ПАГАДНЕННЕ
ПАМIЖ УРАДАМ РЭСПУБЛIКI БЕЛАРУСЬ I УРАДАМ
РЭСПУБЛIКI БАЛГАРЫЯ АБ СУПРАЦОЎНIЦТВЕ Ў
ГАЛIНАХ АДУКАЦЫI, НАВУКI I КУЛЬТУРЫ *)
_____________________________
*) Уступiла ў сiлу 13 красавiка 1994 г.
Урад Рэспублiкi Беларусь i Урад Рэспублiкi Балгарыя (якiя далей
называюцца "Абодва Бакi"),
кiруючыся жаданнем развiваць i замацоўваць сяброўскiя адносiны
памiж народамi абедзвюх краiн,
грунтуючыся на папярэднiм вопыце i традыцыi ўзаемакарыснага
супрацоўнiцтва ў культурнай галiне i ўлiчваючы новыя акалiчнасцi
грамадска-палiтычнага, эканамiчнага i сацыяльнага развiцця ў дзвюх
краiнах,
кiруючыся ўзаемнымi iнтарэсамi ў больш поўнай iнфармацыi i
ўзаемным пазнаннi народаў Беларусi i Балгарыi шляхам супрацоўнiцтва
i абмену дзеячамi, вопытам i дасягненнямi ў галiнах адукацыi, навукi
i культуры,
будучы ўпэўненымi, што супрацоўнiцтва ў галiнах адукацыi,
навукi i культуры будзе садзейнiчаць больш цеснаму зблiжэнню народаў
i развiццю адносiн памiж дзвюма краiнамi, кiруючыся прынцыпамi i
мэтамi Заключнага Акта Нарады па бяспецы i супрацоўнiцтву ў Еўропе i
Парыжскай хартыi для Новай Еўропы, дамовiлiся аб наступным:
Артыкул 1
Абодва Бакi будуць заахвочваць супрацоўнiцтва i ўзаемнае
ўзнаванне ў галiнах адукацыi i навукi шляхам абмену iнфармацыяй i
дакументацыяй аб iх развiццi ва ўмовах пераходу да рыначнай
эканомiкi, вучэбнай лiтаратурай i публiкацыямi ў галiнах адукацыi i
навукова-даследчай дзейнасцi, а таксама спецыялiстамi ў гэтых
галiнах.
Артыкул 2
Абодва Бакi будуць супрацоўнiчаць у галiнах адукацыi i навукi
шляхам узаемнага абмену вучнямi, студэнтамi i навуковымi
супрацоўнiкамi з мэтай навучання i спецыялiзацыi, а таксама сумеснай
навуковай дзейнасцi, якая прадстаўляе ўзаемны iнтарэс. З гэтай мэтай
адпаведныя мiнiстэрствы, ведамствы, навучальныя ўстановы i навуковыя
арганiзацыi будуць заключаць канкрэтныя пагадненнi.
Артыкул 3
Абодва Бакi будуць садзейнiчаць развiццю прамых кантактаў i
супрацоўнiцтва памiж навучальнымi ўстановамi (сярэднiмi i вышэйшымi)
i навуковымi арганiзацыямi Рэспублiкi Беларусь i Рэспублiкi Балгарыя
з улiкам прамых пагадненняў памiж iмi.
Артыкул 4
Абодва Бакi падрыхтуюць i падпiшуць Пагадненне аб
эквiвалентнасцi дыплому навуковых ступеняў i званняў, якiя выдаюцца
вучэбнымi ўстановамi i прысвойваюцца навуковымi iнстытутамi Беларусi
i Балгарыi.
Артыкул 5
Абодва Бакi будуць падтрымлiваць супрацоўнiцтва памiж Акадэмiяй
навук Беларусi i Балгарскай акадэмiяй навук, якое будзе развiвацца
на падставе асобнага пратакола.
Артыкул 6
Бакi будуць супрацоўнiчаць у галiне выкладання беларускай мовы
ў балгарскiх навучальных установах i балгарскай мовы ў навучальных
установах Беларусi. Яны будуць садзейнiчаць стварэнню спрыяльных
умоў вывучэння роднай мовы грамадзянамi беларускага паходжання ў
Балгарыi i грамадзянамi балгарскага паходжання ў Беларусi.
Артыкул 7
Бакi, абапiраючыся на гiстарычныя сувязi i блiзкасць сваiх
народаў i iх культур, i на iх уклад у сусветную цывiлiзацыю, будуць
развiваць i ўмацоўваць узаемнае супрацоўнiцтва ў галiнах культуры i
мастацтва. Кожны з Бакоў будзе забяспечваць шырокi доступ сваiх
грамадзян да культуры, мастацтва, лiтаратуры, музейных калекцый
другога Боку, падтрымлiваючы дзяржаўныя, грамадскiя i прыватныя
iнiцыятывы ў гэтым накiрунку i стымулюючы абмен культурнымi
каштоўнасцямi i дасягненнямi, а таксама дзеячамi культуры i
мастацтва.
Артыкул 8
Абодва Бакi падтрымлiваюць прамыя кантакты i супрацоўнiцтва
памiж культурнымi iнстытутамi, фондамi i ўстановамi, творцамi i
выканаўцамi, а таксама памiж творчымi прафесiйнымi саюзамi.
Артыкул 9
Бакi садзейнiчаюць развiццю супрацоўнiцтва ў галiне выдавецкай
дзейнасцi i перакладаў арыгiнальных твораў на мову другога Боку.
Артыкул 10
Кожны з Дагаворных Бакоў прыкладае намаганнi ў мэтах захоўвання
помнiкаў i iншых аб'ектаў духоўнай i матэрыяльнай культуры другога
Боку, якiя знаходзяцца на яго тэрыторыi. Абодва Бакi аказваюць адзiн
аднаму садзейнiчанне ў прадухiленнi незаконнага вывазу
культурна-гiстарычных каштоўнасцей кожнага з Бакоў i iх звароту ў
адпаведнасцi з нормамi свайго заканадаўства i мiжнароднымi
абавязацельствамi, а таксама забяспечваюць узаемадзейнасць памiж
кампетэнтнымi дзяржаўнымi ўстановамi абодвух Бакоў пры абмене
iнфармацыяй i ў прыняццi мер, якiя звязаны з аднаўленнем законнага
права ўласнасцi на iх.
Артыкул 11
Абодва Бакi супрацоўнiчаюць у галiне сродкаў масавай iнфармацыi
шляхам абмену iнфармацыяй, праграмамi i матэрыяламi, якiя
прадстаўляюць узаемны iнтарэс, а таксама журналiстамi. Яны
падтрымлiваюць прамое супрацоўнiцтва памiж беларускiмi i балгарскiмi
нацыянальнымi тэлевiзiйнымi i радыёкампанiямi i садзейнiчаюць
падпiсанню iмi прамых пагадненняў аб супрацоўнiцтве.
Артыкул 12
Кожны з Бакоў садзейнiчае забеспячэнню для спецыялiстаў другога
Боку доступу да архiўных матэрыялаў, з мэтай даследчай работы,
прадстаўлення iнфармацыi i дакументацыi, якая выклiкае ўзаемны
iнтарэс у адпаведнасцi з дзеючымi ў кожнай краiне законамi i
палажэннямi. Супрацоўнiцтва памiж нацыянальнымi архiўнымi ўстановамi
рэгулюецца прамымi пагадненнямi i праграмамi.
Артыкул 13
Абодва Бакi заахвочваюць супрацоўнiцтва ў галiне кiнематаграфii
i кiнамастацтва.
Артыкул 14
Абодва Бакi садзейнiчаюць развiццю супрацоўнiцтва ў галiне
спорту i памiж моладдзю шляхам прамых кантактаў i пагадненняў памiж
адпаведнымi маладзёжнымi i спартыўнымi арганiзацыямi.
Артыкул 15
Абодва Бакi ажыццяўляюць супрацоўнiцтва i ўзаемны абмен у
галiнах адукацыi, навукi i культуры на падставе ўзаемнасцi i
роўнапраўя ў адносiнах да выдаткаў. Канкрэтныя фiнансавыя ўмовы
абмена агаворваюцца ў прамых пагадненнях i праграмах супрацоўнiцтва,
якiя заключаюцца асобнымi ўстановамi i iнстытутамi.
Артыкул 16
З мэтай рэалiзацыi гэтага Пагаднення абодва Бакi падпiсваюць
перыядычныя мiжурадавыя праграмы супрацоўнiцтва ў галiнах культуры,
адукацыi i навукi, ўключаючы канкрэтныя мерапрыемствы ў гэтых
галiнах, а таксама агаворваючы фiнансавыя ўмовы iх ажыццяўлення.
Гэтае Пагадненне заключаецца тэрмiнам на пяць гадоў i
аўтаматычна працягваецца на наступны пяцiгадовы тэрмiн, калi толькi
адзiн з Бакоў не дэнансуе яго, у пiсьмовай форме за шэсць месяцаў да
сканчэння адпаведнага тэрмiну.
Гэтае Пагадненне ўступае ў сiлу з дня атрымання другой з нот,
якiмi абодва Бакi паведамляюць адзiн аднаму аб ухваленнi яго ў
адпаведнасцi з уласным заканадаўствам.
Здзейснена ў г.Сафii 19 кастрычнiка 1993 года ў двух
арыгiнальных экземплярах на беларускай i балгарскай мовах, прычым
абодва тэксты маюць аднолькавую сiлу.
За Урад Рэспублiкi Беларусь ______________ подпiс
За Урад Рэспублiкi Балгарыя ______________ подпiс
|