Ядзерных Узбраенняў, Дагавору аб Абмежаваннi Стратэгiчных Узбраенняў i да Лiсабонскага Пратаколу,
ПРЫМАЮЧЫ пад увагу цвёрдыя абавязацельствы Супольнiцтва ды яго Дзяржаў-Членаў i Рэспублiкi Беларусь поўнасцю прытрымлiвацца ўсiх прынцыпаў i палажэнняў, якiя змяшчаюцца ў Заключным Акце Нарады па Бяспецы i Супрацоўнiцтве ў Еўропе (НБСЕ), Заключных Дакументах Мадрыдскай i Венскай Чарговых Сустрэч, Дакуменце НБСЕ з Боннскай Канферэнцыi па Эканамiчным Супрацоўнiцтве, у Парыжскай Хартыi для Новай Еўропы ды ў Хельсiнкскiм Дакуменце НБСЕ 1992 "Выклiкi перамен",
УВАЖАЮЧЫ ў гэтым кантэксце, што падтрымка незалежнасцi, суверэнiтэту i тэрытарыяльнай цэласнасцi Рэспублiкi Беларусь будзе спрыяць ахове мiру i стабiльнасцi ў рэгiёне Цэнтральнай ды Усходняй Еўропы i на еўрапейскiм кантыненце ў цэлым,
ПАЦВЯРДЖАЮЧЫ прыхiльнасць Супольнiцтва ды яго Дзяржаў-Членаў i Рэспублiкi Беларусь да Еўрапейскай Энергетычнай Хартыi i Дэкларацыi Люцэрнскай Канферэнцыi ў красавiку 1993,
ПЕРАКАНАНЫЯ ў першараднасцi прававых нормаў i павагi да правоў чалавека, асаблiва да правоў меншасцяў, у замацаваннi шматпартыйнай сiстэмы са свабоднымi i дэмакратычнымi выбарамi, у эканамiчнай лiбералiзацыi, накiраванай на стварэнне рынкавай эканомiкi,
УПЭЎНЕНЫЯ, што поўнае выкананне гэтага Пагаднення аб партнёрстве i супрацоўнiцтве будзе адначасова залежыць ад ходу i здзяйснення палiтычных, эканамiчных i заканадаўчых рэформ у Рэспублiцы Беларусь, а таксама спрыяць iм, як i ўвядзенню элементаў, неабходных для супрацоўнiцтва, асаблiва ў святле вывадаў Боннскай Канферэнцыi НБСЕ,
ЖАДАЮЧЫ падтрымлiваць працэс рэгiянальнага супрацоўнiцтва з суседнiмi краiнамi ў тых галiнах, пра якiя iдзе гаворка ў гэтым Пагадненнi, дзеля таго каб спрыяць росквiту i стабiльнасцi гэтага рэгiёна,
ЖАДАЮЧЫ замацаваць i развiваць рэгулярны палiтычны дыялог па ўзаемакарысных пытаннях двухбаковых i мiжнародных адносiн,
ПРЫМАЮЧЫ Ў РАЗЛIК гатоўнасць Супольнiцтва адпаведным чынам забяспечыць эканамiчнае супрацоўнiцтва i тэхнiчнае забеспячэнне,
МАЮЧЫ НА ЎВАЗЕ карыснасць гэтага Пагаднення для далейшага ўцягнення Рэспублiкi Беларусь у працэсы пашырэння супрацоўнiцтва ў суседнiх рэгiёнах ды ў Еўропе, а таксама для яе iнтэграцыi ў сусветную рынкавую эканомiку,
ПРЫЗНАВАЮЧЫ змены, якiя адбываюцца ў палiтычнай i эканамiчнай сiстэме Рэспублiкi Беларусь, ды яе намаганнi, накiраваныя на пераход яе эканомiкi ў рынкавую эканомiку,
ПРЫМАЮЧЫ пад увагу, што Бакi iмкнуцца вызвалiць гандаль ад абмежаванняў на аснове прынцыпаў, якiя змяшчаюцца ў Генеральным Пагадненнi па Тарыфах i Гандлi (ГАТТ) i на якiх грунтуецца Сусветная Гандлёвая Арганiзацыя (ВТО),
УСВЕДАМЛЯЮЧЫ неабходнасць паступова паляпшаць умовы, якiя ўплываюць на бiзнес ды iнвестыцыi, а таксама ўмовы ў такiх галiнах, як заснаванне i дзейнасць прадпрыемстваў, праца, забеспячэнне паслугамi i перамяшчэнне капiталу,
ПЕРАКАНАНЫЯ, што гэта Пагадненне створыць новы клiмат для эканамiчных адносiн памiж Бакамi i, у прыватнасцi, для развiцця гандлю i iнвестыцый, што iстотна для эканамiчнай рэарганiзацыi i тэхналагiчнай мадэрнiзацыi,
ЖАДАЮЧЫ замацаваць цеснае супрацоўнiцтва ў галiне аховы навакольнага асяроддзя, прымаючы ў разлiк узаемазалежнасць, якая iснуе памiж Бакамi ў гэтай сферы,
ЖАДАЮЧЫ развiваць i рабiць разнастайным культурнае супрацоўнiцтва, а таксама ўдасканальваць абмен iнфармацыяй,
ДАМОВIЛIСЯ АБ НАСТУПНЫМ:
Артыкул 1
Гэтым усталёўваецца партнёрства памiж Супольнiцтвам ды яго Дзяржавамi-Членамi, з аднаго боку, i Рэспублiкай Беларусь, з другога боку. Мэты гэтага партнёрства наступныя:
забеспячэнне належнай структуры для палiтычнага дыялога памiж Бакамi, якая дазволiць развiваць палiтычныя адносiны,
спрыянне ўзаемавыгаднаму гандлю i ўкладанню iнвестыцый, а таксама гарманiчным эканамiчным адносiнам памiж Бакамi i, такiм чынам, спрыянне iх стабiльнаму эканамiчнаму развiццю,
забеспячэнне трывалай падставы для заканадаўчага, эканамiчнага, сацыяльнага, фiнансавага, навукова-тэхнiчнага i культурнага супрацоўнiцтва,
падтрымка намаганняў Рэспублiкi Беларусь умацоўваць сваю дэмакратыю i развiваць эканомiку, а таксама здзейснiць яе перавод у рынкавую эканомiку.
Раздзел I
АГУЛЬНЫЯ ПРЫНЦЫПЫ
Артыкул 2
Павага да дэмакратыi, прынцыпаў мiжнароднага права i правоў чалавека, якiя вызначаюцца, у прыватнасцi, у Статуце ААН, у Хельсiнкскiм Заключным Акце ды ў Парыжскай Хартыi для Новай Еўропы, таксама як i прынцыпы рынкавай эканомiкi, уключаючы тыя, што былi сфармуляваны ў дакументах Бонскай Канферэнцыi НБСЕ, ствараюць падмурак унутранай i знешняй палiтыкi Бакоў i з'яўляюцца неад'емным элементам партнёрства i гэтага Пагаднення.
Артыкул 3
Бакi лiчаць, што iстотнай умовай будучага росквiту i стабiльнасцi ў рэгiёне былога Савецкага Саюза з'яўляецца тое, што новыя незалежныя дзяржавы, якiя ўзнiклi ў вынiку распаду Саюза Савецкiх Сацыялiстычных Рэспублiк (надалей яны будуць называцца "Незалежныя Дзяржавы"), мусяць захоўваць i развiваць супрацоўнiцтва памiж сабой згодна з прынцыпамi Хельсiнкскага Заключнага Акту i мiжнароднага права i таксама згодна з духам добрасуседскiх адносiн. Бакi будуць прыкладаць усе намаганнi, каб спрыяць гэтаму працэсу.
Артыкул 4
Бакi абавязуюцца, у прыватнасцi, калi Беларусь рухаецца па шляху эканамiчных рэформ, разглядаць палажэннi адпаведных раздзелаў гэтага Пагаднення, у прыватнасцi, Раздзел III ды Артыкул 50, з мэтай стварэння зоны вольнага гандлю памiж iмi. Рада па Супрацоўнiцтве, пра якую iдзе гаворка ў Артыкуле 85, можа даваць рэкамендацыi Бакам па гэтых палажэннях. Падобныя палажэннi могуць увайсцi ў сiлу толькi па дамоўленасцi абодвух Бакоў, згодна з адпаведнымi працэдурамi. Бакi павiнны праводзiць кансультацыi ў 1998 годзе па тэме, цi дазволяць абставiны ды, у прыватнасцi, стан Беларусi на шляху эканамiчных рэформ, скiраваных на рынак, i эканамiчныя ўмовы, якiя складуцца там на той час, пачаць перамовы аб устанаўленнi зоны вольнага гандлю.
Артыкул 5
Бакi абавязуюцца сумесна разгледзець, па ўзаемнай дамоўленасцi, папраўкi, якiя могуць тычыцца любой часткi Пагаднення, у залежнасцi ад змены абставiн, i, у прыватнасцi, ад сiтуацыi, якая складзецца пасля далучэння Рэспублiкi Беларусь да ГАТТ/ВТО. Першы разгляд адбудзецца праз тры гады пасля ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення, або калi Рэспублiка Беларусь далучыцца да ГАТТ/ВТО, у залежнасцi ад таго, што адбудзецца раней.
Раздзел II
ПАЛIТЫЧНЫ ДЫЯЛОГ
Артыкул 6
Бакам належыць устанавiць памiж сабой рэгулярны палiтычны дыялог, якi яны iмкнуцца развiваць i пашыраць. Павiнна ўзнiкаць ды ўзмацняцца зблiжэнне памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь, падтрымка дэмакратычным пераўтварэнням, якiя адбываюцца ў палiтычным жыццi, таксама як i працэсу эканамiчных рэформ у Рэспублiцы Беларусь i спрыянне ўстанаўленню новых форм супрацоўнiцтва. Гэты палiтычны дыялог:
будзе ўзмацняць сувязi Рэспублiкi Беларусь з Супольнiцтвам ды яго Дзяржавамi-Членамi i, такiм чынам, з супольнiцтвам дэмакратычных нацый у цэлым. Эканамiчнае зблiжэнне, дасягнутае дзякуючы гэтаму Пагадненню, прывядзе да больш iнтэнсiўных палiтычных адносiн;
будзе выклiкаць узмацненне зблiжэння пазiцый па мiжнародных пытаннях узаемнага iнтарэсу, такiм чынам узмацняючы бяспеку i стабiльнасць;
прадугледжвае, каб Бакi iмкнулiся да супрацоўнiцтва па тых пытаннях, якiя датычацца ўзмацнення стабiльнасцi i бяспекi ў Еўропе, прытрымлiвання прынцыпаў дэмакратыi, павагi i падтрымкi правоў чалавека, асаблiва павагi i падтрымкi правоў меншасцяў i будзе праводзiць кансультацыi, калi гэта неабходна, па адпаведных пытаннях.
Артыкул 7
На ўзроўнi мiнiстраў палiтычны дыялог будзе адбывацца ў Радзе па Супрацоўнiцтве, i ў iншых выпадках - па ўзаемнай дамоўленасцi.
Артыкул 8
Iншыя працэдуры i механiзмы для палiтычнага дыялогу будуць устанаўлiвацца Бакамi, у прыватнасцi, у наступных формах:
рэгулярныя сустрэчы на ўзроўнi старшых службовых асоб памiж прадстаўнiкамi Супольнiцтва ды яго Дзяржаў-Членаў, з аднаго боку, i прадстаўнiкамi Рэспублiкi Беларусь, з другога боку;
выкарыстанне ўсiх пераваг дыпламатычных каналаў, уключаючы адпаведныя кантакты як у двухбаковых, так i ў шматбаковых сферах дзейнасцi, напрыклад, у Арганiзацыi Аб'яднаных Нацый, на сустрэчах НБСЕ i таму падобнае;
абмен iнфармацыяй па пытаннях, якiя выклiкаюць узаемную зацiкаўленасць i маюць дачыненне да палiтычнага супрацоўнiцтва ў Еўропе;
розныя iншыя сродкi, якiя будуць садзейнiчаць узмацненню i развiццю гэтага палiтычнага дыялогу.
Артыкул 9
Палiтычны дыялог на парламенцкiм узроўнi будзе адбывацца ў структуры Камiтэта па Парламенцкiм Супрацоўнiцтве, што вызначаецца ў Артыкуле 90.
Раздзел III
ГАНДАЛЬ ТАВАРАМI
Артыкул 10
1. Бакам належыць стварыць адзiн аднаму рэжым найбольшага спрыяння згодна з пунктам 1 Артыкула I ГАТТ.
2. Палажэннi пункта 1 гэтага Артыкула не павiнны выкарыстоўвацца ў адносiнах да:
(а) пераваг, якiя даюцца для таго, каб стварыць мытны саюз цi зону вольнага гандлю або ў адпаведнасцi са стварэннем падобнага саюза цi зоны;
(б) пераваг, якiя даюцца пэўным краiнам у адпаведнасцi з Агульным Пагадненнем па Тарыфах i Гандлю (ГАТТ) i згодна з iншымi мiжнароднымi дамоўленасцямi пераважна для краiн у стадыi развiцця;
(в) пераваг, якiя даюцца сумежным краiнам, каб аблягчыць транспартны рух на мяжы.
3. Падчас пераходнага перыяду, якi працягнецца да даты далучэння Рэспублiкi Беларусь да ГАТТ цi да 31 снежня 1998, у залежнасцi ад таго, якая з дат будзе ранейшая, палажэннi пункта 1 ды Артыкула 11(2) не павiнны выкарыстоўвацца ў адносiнах да пераваг, якiя вызначаюцца ў Дадатку 1 i даюцца Рэспублiкай Беларусь iншым Незалежным Дзяржавам, пачынаючы з дня, якi папярэднiчае даце ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення.
Артыкул 11
1. Бакi згаджаюцца, што прынцып свабоднага транзiту тавараў з'яўляецца iстотнай умовай дасягнення мэт дадзенага Пагаднення.
У гэтай сувязi кожны Бок абавязаны забяспечыць свабодны транзiт праз сваю тэрыторыю тавараў, якiя транспартуюцца з мытнай тэрыторыi цi накiроўваюцца на мытную тэрыторыю другога Боку.
2. Правiлы, якiя апiсваюцца ў пунктах 2, 3, 4 i 5 Артыкула V ГАТТ, ужываюцца памiж двума Бакамi.
3. Правiлы, якiя змяшчаюцца ў дадзеным Артыкуле, не ўплываюць нi на адно спецыяльнае правiла, якiя апiсваюцца ў асобных раздзелах, у прыватнасцi, у такiх як транспарт цi вырабы, узгодненыя памiж Бакамi.
Артыкул 12
Без урону для правоў i абавязкаў, якiя паходзяць з мiжнародных канвенцый аб часовым утрыманнi тавараў, што абавязуюцца выконваць абодва Бакi, кожны з Бакоў павiнен надалей вызваляць другi Бок ад збораў на iмпарт i пошлiнаў на тавары, якiя ўтрымоўваюцца часова, па прыкладах i згодна з працэдурамi, якiя абумоўлiваюцца любой мiжнароднай канвенцыяй па гэтаму пытанню, абавязуючыся выконваць яе, у адпаведнасцi з яго заканадаўствам. Будуць прымацца ў разлiк умовы, пры якiх абавязкi, якiя вынiкаюць з такой канвенцыi, прымаюцца дадзеным Бокам.
Артыкул 13
Тавары, якiя паходзяць з Рэспублiкi Беларусь i з Супольнiцтва адпаведна, будуць iмпартавацца ў Супольнiцтва i ў Рэспублiку Беларусь адпаведна, свабодна ад колькасных забарон, без урону для Артыкулаў 17, 20 i 21, палажэнняў Дадатку II гэтага Пагаднення i палажэнняў Артыкулаў 77, 81, 244, 249 i 280 Акту Далучэння Iспанii i Партугалii да Еўрапейскага Супольнiцтва.
Артыкул 14
1. Вырабы з тэрыторыi аднаго Боку, якiя iмпартуюцца на тэрыторыю другога Боку, не павiнны быць прадметам, прама цi ўскосна, унутраных падаткаў цi iншых, рознага роду, унутраных пошлiн, якiя накладаюцца, прама цi ўскосна, на ўласнадзяржаўныя вырабы.
2. Акрамя таго, гэтым вырабам належыць прадстаўляць рэжым не менш спрыяльны, чым вырабам нацыянальнага паходжання паводле ўсiх законаў, нарматыўных актаў i патрабаванняў, якiя ўплываюць на iх унутраны продаж, прапановы для продажу, куплю, перавозку, размеркаванне i карыстанне. Палажэннi гэтага параграфа не будуць засцерагаць ад накладання розных пошлiн на ўнутраную транспартыроўку; гэтыя пошлiны базуюцца выключна на эканамiчных вынiках ад эксплуатацыi транспартных сродкаў, а не на нацыянальным паходжаннi вырабу.
3. Пункты 8, 9 i 10 Артыкула III ГАТТ павiнны ўжывацца mutatis mutandis памiж Бакамi.
Артыкул 15
Наступныя Артыкулы ГАТТ павiнны ўжывацца mutatis mutandis памiж двума Бакамi:
(i) пункты 1, 2, 3, 4а, 4b, 4d, 5 Артыкула VII;
(ii) Артыкул VIII;
(iii) Артыкул IX;
(iv) Артыкул X.
Артыкул 16
Гандаль таварамi павiнен ажыццяўляцца па рыначных цэнах.
Артыкул 17
1. Калi якi-небудзь выраб, якi iмпартуецца на тэрыторыю аднаго з Бакоў ва ўзросшай колькасцi ды ў такiх абставiнах, што гэта прычынiць цi будзе пагражаць прычынiць сур'ёзную шкоду сваiм вытворцам падобнага вырабу цi непасрэдна канкурыруючых вырабаў, у такiм выпадку Супольнiцтва цi Рэспублiка Беларусь, хто з iх занепакоены, могуць прыняць меры ў адпаведнасцi з наступнымi працэдурамi i ўмовамi.
2. Перад тым, як прыняць любыя меры (цi ў выпадку, якi вызначаецца ў пункце 4, як мага хутчэй пасля таго), Супольнiцтва цi Рэспублiка Беларусь, у залежнасцi ад таго, чыя гэта справа, павiнны забяспечыць Камiтэт па Супрацоўнiцтве ўсёй неабходнай iнфармацыяй, для таго каб знайсцi прымальнае для абодвух Бакоў рашэнне.
3. Калi ў вынiку кансультацый Бакi не прыйдуць да згоды на працягу 30 дзён ад даты звароту да Камiтэту па Супрацоўнiцтве па пытаннi прадухiлення дадзенай сiтуацыi, Бок, якi прасiў кансультацыi, будзе вольны абмежаваць iмпарт вырабаў на такую колькасць i ў такiя тэрмiны, якiя патрэбны, каб пазбегнуць шкоды цi паменшыць яе або прыняць iншыя адпаведныя меры.
4. У крытычных абставiнах, калi адклад справы прычынiць шкоду, якую цяжка выправiць, Бакi могуць прыняць меры да таго, як праводзiць кансультацыi, але пры ўмове, што кансультацыi павiнны будуць адбыцца адразу пасля гэтага.
5. Дамаўляючыеся Бакi, выбiраючы меры ў адпаведнасцi з гэтым Артыкулам, павiнны аддаваць перавагу тым, якiя зробяць меншы клопат у дасягненнi мэт гэтага Пагаднення.
Артыкул 18
Нiшто нi ў гэтым Раздзеле, нi ў Артыкуле 17, у прыватнасцi, не павiнна прычынiць шкоду цi паўплываць якiм-небудзь чынам на прыняццё любым з Бакоў антыдэмпiнгавых або кампенсацыйных мер у адпаведнасцi з Артыкулам VI ГАТТ, з Пагадненнем аб выкананнi Артыкула VI ГАТТ, Пагадненнем аб тлумачэннi i ўжываннi Артыкулаў VI, XVI i XXIII ГАТТ або згодна з адпаведным унутраным заканадаўствам.
Што датычыцца расследаванняў выпадкаў дэмпiнгу або субсiдый, то кожны Бок дае згоду на тое, каб супрацьлеглы Бок праверыў сцвярджэннi. Кожны Бок будзе iнфармаваць адпаведныя зацiкаўленыя бакi аб iстотных фактах i меркаваннях, на падставе якiх павiнна прымацца канчатковае рашэнне. Да таго, як канчатковыя антыдэмпiнгавыя i кампенсацыйныя сысканнi будуць накладзены, Бакам належыць рабiць усё магчымае, каб дасягнуць канструктыўнага вырашэння праблемы.
Артыкул 19
Пагадненне не прадухiляе забаронаў або абмежаванняў на iмпарт, экспарт цi транзiт грузаў, што можа быць з прычыны грамадскай маралi, грамадскага парадку або грамадскай бяспекi; аховы здароўя i жыцця людзей, жывёл i раслiн; аховы натуральных рэсурсаў; аховы нацыянальных скарбаў мастацкай, гiстарычнай ды археалагiчнай каштоўнасцi або аховы iнтэлектуальнай, прамысловай i камерцыйнай уласнасцi цi з прычыны правiл, якiя тычацца золата i серабра. Такiя забароны i абмежаваннi не павiнны, аднак, быць сродкам судовай неаб'ектыўнасцi цi замаскiраваным абмежаваннем на гандаль памiж Бакамi.
Артыкул 20
Гэты Раздзел не павiнен выкарыстоўвацца ў адносiнах да гандлю тэкстыльнымi вырабамi, якi падпадае пад Главы 50 - 63 Камбiнаванай наменклатуры. Гандаль гэтымi вырабамi ажыццяўляецца паводле асобнага пагаднення, якое было парафiравана 1 красавiка 1993 i ўвайшло ў сiлу папярэдне з 1 студзеня 1993.
Артыкул 21
1. Гандаль вырабамi, якiя згадваюцца ў Дагаворы аб стварэннi Еўрапейскага Аб'яднання вуглю i сталi, будзе ажыццяўляцца паводле палажэнняў гэтага Раздзела, за выключэннем Артыкула 13.
2. Будзе створана кантактная група па пытаннях вуглю i сталi, у склад якой войдуць прадстаўнiкi Супольнiцтва, з аднаго боку, i прадстаўнiкi Рэспублiкi Беларусь, з другога.
Кантактная група будзе рэгулярна абменьвацца iнфармацыяй па пытаннях, якiя тычацца вуглю i сталi i выклiкаюць узаемную зацiкаўленасць Бакоў.
Артыкул 22
Гандаль прадметамi, якiя змяшчаюць у сваiм складзе ядзерныя рэчывы, будзе адбывацца ў адпаведнасцi з палажэннямi Дагавора аб стварэннi Еўрапейскага супольнiцтва па атамнай энергii. Калi неабходна, гандаль ядзернымi матэрыяламi стане прадметам асобнага Пагаднення, якое будзе заключана памiж Еўрапейскiм супольнiцтвам па атамнай энергii i Рэспублiкай Беларусь.
Раздзел IV
ПАЛАЖЭННI, ЯКIЯ ЎПЛЫВАЮЦЬ НА КАМЕРЦЫЙНУЮ ДЗЕЙНАСЦЬ
ДЫ IНВЕСТЫЦЫI
Глава I
УМОВЫ ПРАЦЫ
Артыкул 23
1. Адпаведна з законамi, умовамi i працэдурамi, прынятымi ў кожнай Дзяржаве-Члене, Супольнiцтва i Дзяржавы-Члены iмкнуцца запэўнiць, што абыходжанне з беларускiмi грамадзянамi, якiя легальна працуюць на тэрыторыi любой з Дзяржаў-Членаў, будзе пазбаўлена ўсялякай дыскрымiнацыi па нацыянальным прызнаку, што датычыць умоў працы, аплаты цi звальнення, калi параўноўваць вышэйпералiчанае ў адносiнах да грамадзян дадзенай Дзяржавы-Члена.
2. Адпаведна з законамi, умовамi i працэдурамi, прынятымi ў Рэспублiцы Беларусь, Рэспублiка Беларусь iмкнецца запэўнiць, што абыходжанне з грамадзянамi Дзяржаў-Членаў, якiя легальна працуюць на тэрыторыi Рэспублiкi Беларусь, будзе пазбаўлена ўсялякай дыскрымiнацыi па нацыянальным прызнаку, што датычыць умоў працы, аплаты цi звальнення, калi параўноўваць вышэйпералiчанае ў адносiнах да грамадзян Рэспублiкi Беларусь.
Артыкул 24
Каардынаванне сацыяльнага забеспячэння
Бакi павiнны заключыць пагадненнi, дзеля таго каб:
(i) адпаведна з умовамi i метадамi, якiя маюць месца ў кожнай Дзяржаве-Члене, прыняць палажэннi, неабходныя для каардынавання сiстэмы сацыяльнага забеспячэння для працаўнiкоў з Рэспублiкi Беларусь, якiя легальна працуюць на тэрыторыi Дзяржавы-Члена. Гэтыя палажэннi будуць, у прыватнасцi, гарантаваць наступнае:
усе тэрмiны страхавання, працоўнай занятасцi або пражывання, якiя гэтыя працаўнiкi правялi ў розных Дзяржавах-Членах, будуць складвацца разам для налiчэння пенсiй у сувязi з узростам, iнвалiднасцю i смерцю, а таксама для атрымання гэтымi працаўнiкамi медыцынскай дапамогi;
усе пенсii ў сувязi з узростам, смерцю, няшчасным выпадкам у вытворчасцi цi прафесiйнай хваробай або выклiканай з-за гэтага iнвалiднасцю, за выключэннем некаторых спецыяльных дапамог, з якiх не сыскваецца ўзнос, будуць свабодна пераводзiцца па расцэнках, якiя будуць вызначацца на падставе заканадаўствам дзяржавы-даўжнiка (Дзяржавы-Члена цi Дзяржаў-Членаў);
(ii) адпаведна з умовамi i правiламi, якiя дзейнiчаюць у Рэспублiцы Беларусь, прыняць палажэннi, неабходныя для таго, каб працаўнiкi, якiя з'яўляюцца грамадзянамi любой Дзяржавы-Члена i легальна працуюць у Беларусi, карысталiся рэжымам, падобным таму, якi вызначаецца ў другiм абзацы пункту (i).
Артыкул 25
Меры, якiя прымаюцца ў адпаведнасцi з Артыкулам 24, не закранаюць правоў i абавязкаў, якiя вынiкаюць з двухбаковых пагадненняў, што звязваюць Рэспублiку Беларусь i Дзяржавы-Члены, калi гэтыя пагадненнi забяспечваюць больш прыхiльнае стаўленне да грамадзян Беларусi цi Дзяржаў-Членаў.
Артыкул 26
Рада па Супрацоўнiцтве зробiць праверку, якiя супольныя намаганнi можна зрабiць, каб узяць пад кантроль нелегальную iмiграцыю, улiчваючы прынцып i практыку другаразовага ўезда.
Артыкул 27
Рада па Супрацоўнiцтве праверыць, як можна палепшыць умовы працы для бiзнесмэнаў згодна з мiжнароднымi абавязацельствамi Бакоў, уключаючы тыя, якiя былi зацверджаны ў дакуменце Бонскай Канферэнцыi НБСЕ.
Артыкул 28
Рада па Супрацоўнiцтве зробiць рэкамендацыi, як прытрымлiвацца Артыкулаў 23, 26 i 27.
Глава II
УМОВЫ, ЯКIЯ ЎПЛЫВАЮЦЬ НА ЗАСНАВАННЕ
I ДЗЕЙНАСЦЬ ПРАДПРЫЕМСТВАЎ
Артыкул 29
1. а) Супольнiцтва ды яго Дзяржавы-Члены на сваiх тэрыторыях будуць забяспечваць заснаванню беларускiх кампанiй стаўленне не менш прыхiльнае, чым да кампанiй любой трэцяй краiны, у адпаведнасцi са сваiм заканадаўствам i нарматыўнымi актамi.
б) Без ушчамлення выняткаў, якiя пералiчваюцца ў Дадатку III, Супольнiцтва ды яго Дзяржавы-Члены будуць забяспечваць даччыным фiрмам беларускiх кампанiй, якiя заснаваны на тэрыторыях Супольнiцтва ды яго Дзяржаў-Членаў, стаўленне не менш прыхiльнае, чым да любой кампанii Супольнiцтва, што датычыцца iх дзейнасцi, у адпаведнасцi са сваiм заканадаўствам i нарматыўнымi актамi.
в) Супольнiцтва ды яго Дзяржавы-Члены будуць забяспечваць фiлiялам беларускiх кампанiй, якiя заснаваны на тэрыторыях Супольнiцтва ды яго Дзяржаў-Членаў, стаўленне не менш прыхiльнае, чым да фiлiялаў кампанiй любой трэцяй краiны, што датычыцца iх дзейнасцi, у адпаведнасцi са сваiм заканадаўствам i нарматыўнымi актамi.
2. а) Без ушчамлення выняткаў, якiя пералiчваюцца ў Дадатку IV, Рэспублiка Беларусь будзе забяспечваць заснаванню кампанiй Супольнiцтва на яе тэрыторыi стаўленне не менш прыхiльнае, чым да ўласных кампанiй або да кампанiй любой трэцяй краiны, прычым у залежнасцi ад таго, што лепей, у адпаведнасцi са сваiм заканадаўствам i нарматыўнымi актамi.
б) Рэспублiка Беларусь будзе забяспечваць даччыным фiрмам i фiлiялам кампанiй Супольнiцтва, якiя заснаваны на яе тэрыторыi, стаўленне да iх дзейнасцi не менш прыхiльнае, чым да ўласных кампанiй цi фiлiялаў або да даччыных фiрм цi фiлiялаў у Беларусi любой трэцяй краiны, прычым у залежнасцi ад таго, што лепей, у адпаведнасцi са сваiм заканадаўствам i нарматыўнымi актамi.
3. Палажэннi пунктаў 1. б) i 2. б) нельга выкарыстоўваць дзеля таго, каб абысцi заканадаўства i нарматыўныя акты Бока, якiя ўжываюцца ў адносiнах да доступу да асобных сектараў цi дзейнасцi даччыных фiрм або фiлiялаў кампанiй iншага Боку, якiя заснаваны на тэрыторыi першага Боку.
Прыхiльнае стаўленне, пра якое iдзе гаворка ў пунктах 1. б), 1. в) i 2. б), 2. в), будзе распаўсюджвацца на кампанii i фiлiялы ў Супольнiцтве i Рэспублiцы Беларусь адпаведна, пачынаючы ад даты ўваходу ў сiлу дадзенага Пагаднення, а ў адносiнах да кампанiй i фiлiялаў, якiя заснаваны пасля гэтай даты, з таго моманту, як яны заснаваны.
Артыкул 30
1. Палажэннi Артыкула 29 не павiнны выкарыстоўвацца ў адносiнах да паветранага транспарту, унутранага воднага i марскога транспарту, без ушчамлення палажэнняў Артыкула 104.
2. Аднак, што датычыцца дзейнасцi суднаходных агенцтваў па забеспячэнню абслугоўвання марскiм транспартам, у тым лiку змешаных аперацый, якiя ўключаюць адрэзак шляху па моры, кожны з Бакоў павiнен дазволiць кампанiям другога Боку iх камерцыйную прысутнасць на сваёй тэрыторыi ў выглядзе даччыных фiрм i фiлiялаў на ўмовах заснавання i дзейнасцi не менш спрыяльных, чым тыя, якiя ствараюцца для ўласных кампанiй або для даччыных фiрм цi фiлiялаў кампанiй любой трэцяй краiны, прычым у залежнасцi ад того, што лепей.
Падобныя вiды дзейнасцi ўключаюць у сябе, хаця не абмяжоўваюцца гэтым, наступнае:
(а) маркетынг i продаж марскога транспарту i звязаных з гэтым паслуг праз прамы кантакт з пакупнiком, пачынаючы ад расцэнак i аж да рахунку, у незалежнасцi ад таго, цi кiруюцца або прапануюцца гэтыя паслугi самiм пастаўшчыком паслуг цi пастаўшчыкамi, з якiмi пэўны гандляр заключыў рэгулярнае дзелавое пагадненне;
(б) купля i выкарыстанне, праз свой уласны рахунак цi па даручэннi спажыўца (а таксама перапродаж iх пакупнiкам) любога транспарту i звязаных з гэтым паслуг, уключаючы ўнутрытранспартныя паслугi любога вiду, у прыватнасцi, унутраны водны транспарт, дарожны транспарт i чыгунку, неабходныя для дастаўкi iнтэграваных паслуг;
(в) падрыхтоўка дакументацыi, якая складаецца з транспартных дакументаў, мытных дакументаў цi iншых дакументаў, якiя маюць дачыненне да паходжання i характару тавараў, што перавозяцца;
(г) забеспячэнне камерцыйнай iнфармацыяй праз любыя сродкi, уключаючы камп'ютэрныя сiстэмы iнфармацыi ды электронны абмен дадзенымi (якiя падпарадкоўваюцца недыскрымiнацыйным абмежаванням, што тычыцца тэлекамунiкацый);
(д) арганiзацыя любога дзелавога пагаднення, уключаючы ўдзел у акцыях кампанii i набор кадраў на месцы (у тым выпадку, калi персанал замежны, трэба кiравацца адпаведнымi палажэннямi гэтага Пагаднення), з любым мясцовым суднаходным агенцтвам;
(е) дзейнасць па даручэннi кампанiй, звязаная з арганiзацыяй заходу судна цi з перавозкай грузаў на барту, калi патрабуецца.
Артыкул 31
Прызначаецца для дадзенага Пагаднення:
а) Пад "Кампанiяй Супольнiцтва" цi "Беларускай кампанiяй", адпаведна, належыць разумець кампанiю, якая заснавана згодна з законамi Дзяржаў-Членаў цi Рэспублiкi Беларусь, адпаведна, i мае свой зарэгiстраваны офiс цi цэнтральную адмiнiстрацыю або асноўнае месца гаспадарчай дзейнасцi на тэрыторыi Супольнiцтва цi Рэспублiкi Беларусь, адпаведна. Аднак, калi кампанiя, заснаваная згодна з законамi Дзяржаў-Членаў цi Рэспублiкi Беларусь, адпаведна, будзе мець толькi свой зарэгiстраваны офiс на тэрыторыi Супольнiцтва цi Рэспублiкi Беларусь, адпаведна, гэта кампанiя будзе разглядацца як кампанiя Супольнiцтва або Беларуская кампанiя, адпаведна, калi толькi яе дзейнасць мае рэальныя i працяглыя сувязi з адной з Дзяржаў-Членаў або з Рэспублiкай Беларусь, адпаведна.
б) Пад "Даччынай фiрмай" кампанii трэба разумець кампанiю, якая дзейсна кантралюецца галоўнай кампанiяй.
в) Пад "Фiлiялам" кампанii належыць разумець такое месца гаспадарчай дзейнасцi, якое не мае статусу юрыдычнай асобы, пад чым мяркуецца наяўнасць нязменнасцi, такой, напрыклад, як дапаўненне бацькоўскага арганiзма, але мае сваю дырэкцыю i матэрыяльнае аснашчэнне, каб весцi дзелавыя перагаворы з трэцiм бокам, так што гэты апошнi, хаця i ведаючы, што паводле закону неабходна будзе наладзiць сувязь з бацькоўскiм цэнтрам, якi знаходзiцца за мяжой, можа мець справы напрамую на месцы, якое з'яўляецца састаўной часткай бацькоўскага арганiзму.
г) Пад "Прадпрыемствам" належыць разумець права кампанiй Супольнiцтва цi Беларускiх кампанiй, як згадваецца ў пункце (а), развiваць эканамiчную дзейнасць, выкарыстоўваючы такiя сродкi, як заснаванне даччыных фiрм i фiлiялаў у Рэспублiцы Беларусь i ў Супольнiцтве, адпаведна.
д) Пад "Дзейнасцю" трэба разумець займанне эканамiчнай дзейнасцю.
е) Пад "Эканамiчнай дзейнасцю" належыць разумець дзейнасць прамысловага, камерцыйнага i прафесiйнага характару.
Што датычыцца мiжнароднага марскога транспарту, у тым лiку змешаных аперацый, якiя ўключаюць адрэзак шляху па моры, то палажэннямi гэтай Главы i Главы III павiнны таксама карыстацца грамадзяне Дзяржаў-Членаў або Рэспублiкi Беларусь, якiя працуюць па-за Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь, адпаведна, а таксама суднаходныя кампанii, якiя дзейнiчаюць па-за Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь i кантралююцца грамадзянамi Дзяржаў-Членаў або беларускiмi грамадзянамi, адпаведна, а iх судны зарэгiстраваны ў Дзяржаве-Члене або ў Рэспублiцы Беларусi, адпаведна, згодна з iх адпаведным заканадаўствам.
Артыкул 32
1. Нягледзячы на любыя iншыя палажэннi гэтага Пагаднення, кожны з Бакоў не засцерагаецца ад прыняцця мер па меркаваннях выгады, уключаючы абарону iнвестараў, дэпазiтараў, трымальнiкаў страхавога полiсу цi асоб, для якiх пастаўшчык фiнансавых паслуг выконвае фiдуцыярныя абавязкi, цi прыняцця мер дзеля таго, каб замацаваць цэласнасць i стабiльнасць фiнансавай сiстэмы. Там, дзе гэтыя меры не ўзгадняюцца з палажэннямi Пагаднення, яны не павiнны выкарыстоўвацца Бокам як сродак пазбегнуць абавязкаў па гэтым Пагадненнi.
2. Hiшто ў гэтым Пагадненнi не павiнна тлумачыцца як патрабаванне да Бока адкрыць iнфармацыю, якая звязана з абставiнамi i рахункамi асобных спажыўцоў цi любую канфiдэнцыяльную iнфармацыю або iнфармацыю аб уласнасцi, якая знаходзiцца ва ўладаннi дзяржаўных устаноў.
3. Прызначаецца для дадзенага Пагаднення: пад "фiнансавымi паслугамi" належыць разумець дзейнасць, якая апiсваецца ў Дадатку V.
Артыкул 33
Палажэннi гэтага Пагаднення не будуць ушчамляць права кожнага з Бакоў накладаць любыя меры, неабходныя каб прадухiлiць ашуканства ў спробе трэцяй краiны ўвайсцi ў рынак, выкарыстоўваючы палажэннi гэтага Пагаднення.
Артыкул 34
1. Нягледзячы на палажэннi Главы I, кампанiям Супольнiцтва цi беларускiм кампанiям, заснаваным на тэрыторыi Рэспублiкi Беларусь цi Супольнiцтва, адпаведна, даецца права ўладкоўваць на працу. А таксама ў адпаведнасцi з дзеючымi прававымi нормамi той краiны, дзе знаходзiцца прадпрыемства, на тэрыторыi Рэспублiкi Беларусь i Супольнiцтва, адпаведна, даччыным фiрмам i фiлiялам даецца права браць на працу служачых, якiя з'яўляюцца грамадзянамi Дзяржаў-Членаў Супольнiцтва i Рэспублiкi Беларусь, адпаведна, пры ўмове, што гэтыя служачыя састаўляюць ключавы персанал, як вызначаецца ў пункце 2, i таму выключна кампанii, даччыныя фiрмы i фiлiялы бяруць iх на работу. Дазвол на пражыванне i работу ў такiх служачых будзе распаўсюджвацца толькi на перыяд гэтай працы.
2. Асоба, якая ўваходзiць у ключавы персанал вышэйзгаданых кампанiй (яны тут будуць называцца "арганiзацыi"), з'яўляецца "унутрыкарпарацыйным пасланцом", як вызначаецца ў (в) у наступных катэгорыях, пры ўмове, што арганiзацыя з'яўляецца юрыдычнай асобай i што пэўныя служачыя нанiмаюцца ёю на працу або што яны з'яўляюцца партнёрамi (акрамя як у якасцi ўладальнiкаў кантрольнага пакета акцый) па меншай меры на працягу аднаго года, якi непасрэдна папярэднiчае даце iх пасылання:
(а) Асобы, якiя працуюць на вышэйшых пасадах у арганiзацыi i, галоўным чынам, кiруюць менэджмэнтам прадпрыемства, атрымоўваючы агульны нагляд ды ўказаннi пераважна ад праўлення дырэктараў або ад акцыянераў кампанii цi ад кагосьцi на падобным узроўнi. Яны таксама:
кiруюць прадпрыемствам цi аддзелам або падраздзяленнем прадпрыемства;
ажыццяўляюць нагляд i кантроль за працай iншых наглядаючых, прафесiйных або адмiнiстратыўных служачых;
валодаючы паўнамоцтвамi, асабiста нанiмаюць i звальняюць або робяць рэкамендацыi па пытаннях наймання, звальнення цi па iншых кадравых пытаннях.
(б) Асобы, якiя працуюць у арганiзацыi i валодаюць незвычайнымi ведамi, iстотнымi для дзейнасцi прадпрыемства, для навукова-даследчага абсталявання, метадаў i менеджменту. Ацэнка падобных ведаў, акрамя тых, што маюць спецыфiчнае дачыненне да прадпрыемства, можа адлюстроўваць высокi ўзровень квалiфiкацыi для пэўнага тыпу работы або рамяства, якое патрабуе спецыяльных тэхнiчных ведаў, у тым лiку членства ў акрэдытаваных прафесiйных саюзах.
(в) "Унутрыкарпарацыйны пасланец" вызначаецца як фiзiчная асоба, якая працуе ў арганiзацыi на тэрыторыi Бока i часова высылаецца на тэрыторыю другога Бока падчас эканамiчнай дзейнасцi; гэтая арганiзацыя павiнна мець асноўнае месца гаспадарчай дзейнасцi на тэрыторыi Бока, а пасланне павiнна адбывацца ў прадпрыемства (фiлiял, даччыная фiрма) на тэрыторыi другога Бока з мэтай аналагiчнай эканамiчнай дзейнасцi.
Артыкул 35
1. Бакам належыць прыкласцi ўсе намаганнi, каб пазбегнуць любых мер i дзеянняў, якiя выклiчуць больш абмежаванняў у магчымасцях для заснавання i дзейнасцi кампанiй з абодвух Бакоў, калi параўноўваць сiтуацыю з той, якая iснуе ў дзень, што папярэднiчае даце падпiсання Пагаднення.
2. Палажэннi гэтага Артыкула не ўшчамляюць палажэнняў Артыкула 45: сiтуацыi, якiя падпарадкоўваюцца Артыкулу 45, мусяць кiравацца толькi яго палажэннямi, за выключэннем усяго астатняга.
3. Дзейнiчаючы ў духу партнёрства i супрацоўнiцтва, а таксама ў святле палажэнняў, якiя змяшчаюцца ў Артыкуле 52, Урад Рэспублiкi Беларусь будзе iнфармаваць Супольнiцтва аб сваiх намерах увесцi новае заканадаўства або прыняць новыя нарматыўныя акты, якiя могуць выклiкаць больш абмежаванняў у магчымасцях для заснавання i дзейнасцi даччыных фiрм i фiлiялаў кампанiй Супольнiцтва ў Рэспублiцы Беларусь, калi параўноўваць сiтуацыю з той, якая iснуе ў дзень, што папярэднiчае даце падпiсання Пагаднення. Супольнiцтва можа запытаць праекты такiх заканадаўчых або нарматыўных актаў i склiкаць кансультацыi ў сувязi з гэтымi праектамi.
4. Калi новыя заканадаўчыя або нарматыўныя акты, якiя ўводзяцца ў Рэспублiцы Беларусь, стануць прычынай большых абмежаванняў у магчымасцях для заснавання кампанiй Супольнiцтва на яе тэрыторыi i для дзеяння даччыных фiрм i фiлiялаў кампанiй Супольнiцтва, заснаваных у Рэспублiцы Беларусь, калi параўноўваць сiтуацыю з той, якая iснуе ў дзень, што папярэднiчае даце падпiсання Пагаднення, у гэтым выпадку адпаведныя заканадаўчыя або нарматыўныя акты не павiнны ўжывацца на працягу трох гадоў пасля ўвахода ў сiлу адпаведнага акта, у адносiнах да тых даччыных фiрм i фiлiялаў, якiя былi ўжо створаны ў Рэспублiцы Беларусь у момант уваходу ў сiлу дадзенага акта.
Глава III
ЗАБЕСПЯЧЭННЕ ПАСЛУГАМI ПРАЗ МЯЖУ ПАМIЖ СУПОЛЬНIЦТВАМ
I РЭСПУБЛIКАЙ БЕЛАРУСЬ
Артыкул 36
1. Бакi абавязуюцца ў адпаведнасцi з палажэннямi гэтага Раздзела зрабiць неабходныя крокi, каб паступова дазволiць заснаваным на тэрыторыi Бока кампанiям Супольнiцтва i Рэспублiкi Беларусь забяспечваць паслугамi не толькi тых, для каго гэтае абслугоўванне прызначалася, але з разлiкам далейшага развiцця сферы абслугоўвання на тэрыторыi Бакоў.
2. Рада па Супрацоўнiцтве будзе даваць рэкамендацыi, як прытрымлiвацца пункту 1.
3. Бакi павiнны супрацоўнiчаць з мэтай развiцця ў Рэспублiцы Беларусь арыентаванай на рынак сферы абслугоўвання.
Артыкул 37
У тых сферах, якiя пералiчваюцца ў Дадатку VI да гэтага Пагаднення, Бакам належыць ствараць рэжым не менш спрыяльны, чым той, якi даецца любой трэцяй краiне, што датычыцца ўмоў, якiя ўплываюць на дастаўку паслуг кампанiямi Супольнiцтва цi Рэспублiкi Беларусь праз мяжу на тэрыторыю Рэспублiкi Беларусь цi Супольнiцтва, адпаведна, згодна з заканадаўствам i нарматыўнымi актамi, якiя мае кожны з Бакоў.
Артыкул 38
Падпарадкоўваючыся палажэнням Артыкула 43, Бакi павiнны дазволiць у тых сферах, якiя пералiчваюцца ў Дадатку VI да гэтага Пагаднення, часовае перамяшчэнне фiзiчных асоб, якiя з'яўляюцца прадстаўнiкамi кампанiй Супольнiцтва i Рэспублiкi Беларусь i звяртаюцца за дазволам на часовае знаходжанне ў мэтах перагавораў аб продажу паслуг праз мяжу або ў мэтах заключэння дамоўленасцяў аб продажу паслуг праз мяжу iншай кампанii. Вышэйзгаданыя прадстаўнiкi не будуць займацца продажам непасрэдна насельнiцтву цi самi забяспечваць паслугамi.
Артыкул 39
1. У тых сферах, якiя пералiчваюцца ў Дадатку VI, кожны з Бакоў можа рэгуляваць умовы, на якiх будзе ажыццяўляцца дастаўка паслуг праз мяжу на яго тэрыторыю. Паколькi гэты рэгламент састаўляецца ў агульнай форме, яго палажэннi павiнны прыводзiцца ў прымальным, аб'ектыўным, непрадузятым выглядзе.
2. Пункт 1 не ўшчамляе палажэнняў Артыкулаў 37 i 48.
3. Як самае позняе, пад канец трэцяга году пасля падпiсання Пагаднення Бакi будуць правяраць у рамках Рады па Супрацоўнiцтве:
меры, якiя прымалiся кожным Бокам з часу падпiсання Пагаднення i паўплывалi на забеспячэнне паслугамi праз мяжу, пра якое iдзе гаворка ў Артыкуле 37; а таксама
цi магчыма для Бакоў прыняць:
абавязацельствы не прымаць анiякiх мер або дзеянняў, якiя могуць выклiкаць большыя абмежаваннi ва ўмовах, на якiх ажыццяўляецца дастаўка паслуг праз мяжу (пра што гаворыцца ў Артыкуле 37), калi параўноўваць з сiтуацыяй, якая iснуе падчас правядзення такой праверкi, або
iншыя абавязацельствы, якiя ўплываюць на свабоду дзейнiчання Бакоў
у галiнах, узгодненых памiж Бакамi, што датычыцца абавязкаў, прынятых у Артыкуле 37.
Калi пасля такой праверкi адзiн Бок прыйдзе да высновы, што меры, прынятыя другiм Бокам з моманта падпiсання Пагаднення, выклiкалi сiтуацыю, пры якой забеспячэнне паслугамi праз мяжу, пра якое iдзе гаворка ў Артыкуле 37, стала значна больш абмежаваным, калi параўноўваць з сiтуацыяй, якая iснавала на момант падпiсання Пагаднення, то першы Бок можа прасiць другi Бок праводзiць кансультацыi. У гэтым выпадку павiнны прыкладацца палажэннi Часткi А Дадатку VII.
4. Для ажыццяўлення мэт дадзенага Артыкула належыць прымаць меры, як указваецца ў Частцы В Дадатку VII.
5. Палажэннi дадзенага Артыкула не ўшчамляюць палажэнняў Артыкула 45: сiтуацыi, якiя падпарадкоўваюцца Артыкулу 45, мусяць кiравацца толькi яго палажэннямi, за выключэннем усяго астатняга.
Артыкул 40
1. Бакi абавязываюцца дзейсна выконваць прынцып неабмежаванага доступа на мiжнародны марскi рынак i дарожны рух на камерцыйнай аснове.
(а) Вышэйзгаданае палажэнне не ўшчамляе правоў i абавязкаў, якiя вынiкаюць з Канвенцыi Арганiзацыi Аб'яднаных Нацый аб Кодексу правядзення Лiнейных Канферэнцый, як стасуецца да аднаго цi другога Дамаўляючыхся Бакоў у дадзеным Пагадненнi. Марскiя кампанii, якiя не далучылiся да канферэнцыi, будуць вольныя спаборнiчаць з тымi, хто браў удзел у канферэнцыi, настолькi, наколькi яны прытрымлiваюцца прынцыпа сумленнага спаборнiцтва на камерцыйнай аснове.
(б) Бакi пацвярджаюць сваю прыхiльнасць да атмасферы свабоднага спаборнiцтва як характэрнай рысы гандлю налiўным i насыпным грузам.
2. Выконваючы прынцыпы, якiя выкладаюцца ў пункце 1, Бакам належыць:
(а) не прытрымлiвацца з моманту ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення анiякiх палажэнняў аб раздзяленнi грузаў у двухбаковых пагадненнях памiж Дзяржавай-Членам Супольнiцтва i былым Савецкiм Саюзам;
(б) не ўносiць анiякiх агаворак аб раздзяленнi грузаў у будучыя двухбаковыя пагадненнi з трэцiмi краiнамi, акрамя як у тых выключных абставiнах, калi грузавыя суднаходныя кампанii з аднаго цi другога Бока па гэтым пагадненнi не змогуць атрымаць iншым чынам эфектыўнай магчымасцi ажыццяўляць перавозкi з адпаведнай трэцяй краiны або ў яе;
(в) забаранiць дамоўленасцi аб раздзяленнi грузаў у будучых двухбаковых пагадненнях, якiя тычацца гандлю насыпным цi налiўным грузам;
(г) скасаваць адразу пасля ўваходу ў сiлу гэтага Пагаднення ўсе аднабаковыя меры, адмiнiстратыўныя, тэхнiчныя ды iншыя перашкоды, якiя могуць мець абмежавальнае або дыскрымiнацыйнае ўздзеянне на свабодную дастаўку паслуг у мiжнародным марскiм транспарце.
Кожны з Бакоў будзе забяспечваць, inter alia, не менш прыхiльнае стаўленне да суднаў, якiя эксплуатуюцца грамадзянамi або кампанiямi другога Бока, чым да ўласных суднаў, што датычыцца ўвахода ў адкрыты для мiжнароднага гандлю порт, карыстання iнфраструктурай i дапаможнымi марскiмi паслугамi партоў, а таксама звязаныя з гэтым плацяжы i зборы, мытнае абслугоўванне, размеркаванне прычалаў i абсталявання для пагрузкi i разгрузкi.
3. Грамадзяне i кампанii Супольнiцтва, якiя забяспечваюць мiжнародныя марскiя транспартныя паслугi, будуць вольнымi забяспечваць мiжнародныя марскiя-рачныя паслугi ва ўнутраных водах Рэспублiкi Беларусь i vice versa.
Артыкул 41
Для забеспячэння памiж Бакамi скаардынаванага развiцця транспартных сувязей, прыстасаваных для камерцыйных патрэб, умовы ўзаемнага ўвахода ў рынак i дастаўка паслуг транспартам па дарогах, чыгунцы i ўнутраных водах, а калi трэба i паветраным транспартам, могуць стаць прадметам, дзе гэта неабходна, спецыяльных пагадненняў, якiя заключаюцца памiж Бакамi, як вызначаецца ў Артыкуле 99, пасля ўвахода ў сiлу дадзенага Пагаднення.
Глава IV
АГУЛЬНЫЯ ПАЛАЖЭННI
Артыкул 42
1. Палажэннi гэтага Раздзела выкарыстоўваюцца з разлiкам законных абмежаванняў, якiя ўводзяцца з прычыны грамадскага парадку, грамадскай бяспекi цi аховы здароўя.
2. Яны не павiнны ўжывацца ў адносiнах да дзейнасцi, якая на тэрыторыi таго цi другога Бока мае дачыненне, нават выпадковае, да мерапрыемстваў афiцыйных улад.
Артыкул 43
Прызначаецца для гэтага Раздзела: нiшто ў гэтым Пагадненнi не прадухiляе выкарыстанне Бакамi сваiх законаў i нарматыўных актаў да фiзiчных асоб, што датычыцца iх уезда i пражывання, работы, працоўных умоў i заснавання прадпрыемства, а таксама забеспячэння абслугоўваннем, пры ўмове, што Бакi не карыстаюцца гэтым, каб звесцi на нiшто карысць або перашкодзiць яе атрыманню любым Бокам паводле ўмоў якога-небудзь асобнага палажэння Пагаднення. Вышэйзгаданае палажэнне не ўшчамляе карыстання Артыкулам 42.
Артыкул 44
Кампанii, якiя кантралююцца i належаць выключна Беларускiм кампанiям i кампанiям Супольнiцтва сумесна, будуць таксама карыстацца прывiлеямi палажэнняў Глаў II, III i IV.
Артыкул 45
Стаўленне аднаго Бока да другога, пачынаючы з дня на месяц раней даты ўвахода ў сiлу адпаведных абавязацельстваў Агульнага Пагаднення аб Гандлi Паслугамi (ГАТС), у адносiнах да галiн i мер, якiя падпарадкоўваюцца ГАТС, не будзе ў жаданым выпадку больш прыхiльным, чым тое, якое забяспечваецца гэтым першым Бокам паводле палажэнняў ГАТС, i гэта датычыцца кожнай галiны абслугоўвання, падгалiны i вiду забеспячэння.
Артыкул 46
Прызначаецца для Глаў II, III i IV: прыхiльнае стаўленне, якiм забяспечваюць Супольнiцтва, яго Дзяржавы-Члены цi Рэспублiка Беларусь, не будзе прымацца ў разлiк пры ўваходзе ў пагадненнi аб эканамiчнай iнтэграцыi ў адпаведнасцi з прынцыпамi Артыкула V ГАТС.
Артыкул 47
1. Рэжым найбольшага спрыяння, якi забяспечваецца паводле палажэнняў дадзенага Раздзела, не павiнен ужывацца да падаткавых знiжак, якiя даюцца цi будуць давацца Бакамi ў будучым на падставе пагадненняў аб абмiнаннi падвойнага падаткаабкладання або iншых дамоўленасцяў па падатках.
2. Hiшто ў дадзеным Раздзеле не будзе тлумачыцца так, каб перашкодзiць Бакам прыняць або ўвесцi ў сiлу любыя меры, накiраваныя на тое, каб папярэдзiць неўплату або ўхiленне ад падаткаў у адпаведнасцi з палажэннямi падаткавых пагадненняў аб абмiнаннi падвойнага падаткаабкладання ды iншых дамоўленасцяў па падатках або ў адпаведнасцi з унутраным фiнансавым заканадаўствам.
3. Hiшто ў дадзеным Раздзеле не будзе тлумачыцца так, каб перашкодзiць Дзяржавам-Членам цi Рэспублiцы Беларусь, выкарыстоўваючы адпаведныя палажэннi iх фiнансавага заканадаўства, рабiць рознiцу памiж падаткаплацельшчыкамi, калi яны не знаходзяцца ў аднолькавым становiшчы, у прыватнасцi, што датычыцца месца iх пражывання.
Артыкул 48
Без ушчамлення Артыкула 34 нiводнае палажэнне Глаў II, III i IV не будзе тлумачыцца такiм чынам, быццам бы яно дае права:
грамадзянам Дзяржаў-Членаў цi Рэспублiкi Беларусь, адпаведна, уязджаць або пражываць на тэрыторыi Рэспублiкi Беларусь цi Супольнiцтва, адпаведна, у любой якасцi i, у прыватнасцi, у якасцi акцыянера або партнёра па кампанii або менеджэра або служачага кампанii або пастаўшчыка або атрымальнiка паслуг;
даччыным фiрмам цi фiлiялам беларускiх кампанiй у Супольнiцтве даваць работу прама цi ўскосна грамадзянам Рэспублiкi Беларусь на тэрыторыi Супольнiцтва;
даччыным фiрмам цi фiлiялам кампанiй Супольнiцтва ў Рэспублiцы Беларусь даваць работу прама цi ўскосна грамадзянам Дзяржаў-Членаў на тэрыторыi Рэспублiкi Беларусь;
беларускiм кампанiям або даччыным фiрмам цi фiлiялам беларускiх кампанiй у Супольнiцтве прапаноўваць рабочых, грамадзян Беларусi, для працы па часовых працоўных кантрактах для iншых асоб i пад iх кантролем;
кампанiям Супольнiцтва або беларускiм даччыным фiрмам цi фiлiялам кампанiй Супольнiцтва прапаноўваць рабочых, грамадзян Дзяржаў-Членаў, для працы па часовых працоўных кантрактах для iншых асоб i пад iх кантролем.
Раздзел V
БЯГУЧЫЯ ПЛАЦЯЖЫ I КАПIТАЛ
Артыкул 49
1. Бакi абавязуюцца прызнаваць законнымi любыя плацяжы ў свабодна канвертуемай валюце, па бягучых рахунках плацёжнага балансу памiж жыхарамi Супольнiцтва i Рэспублiкi Беларусь, калi гэтыя плацяжы звязаны з рухам тавараў, абслугоўвання або асоб i зроблены ў адпаведнасцi з палажэннямi дадзенага Пагаднення.
2. Што датычыцца здзелак па рахунку капiталу плацёжнага балансу, то з моманту ўвахода ў сiлу дадзенага Пагаднення належыць забяспечыць свабодны рух капiталу, якi мае дачыненне да прамых iнвестыцый у кампанii, што створаны ў адпаведнасцi з законамi прымаючай краiны, а таксама iнвестыцый, зробленых у адпаведнасцi з палажэннямi Главы II Раздзелу IV, або якi мае дачыненне да скасавання цi звяртання (рэпатрыяцыi) гэтых iнвестыцый i любога прыбытку з iх.
3. Без ушчамлення пункту 2 цi пункту 5, з моманту ўваходу ў сiлу дадзенага Пагаднення, не павiнна прынiмацца нiводнага новага абмежавання на рух капiталу ў валюце i на звязаныя з гэтым бягучыя плацяжы памiж жыхарамi Супольнiцтва i Рэспублiкi Беларусь, а таксама iснуючыя дамоўленасцi не павiнны стаць больш строгiмi.
4. Бакi павiнны кансультаваць адзiн аднаго ў сувязi з тым, каб аблегчыць рух форм капiталу, акрамя тых, пра якiя згадваецца ў пункце 2, памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь для таго, каб садзейнiчаць мэтам дадзенага Пагаднення.
5. У сувязi з палажэннямi дадзенага Пагаднення, да таго, як будзе ўведзена поўная канверсаванасць беларускiх грошаў у разуменнi Артыкула VIII артыкулаў пагаднення аб Мiжнародным Валютным Фондзе (МВФ), Рэспублiка Беларусь у выключных абставiнах можа выкарыстаць валютныя абмежаваннi, якiя звязаны з датацыяй або атрыманнем кароткатэрмiновых i сярэднетэрмiновых грашовых крэдытаў у такой ступенi, у якой такiя абмежаваннi ўскладаюцца на Рэспублiку Беларусь за атрыманне падобных крэдытаў i дазваляюцца паводле статуса Рэспублiкi Беларусь у МВФ.
Рэспублiка Беларусь будзе карыстацца гэтымi абмежаваннямi не ў дыскрымiнацыйным рэчышчы. Яны будуць выкарыстоўвацца такiм чынам, каб нанесцi як мага меншую шкоду дадзенаму Пагадненню. Рэспублiка Беларусь неадкладна будзе iнфармаваць Раду па Супрацоўнiцтве аб увядзеннi такiх мер ды аб iншых змяненнях у гэтым.
6. Без ушчамлення пунктаў 1 i 2, там, дзе, у выключных абставiнах, перамяшчэнне капiталу памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь з'явiцца прычынай або будзе пагражаць прычынiць сур'ёзныя праблемы дзейнiчанню палiтыкi валютнага курса або грашовай палiтыкi ў Супольнiцтве цi ў Рэспублiцы Беларусь, Супольнiцтва i Рэспублiка Беларусь адпаведна могуць увесцi абараняючыя меры, якiя датычацца перамяшчэнняў капiталу памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь на перыяд, якi не перавышае шэсць месяцаў, калi такiя меры строга неабходны.
Раздзел VI
КАНКУРЭНЦЫЯ, АБАРОНА IHТЭЛЕКТУАЛЬНАЙ, ПРАМЫСЛОВАЙ
I КАМЕРЦЫЙНАЙ УЛАСНАСЦI I СУПРАЦОЎHIЦТВА Ў ЗАКАНАДАЎСТВЕ
Артыкул 50
1. Бакi згодны працаваць, каб праз выкарыстанне iх законаў аб канкурэнцыi цi нейкiм iншым чынам паправiць цi ўстаранiць абмежаваннi канкурэнцыi прадпрыемствамi або абмежаваннi, выклiканыя ўмяшаннем Дзяржавы, паколькi гэтыя абмежаваннi могуць чапаць гандаль памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь.
2. Для таго, каб дасягнуць мэт, якiя згадваюцца ў пункце 1:
2.1. Бакi павiнны забяспечыць наяўнасць i выкананне законаў, якiя накiраваны супраць абмежаванняў канкурэнцыi прадпрыемствамi ў рамках юрысдыкцыi Бакоў.
2.2. Бакi павiнны ўстрымлiвацца ад дзяржаўных датацый пэўным прадпрыемствам цi вытворчасцi тавараў, акрамя тавараў першай неабходнасцi, як вызначаецца ў ГАТТ, цi ад датацый на забеспячэнне паслугамi, што скажае цi пагражае сказiць канкурэнцыю, паколькi гэтыя датацыi могуць чапаць гандаль памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь.
2.3. Па просьбе аднаго з Бакоў другi Бок павiнен забяспечваць iнфармацыяй аб планах такога роду датацый ды аб пэўных асобных выпадках дзяржаўных датацый. Iнфармацыя не даецца толькi ў тым выпадку, калi яна тычыцца прафесiйных або камерцыйных сакрэтаў, што падпарадкоўваецца заканадаўчым патрабаванням Бакоў.
2.4. У выпадку дзяржаўных манаполiй камерцыйнага характару, на чацвёрты год з даты ўвахода ў сiлу гэтага Пагаднення, Бакi выражаюць сваю гатоўнасць гарантаваць адсутнасць дыскрымiнацыi памiж грамадзянамi Бакоў у адносiнах да ўмоў, пры якiх тавары купляюцца цi рэалiзуюцца.
2.5. У выпадку грамадскiх прадпрыемстваў цi прадпрыемстваў, якiм Дзяржавы-Члены Еўрапейскага Саюза цi Рэспублiка Беларусь даюць эксклюзiўныя правы, Бакi выражаюць сваю гатоўнасць гарантаваць на чацвёрты год з даты ўвахода ў сiлу гэтага Пагаднення, што яны не прынялi i не падтрымлiвалi анiякiх мер, якiя скажаюць гандаль памiж Супольнiцтвам i Рэспублiкай Беларусь, у такой ступенi, каб гэта пашкодзiла адпаведным iнтарэсам Бакоў. Дадзенае палажэнне не павiнна перашкаджаць выкананню, па законе цi фактычна, адмысловых задач, ускладзеных на такiя прадпрыемствы.
2.6. Тэрмiн, якi вызначаецца ў пунктах 2.4 i 2.5, можа быць пашыраны па дамоўленасцi Бакоў.
3. Па просьбе Супольнiцтва цi Рэспублiкi Беларусь могуць адбыцца кансультацыi ў рамках Рады па Супрацоўнiцтве, дзеля таго каб разглядаць пытаннi аб абмежаваннях i скажэннях канкурэнцыi, вышэйзгаданай у пунктах 1 i 2, i аб прытрымлiваннi правiл канкурэнцыi, якiя падпарадкоўваюцца лiмiтацыям паводле законаў аб раскрыццi iнфармацыi, канфiдэнцыяльнасцi i дзелавой сакрэтнасцi. Кансультацыi могуць таксама падымаць пытаннi аб тлумачэннi пунктаў 1 i 2.
4. Зыходзячы з вопыта ў выкарыстаннi правiл канкурэнцыi, Бакi павiнны поўнасцю задавальняць адзiн аднаго, па просьбе i ў рамках наяўных магчымасцяў, тэхнiчнай дапамогай для распрацоўкi i выканання правiл канкурэнцыi.
5. Вышэйназваныя палажэннi нi ў якiм разе не павiнны ўздзейнiчаць на правы Бакоў выкарыстоўваць адэкватныя меры, менавiта тыя, якiя згадваюцца ў Артыкуле 18, з мэтай барацьбы са скажэннямi ў гандлi таварамi або паслугамi.
Артыкул 51
1. У адпаведнасцi з палажэннямi гэтага Артыкула i Дадатка VIII Рэспублiка Беларусь будзе прадаўжаць паляпшаць ахову правоў iнтэлектуальнай, прамысловай i камерцыйнай уласнасцi, для таго каб забяспечыць, пад канец пятага году пасля ўваходу гэтага Пагаднення ў сiлу, такi ўзровень аховы, якi падобны на той, што iснуе ў Супольнiцтве, уключаючы эфектыўныя сродкi захавання такiх правоў.
2. Напрыканцы пятага году пасля ўвахода гэтага Пагаднення ў сiлу Рэспублiка Беларусь павiнна далучыцца да шматбаковых канвенцый аб ахове правоў iнтэлектуальнай, прамысловай i камерцыйнай уласнасцi, пра што згадваецца ў пункце 1 Дадатку VIII, цi то да тых, у якiя ўжо ўваходзяць Дзяржавы-Члены Супольнiцтва, цi да тых, якiмi de facto карыстаюцца Дзяржавы-Члены ў залежнасцi ад адпаведных палажэнняў, якiя змяшчаюцца ў гэтых канвенцыях.
Артыкул 52
1. Бакi ўважаюць, што важнай умовай узмацнення эканамiчных сувязей памiж Рэспублiкай Беларусь i Супольнiцтвам з'яўляецца наблiжэнне цяперашняга i будучага заканадаўства Рэспублiкi Беларусь да заканадаўства Супольнiцтва. Рэспублiка Беларусь будзе прыкладаць усе намаганнi, каб забяспечыць, што яе заканадаўства паступова зробiцца сумяшчальным з заканадаўствам Супольнiцтва.
2. Наблiжэнне законаў павiнна распаўсюджвацца на наступныя сферы, у прыватнасцi: мытны закон, закон аб кампанiях, закон аб банках, разлiкi i падаткi кампанiй, iнтэлектуальная ўласнасць, агульная i прафесiйная адукацыя, ахова працаўнiкоў на месцы працы, фiнансавыя паслугi, правiлы канкурэнцыi, дзяржаўныя закупкi, ахова здароўя i жыцця людзей, жывёл i раслiн, навакольнае асяроддзе, абарона спажыўца, ускоснае падаткаабкладанне, тэхнiчныя правiлы i стандарты, законы i нарматыўныя акты аб ужываннi ядзернай энергii, правiлы аб перамяшчэннi i выкарыстаннi золата i серабра, а таксама транспарт.
3. Супольнiцтва будзе забяспечваць Рэспублiку Беларусь тэхнiчнай дапамогай для прыняцця гэтых мер, якая можа ўключаць у сябе:
абмен экспертамi,
забеспячэнне неадкладнай iнфармацыяй, асаблiва па адпаведнаму заканадаўству,
арганiзацыя семiнараў,
дзейнасць па практычным навучаннi,
дапамога ў перакладах заканадаўства Супольнiцтва ў адпаведных галiнах.
Раздзел VII
ЭКАНАМIЧНАЕ СУПРАЦОЎHIЦТВА
Артыкул 53
1. Супольнiцтва i Рэспублiка Беларусь будуць усталёўваць эканамiчнае супрацоўнiцтва, накiраванае на садзейнiчанне працэсу эканамiчных рэформ, аднаўлення i ўстойлiвага развiцця Рэспублiкi Беларусь. Падобнае супрацоўнiцтва будзе ўзмацняць iснуючыя эканамiчныя сувязi на карысць абодвух Бакоў.
2. Палiтыка ды iншыя меры будуць фармiравацца так, каб здзейснiць эканамiчныя i сацыяльныя рэформы i перабудаванне эканомiкi ў Рэспублiцы Беларусь, зыходзячы з патрабаванняў устойлiвасцi i гарманiчнага сацыяльнага развiцця; яны таксама будуць поўнасцю адпавядаць патрабаванням навакольнага асяроддзя.
3. З гэтай мэтай супрацоўнiцтва будзе засяроджвацца на прамысловым супрацоўнiцтве, спрыяннi iнвестыцыям ды iх ахове, дзяржаўных закупках, стандартызацыi i праверцы адпаведнасцi стандартам, горназдабываючай прамысловасцi i сыравiне, навуцы i тэхналогii, адукацыi i прафесiйнай падрыхтоўцы, сельскай гаспадарцы i аграпрамысловым сектары, энергетыцы, навакольным асяроддзi, транспарце, паштовых паслугах i тэлекамунiкацыях, фiнансавых паслугах, адмываннi грошаў, грашовай палiтыцы, рэгiянальным развiццi, супрацоўнiцтве ў сацыяльнай сферы, турызме, малых i сярэднiх прадпрыемствах, iнфармацыi i сродках сувязi, ахове правоў спажыўца, супрацоўнiцтве ў вобласцi статыстыкi, розных галiнах эканомiкi, барацьбе з наркатычным бiзнесам i з кантрабандай ядзернымi рэчывамi.
4. Там, дзе гэта слушна, эканамiчнае супрацоўнiцтва ды iншыя формы супрацоўнiцтва, якiя забяспечваюцца па гэтым Пагадненнi, могуць падтрымлiвацца тэхнiчнай дапамогай з Супольнiцтва, на падставе адпаведных нарматыўных актаў Рады Супольнiцтва, якiя ўжываюцца ў адносiнах да тэхнiчнага садзейнiчання Незалежным Дзяржавам з улiкам узгодненых прыярытэтаў у зазначанай праграме, якая звязана з тэхнiчнай дапамогай Еўрапейскага Супольнiцтва Рэспублiцы Беларусь, а таксама ўлiчваючы зацверджаную ўзгодненасць i выкананне працэдур. Спецыяльная ўвага будзе звяртацца на меры, якiя могуць садзейнiчаць супрацоўнiцтву памiж Незалежнымi Дзяржавамi з мэтай стымуляваць гарманiчнае развiццё рэгiёна.
5. Рада па Супрацоўнiцтве можа даваць рэкамендацыi што да развiцця супрацоўнiцтва ў галiнах, якiя называюцца ў пункце 3.
Артыкул 54
Прамысловае супрацоўнiцтва
1. Супрацоўнiцтва, у прыватнасцi, мае на мэце садзейнiчанне ў наступным:
развiццё дзелавых сувязей памiж эканамiчнымi партнёрамi абодвух бакоў;
удзел Супольнiцтва ў iмкненнi Рэспублiкi Беларусь перабудаваць сваю прамысловасць;
паляпшэнне менеджменту;
развiццё слушных камерцыйных правiл i прыёмаў;
ахова навакольнага асяроддзя;
прыстасаванне структуры прамысловай вытворчасцi да стандартаў развiтай рынкавай эканомiкi;
канверсiя ваенна-прамысловага комплексу.
2. Палажэннi гэтага артыкула не павiнны ўздзейнiчаць на выкананне правiл Супольнiцтва аб канкурэнцыi, якiя ўжываюцца ў адносiнах да прадпрыемстваў.
Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |
|