Стр. 1
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
Закон Республики Беларусь
1 ноября 2002 г. № 142-З
О РАТИФИКАЦИИ ПРОТОКОЛА МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ
И ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ ВОПРОСОВ
ПРАВОПРЕЕМСТВА В ОТНОШЕНИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ МЕЖДУ
БЫВШИМ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И БЫВШЕЙ
ЧЕШСКОЙ И СЛОВАЦКОЙ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
Принят Палатой представителей 3 октября 2002 года
Одобрен Советом Республики 23 октября 2002 года
Ратифицировать Протокол между Республикой Беларусь и Чешской
Республикой об урегулировании вопросов правопреемства в отношении
международных договоров между бывшим Союзом Советских
Социалистических Республик и бывшей Чешской и Словацкой Федеративной
Республикой, подписанный в г.Минске 17 мая 2001 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
ПРОТОКОЛ
между Республикой Беларусь и Чешской Республикой
об урегулировании вопросов правопреемства в отношении
международных договоров между бывшим
Союзом Советских Социалистических Республик и
бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республикой
Республика Беларусь и Чешская Республика,
учитывая статью 12 Соглашения об образовании Содружества
Независимых Государств от 8 декабря 1991 года, согласно которой
Республика Беларусь гарантирует выполнение международных
обязательств, вытекающих для нее из договоров и соглашений бывшего
Союза Советских Социалистических Республик,
учитывая заявление Чешской Республики, согласно которому
начиная с 1 января 1993 года она считает себя правопреемником в
двусторонних международных договорах, одной из сторон которых была
Чешская и Словацкая Федеративная Республика,
стремясь к укреплению договорных отношений между Республикой
Беларусь и Чешской Республикой,
согласовали следующее,
Статья 1
Двусторонние международные договоры, которые входят в Перечень
международных договоров между бывшим Союзом Советских
Социалистических Республик и бывшей Чешской и Словацкой Федеративной
Республикой, приведенный в Приложении к настоящему Протоколу,
остаются в силе для Республики Беларусь и Чешской Республики в
соответствии с содержащимися в них положениями, если до введения
настоящего Протокола в действие они не утратят силу или не будут
заменены новыми международными договорами в той же области
регулирования.
Статья 2
Другие международные договоры, заключенные между бывшим Союзом
Советских Социалистических Республик и бывшей Чешской и Словацкой
Федеративной Республикой, которые не входят в Перечень международных
договоров между бывшим Союзом Советских Социалистических Республик и
бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республикой, не действуют во
взаимоотношениях между Республикой Беларусь и Чешской Республикой.
Статья 3
Прилагаемый Перечень международных договоров между бывшим
Союзом Советских Социалистических Республик и бывшей Чешской и
Словацкой Федеративной Республикой, которые остаются в силе в
отношениях между Республикой Беларусь и Чешской Республикой,
является неотъемлемой составной частью настоящего Протокола.
Статья 4
Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения последнего
письменного уведомления о выполнении внутригосударственных процедур,
необходимых для вступления его в силу.
Совершено 17 мая 2001 года в двух экземплярах, каждый на
белорусском, чешском и русском языках. В случае возникновения
разногласий в целях толкования настоящего Протокола будет
использоваться текст на русском языке.
ПЕРЕЧЕНЬ
международных договоров между бывшим
Союзом Советских Социалистических Республик
и бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республикой,
которые остаются в силе в отношениях между Республикой Беларусь
и Чешской Республикой
1. Консульская конвенция между Союзом Советских
Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической
Республикой (Москва, 27 апреля 1972 года).
2. Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и
Чехословацкой Социалистической Республикой о предотвращении
возникновения двойного гражданства (Москва, 6 июня 1980 года).
3. Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и
Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и
правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
(Москва, 12 августа 1982 года).
КОНСУЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
между Чехословацкой Социалистической Республикой
и Союзом Советских Социалистических Республик
Президент Чехословацкой Социалистической Республики и Президиум
Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик,
Руководимые желанием дальнейшего развития дружественных
отношений в соответствии с Договором о дружбе, сотрудничестве и
взаимной помощи между Чехословацкой Социалистической Республикой и
Союзом Советских Социалистических Республик, подписанным в Праге 6
мая 1970 года,
Принимая во внимание, что подписанная в Праге 5 октября 1957
года Консульская Конвенция между Чехословацкой Республикой и Союзом
Советских Социалистических Республик нуждается в обновлении,
Решили заключить настоящую Консульскую Конвенцию и с этой целью
назначили своими Уполномоченными:
Президент Чехословацкой Социалистической Республики - Иллека
Бедржиха, начальника Консульского отделения Министерства иностранных
дел Чехословацкой Социалистической Республики,
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик - Николая Ивановича Молякова, начальника Консульского
Управления Министерства иностранных дел Союза Советских
Социалистических Республик,
Которые по взаимном предъявлении своих полномочий, найденных в
надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем:
РАЗДЕЛ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее
значение:
1. "консульство" означает генеральное консульство, консульство,
вице-консульство и консульское агентство;
2. "глава консульства" означает генерального консула, консула,
вице-консула и консульского агента, являющихся руководителями
консульств;
3. "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая
главу консульства, которому поручено выполнение консульских функций.
В определение "консульское должностное лицо" включаются также лица,
прикомандированные к консульству для обучения консульской службе
(стажеры);
4. "сотрудник консульства" означает лицо, не являющееся
консульским должностным лицом и выполняющее в консульстве
административные или технические обязанности. Под термином
"сотрудник консульства" понимаются также шоферы, прислуга, садовники
и тому подобные лица, выполняющие обязанности по обслуживанию
консульства;
5. "помещения консульства" означает здания или части зданий,
включая резиденцию главы консульства, а также земельные участки,
обслуживающие эти здания или части зданий, используемые
исключительно для консульских целей, независимо от того, чьей
собственностью они являются;
6. "консульские архивы" означает всю служебную переписку, шифр,
документы, книги, технические средства делопроизводства, а также
оборудование, предназначенное для их хранения;
7. "судно" означает любое судно, плавающее под флагом
представляемого государства.
РАЗДЕЛ II
УЧРЕЖДЕНИЕ КОНСУЛЬСТВ И НАЗНАЧЕНИЕ КОНСУЛЬСКИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
Статья 2
1. Консульство может быть открыто в государстве пребывания
только с согласия этого государства.
2. Местонахождение консульства, его класс и границы
консульского округа определяются по соглашению между представляемым
государством и государством пребывания.
Статья 3
1. До назначения главы консульства представляемое государство
должно убедиться дипломатическим путем в том, что данное лицо
получит согласие государства пребывания на признание его в качестве
главы консульства.
2. Представляемое государство через свое дипломатическое
представительство направляет Министерству иностранных дел
государства пребывания консульский патент или другой документ о
назначении главы консульства. В патенте или другом документе
указываются имя и фамилия главы консульства, его гражданство,
должность, консульский округ, в котором он будет исполнять свои
обязанности, и местонахождение консульства.
3. По представлении патента или другого документа о назначении
главы консульства государство пребывания выдает ему в возможно
короткий срок экзекватуру или иное разрешение.
4. Государство пребывания до выдачи экзекватуры или иного
разрешения может дать главе консульства согласие на временное
выполнение им своих обязанностей.
5. Глава консульства может приступить к исполнению своих
обязанностей после того, как государство пребывания выдаст ему
экзекватуру или другое разрешение.
6. С момента признания, или выдачи временного разрешения,
власти государства пребывания принимают необходимые меры к тому,
чтобы глава консульства мог выполнять свои функции.
Статья 4
Представляемое государство заранее сообщает Министерству
иностранных дел государства пребывания имя и фамилию, гражданство и
должность консульского должностного лица, назначенного в консульство
не в качестве главы консульства.
Статья 5
Консульским должностным лицом может быть только гражданин
представляемого государства.
Статья 6
Государство пребывания может в любое время, не будучи обязанным
мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство
дипломатическим путем о том, что экзекватура или иное разрешение
главы консульства взяты обратно или что консульское должностное лицо
или сотрудник консульства является неприемлемым. В таком случае
представляемое государство должно соответственно отозвать такое
консульское должностное лицо или сотрудника консульства, если он уже
приступил к своей работе.
РАЗДЕЛ III
ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ
Статья 7
Государство пребывания обеспечивает консульскому должностному
лицу защиту и принимает необходимые меры для того, чтобы консульское
должностное лицо могло выполнять свои обязанности и пользоваться
правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей
Конвенцией и законодательством государства пребывания. Государство
пребывания принимает необходимые меры для обеспечения защиты
консульства и жилых помещений консульских должностных лиц.
Статья 8
1. Если глава консульства в силу какой-либо причины не может
выполнять свои функции или если должность главы консульства временно
вакантна, представляемое государство может уполномочить консульское
должностное лицо данного или другого консульства в государстве
пребывания или одного из членов дипломатического персонала своего
дипломатического представительства в государстве пребывания для
временного руководства консульством. Имя и фамилия этого лица
предварительно сообщаются Министерству иностранных дел государства
пребывания.
2. Лицо, уполномоченное для временного руководства
консульством, имеет право исполнять обязанности главы консульства,
вместо которого оно назначено. На него распространяются те же
обязанности и оно пользуется теми же правами, привилегиями и
иммунитетами, как если бы оно было назначено в соответствии со
статьей 3 настоящей Конвенции.
3. Назначение члена дипломатического персонала дипломатического
представительства представляемого государства в консульство в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи не затрагивает привилегий
и иммунитетов, которые предоставлены ему в силу его дипломатического
статуса.
Статья 9
Представляемое государство в соответствии с законодательством
государства пребывания может приобретать в собственность или
арендовать в любой форме земельные участки, здания или части зданий
для размещения консульства и жилых помещений консульских должностных
лиц и сотрудников консульства.
Государство пребывания в случае необходимости оказывает помощь
представляемому государству в приобретении земельных участков,
зданий или части зданий для указанных выше целей.
Статья 10
1. Консульский щит с гербом представляемого государства, а
также соответствующее наименование консульства на языке
представляемого государства и на языке государства пребывания могут
быть укреплены на здании, в котором размещено консульство.
2. На консульстве, а также на резиденции главы консульства
может вывешиваться флаг представляемого государства.
3. Глава консульства может также вывешивать на своих средствах
передвижения соответствующий флаг представляемого государства.
Статья 11
1. Здания или части зданий, используемые исключительно для
целей консульства, а также земельные участки, обслуживающие эти
здания или части зданий, неприкосновенны.
Власти государства пребывания не могут вступать в здания, части
зданий, используемые исключительно для целей консульства, или на
земельные участки, обслуживающие эти здания или части зданий, без
согласия на это главы консульства, главы дипломатического
представительства представляемого государства или лица, назначенного
одним из них.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к
жилым помещениям консульских должностных лиц и сотрудников
консульства.
Статья 12
Консульские архивы являются неприкосновенными в любое время и
независимо от их местонахождения.
Статья 13
1. Консульство имеет право сноситься со своим правительством
или с дипломатическим представительством и консульствами
представляемого государства. С этой целью консульство может
пользоваться всеми обычными средствами связи, шифром, курьерами и
опечатанными вализами.
При пользовании обычными средствами связи к консульству
применяются те же тарифы, что и к дипломатическому
представительству.
2. Служебная переписка консульства, независимо от того, какие
средства связи им используются, и опечатанные вализы, имеющие
видимые внешние знаки, указывающие на их официальный характер,
являются неприкосновенными и не подвергаются контролю или задержанию
со стороны властей государства пребывания.
3. Консульские курьеры представляемого государства пользуются
на территории государства пребывания теми же правами, привилегиями и
иммунитетами, что и дипломатические курьеры.
4. Консульская вализа может быть вверена командиру судна или
самолета. Он снабжается официальным документом с указанием числа
мест, составляющих вализу, но он не считается консульским курьером.
Консульское должностное лицо может принять вализу непосредственно и
беспрепятственно от командира судна или самолета, а также передать
ему такую вализу.
Статья 14
Личность консульского должностного лица или сотрудника
консульства неприкосновенна. Он не подлежит аресту или задержанию в
какой бы то ни было форме. Государство пребывания обязано принимать
все надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на
его личность, свободу или достоинство.
Статья 15
1. Консульское должностное лицо или сотрудник консульства
пользуется иммунитетом от юрисдикции государства пребывания, кроме
случаев:
a) вещных исков, относящихся к частному недвижимому имуществу,
находящемуся на территории государства пребывания, если только он не
владеет им от имени представляемого государства для консульских
целей;
в) исков, касающихся наследования, в отношении которых
консульское должностное лицо или сотрудник консульства выступает в
качестве исполнителя завещания, попечителя над наследственным
имуществом, наследника или отказополучателя как частное лицо, а не
от имени представляемого государства;
c) исков, относящихся к любой профессиональной или коммерческой
деятельности, осуществляемой консульским должностным лицом или
сотрудником консульства в государстве пребывания за пределами своих
официальных функций.
2. Никакие исполнительные меры не могут приниматься в отношении
консульского должностного лица или сотрудника консульства, за
исключением тех случаев, которые подпадают под подпункты "a", "в" и
"c" пункта 1 настоящей статьи, и не иначе как при условии, что
соответствующие меры могут приниматься без нарушения
неприкосновенности его личности или его резиденции.
3. Члены семей консульских должностных лиц или сотрудников
консульства, если они проживают вместе с ними, пользуются
иммунитетом от юрисдикции государства пребывания и личной
неприкосновенностью в той же мере, что и консульские должностные
лица или сотрудники консульства.
4. Представляемое государство может отказаться от иммунитета
консульских должностных лиц и сотрудников консульства и членов их
семей. Отказ во всех случаях должен быть определенно выраженным.
Отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским и
административным делам не означает отказа от иммунитета в отношении
исполнения решения, для чего требуется особый отказ.
Статья 16
1. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства не
обязаны давать показания в качестве свидетеля.
2. В случае согласия представляемого государства на то, чтобы
консульское должностное лицо или сотрудник консульства дали
показания в качестве свидетеля, они могут по просьбе дать такие
показания.
3. Принятие мер в целях принуждения консульского должностного
лица или сотрудника консульства давать свидетельские показания перед
судом или явиться для этой цели в суд, а также привлечение их к
ответственности в случае отказа от дачи показаний или неявки в суд
не допускаются.
4. Сотрудник консульства, на которого в соответствии со статьей
26 настоящей Конвенции не распространяются положения пунктов 1, 2 и
3 этой статьи, может отказаться давать свидетельские показания об
обстоятельствах, касающихся служебной деятельности.
5. При применении положения, предусмотренного пунктом 2
настоящей статьи, будут приняты все разумные шаги в целях избежания
помех в работе консульства.
В случаях, когда это допустимо и возможно, устные или
письменные свидетельские показания могут быть даны в консульстве или
на квартире соответствующего консульского должностного лица или
сотрудника консульства.
6. Положения настоящей статьи относятся как к судопроизводству,
так и к производству, совершаемому административными властями.
7. Положения настоящей статьи соответственно применяются к
членам семей консульских должностных лиц и сотрудников консульства,
если они проживают вместе с ними.
Статья 17
1. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства
освобождаются в государстве пребывания от службы в вооруженных силах
и от всех видов принудительных повинностей.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также
на членов семей консульских должностных лиц и сотрудников
консульства, проживающих вместе с ними.
Статья 18
Консульское должностное лицо или сотрудник консульства, а также
члены их семей, проживающие вместе с ними, освобождаются от
выполнения всех требований, предусмотренных законами и правилами
государства пребывания относительно регистрации, получения
разрешения на жительство и иных подобных требований, предъявляемых к
иностранцам.
Статья 19
1. Представляемое государство освобождается государством
пребывания от обложения и взыскания каких-либо налогов или иных
подобных сборов любого вида на:
земельный участок, здания или части зданий, используемые
исключительно для консульских целей, включая жилые помещения
консульских должностных лиц и сотрудников консульства, если
указанное имущество находится в собственности или арендуется от
имени представляемого государства или какого-либо физического или
юридического лица, действующего от имени этого государства;
сделки или документы, касающиеся приобретения указанного
недвижимого имущества, если представляемое государство приобретает
это имущество исключительно для консульских целей.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не относятся к уплате за
конкретные виды обслуживания.
Статья 20
Консульское должностное лицо и сотрудник консульства
освобождаются в государстве пребывания от уплаты всех налогов и иных
подобных сборов любого вида, налагаемых или взимаемых государством
пребывания в отношении заработной платы, получаемой ими за
исполнение служебных обязанностей.
Статья 21
Консульское должностное лицо или сотрудник консульства и члены
их семей, проживающие вместе с ними, освобождаются в государстве
пребывания от всех налогов и иных сборов любого вида:
государственных, районных и местных. Указанные лица освобождаются
также от налогов и сборов на принадлежащее им движимое имущество.
Статья 22
1. Государство пребывания не облагает и не взимает никаких
налогов или иных подобных сборов любого вида с движимого имущества,
являющегося собственностью представляемого государства или
находящегося в его владении или пользовании и используемого для
консульских целей, а также в связи с приобретением такого имущества,
выплачивать которые в ином случае представляемое государство было бы
обязано на законном основании.
2. Все предметы, включая автомобили, ввозимые исключительно для
служебного пользования консульства, освобождаются от таможенных
пошлин и иных налогов любого вида, налагаемых в связи с ввозом или
по причине ввоза, так же как и предметы, ввозимые для служебного
пользования дипломатического представительства представляемого
государства в государстве пребывания.
3. Личный багаж консульского должностного лица и членов его
семьи освобождается от таможенного досмотра. Консульское должностное
лицо или сотрудник консульства, а также члены семьи такого
консульского должностного лица или сотрудника консульства,
проживающие вместе с ним, освобождаются от таможенных пошлин и иных
сборов любого вида, налагаемых в связи с ввозом или по причине
ввоза, какие предоставляются соответствующей категории персонала
дипломатического представительства представляемого государства.
4. В пункте 3 настоящей статьи термин "соответствующая
категория персонала дипломатического представительства" относится к
членам дипломатического персонала, если речь идет о консульских
должностных лицах, и к членам административно-технического
персонала, если речь идет о сотрудниках консульства.
Статья 23
1. Консульство может в связи с выполнением консульских функций
взимать установленные представляемым государством сборы.
2. Представляемое государство освобождается от уплаты всех
государственных, районных и местных налоговых сборов любого вида,
установленных или взимаемых в государстве пребывания в отношении
сумм, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 24
Все лица, которым согласно настоящей Конвенции предоставляются
привилегии и иммунитеты, обязаны без ущерба для их привилегий и
иммунитетов уважать законы и правила государства пребывания, включая
Страницы:
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5
|