Закон Республики Беларусь
1 ноября 2002 г. № 141-З
О РАТИФИКАЦИИ КОНВЕНЦИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРКМЕНИСТАНА
ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ
НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ (ИМУЩЕСТВО)
Принят Палатой представителей 3 октября 2002 года
Одобрен Советом Республики 23 октября 2002 года
Ратифицировать Конвенцию между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Туркменистана об избежании двойного
налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (имущество),
подписанную в г.Ашхабаде 17 мая 2002 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
КОНВЕНЦИЯ
между Правительством Республики Беларусь и
Правительством Туркменистана об избежании двойного налогообложения
в отношении налогов на доходы и капитал (имущество)
Правительство Республики Беларусь и Правительство
Туркменистана,
желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения
в отношении налогов на доходы и на капитал (имущество), и с
намерением развивать экономическое сотрудничество между двумя
странами
договорились о следующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Конвенция
Настоящая Конвенция применяется к лицам, являющимся резидентами
одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Конвенция
1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доходы и на
капитал (имущество), взимаемым Договаривающимся Государством, или
его административно-территориальными подразделениями, или местными
органами власти, независимо от способа их взимания.
2. Налогами на доход и на капитал (имущество) считаются все
налоги, взимаемые с общей суммы доходов, с общей суммы капитала
(имущества) или с отдельных их элементов, включая налоги с доходов
от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги, взимаемые
с общей суммы заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также
налоги, взимаемые с доходов от прироста капитала (имущества).
3. Существующими налогами, на которые распространяется
Конвенция, являются в частности:
a) в Республике Беларусь:
(i) налог на доходы и прибыль;
(ii) подоходный налог с физических лиц;
(iii) налог на недвижимость
(в дальнейшем именуемые как "налоги Беларуси");
b) в Туркменистане:
(i) налог на прибыль (доход);
(ii) подоходный налог с физических лиц;
(iii) налог на имущество предприятий
(в дальнейшем именуемые как "налоги Туркменистана").
4. Конвенция применяется также ко всем идентичным или
аналогичным налогам, которые взимаются в дополнение к существующим
налогам либо вместо них, после даты подписания настоящей Конвенции.
Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг
друга о принципиальных изменениях, внесенных в их соответствующие
налоговые законы.
Статья 3
Общие определения
1. В целях настоящей Конвенции, если иного не вытекает из
контекста:
a) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое
Договаривающееся Государство" означают Туркменистан или Беларусь в
зависимости от контекста;
b) термин "Беларусь" означает территорию Беларуси, на которой
Беларусь осуществляет свои суверенные права и юрисдикцию согласно
международному праву;
c) термин "Туркменистан" означает территорию Туркменистана, на
которой Туркменистан осуществляет свои суверенные права и юрисдикцию
согласно международному праву;
d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое
другое объединение лиц;
e) термин "компания" означает любое корпоративное образование
или юридическое лицо или любую другую организацию, которая для целей
налогообложения рассматривается как отдельная организация;
f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и
"предприятие другого Договаривающегося Государства" означают
соответственно предприятие, управляемое резидентом одного
Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом
другого Договаривающегося Государства;
g) термин "международная перевозка" означает любую перевозку
морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием,
фактический руководящий орган которого находится в одном
Договаривающемся Государстве, кроме случаев, когда такая перевозка
осуществляется исключительно между пунктами, расположенными в другом
Договаривающемся Государстве;
h) термин "фактический руководящий орган" означает место, где
принимаются решения на самом высоком уровне по вопросам,
существенным для управления компании; место, играющее основную роль
в управлении компанией с экономической точки зрения;
i) термин "компетентный орган" означает:
(i) в Республике Беларусь - Министерство по налогам и сборам
или его полномочного представителя;
(ii) в Туркменистане - Министерство экономики и финансов и
Главную государственную налоговую службу или их полномочного
представителя;
j) термин "национальное лицо (гражданин)" означает:
(i) любое физическое лицо, имеющее гражданство
Договаривающегося Государства;
(ii) любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию,
получивших такой статус на основании действующего законодательства
Договаривающегося Государства;
k) термин "административно-территориальное подразделение"
применяется в отношении Туркменистана.
2. При применении настоящей Конвенции Договаривающимся
Государством любое выражение, не определенное в ней, будет иметь то
значение, которое придается ему законодательством этого Государства
в отношении налогов, на которые распространяется Конвенция, если из
контекста не вытекает иное.
Статья 4
Резидент
1. В целях настоящей Конвенции термин "резидент одного
Договаривающегося Государства" означает лицо, которое по
законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на
основании местожительства, постоянного места пребывания, места
регистрации, местонахождения фактического руководящего органа или
другого аналогичного критерия. Этот термин, однако, не включает
лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в
отношении доходов из источников в этом Государстве или в отношении
находящегося в нем капитала (имущества).
2. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 1
физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся
Государств, его статус определяется следующим образом:
a) оно считается резидентом того Государства, в котором оно
располагает постоянным жильем; если оно располагает постоянным
жильем в обоих Государствах, оно считается резидентом того
Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические
связи (центр жизненных интересов);
b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных
интересов, не может быть определено или если оно не располагает
постоянным жильем ни в одном из Государств, оно считается резидентом
того Государства, где оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно
обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того
Государства, национальным лицом (гражданином) которого оно является;
d) если каждое Государство считает его своим национальным лицом
(гражданином) или если оно не является национальным лицом
(гражданином) ни одного из них, то компетентные органы
Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному
согласию.
3. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 1 лицо,
не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих
Договаривающихся Государств, тогда оно считается резидентом того
Государства, в котором расположен его фактический руководящий орган.
Если Государство, в котором расположен его фактический руководящий
орган, не может быть определено, компетентные органы
Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию.
Статья 5
Постоянное представительство
1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое полностью или частично осуществляется коммерческая
деятельность предприятия.
2. Термин "постоянное представительство", в частности,
включает:
a) место управления;
b) филиал, отделение;
c) офис;
d) фабрику;
e) мастерскую;
f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое
другое место добычи и разведки природных ресурсов, а также любое
другое постоянное место регулярного осуществления деятельности
(бизнеса), связанное с разработкой и разведкой природных ресурсов;
g) помещение, используемое для сбыта продукции;
h) склад лица, предоставляющего складские помещения другим
лицам.
3. Термин "постоянное представительство" содержит также:
a) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный
объект или связанную с ними надзорную деятельность, но только в том
случае, когда продолжительность деятельности такой площадки, объекта
превышает шесть месяцев;
b) предоставление услуг, включая консультационные услуги,
предприятием через служащих или другой персонал, нанятый
предприятием для этих целей, но только когда продолжительность
деятельности такого рода (для одного или нескольких объектов) в
пределах страны составляет период или периоды, равные в совокупности
более чем 90 дней в течение любого двенадцатимесячного периода.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей Статьи, термин
"постоянное представительство" не включает:
a) использование сооружений исключительно для целей хранения,
демонстрации или поставки без продажи товаров или изделий,
принадлежащих предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или
поставки без продажи;
c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих
предприятию исключительно для целей переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для
предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно в
целях осуществления для предприятия любой другой деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для
осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в
подпунктах от (а) до (е), при условии, что совокупная деятельность
постоянного места деятельности, возникающая в результате такой
комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.
5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем
агент с независимым статусом, о котором говорится в пункте 7,
действует в Договаривающемся Государстве от имени предприятия
другого Договаривающегося Государства, то это предприятие
рассматривается как имеющее постоянное представительство в первом
упомянутом Договаривающемся Государстве в отношении любой
деятельности, которую это лицо предпринимает для предприятия, если
это лицо:
a) имеет и обычно использует в этом Государстве полномочия
заключать контракты от имени предприятия, за исключением, если
деятельность этого лица ограничивается той, что указывается в пункте
4, которая если и осуществляется через постоянное место деятельности
согласно положениям этого пункта, не делает из этого постоянного
места деятельности постоянного представительства;
b) не имеет таких полномочий, но обычно располагает запасами
товаров или продукции в первом упомянутом Государстве, от которого
он их регулярно отгружает от имени предприятия.
6. Несмотря на предыдущие положения настоящей Статьи, страховое
предприятие Договаривающегося Государства, кроме случаев
перестрахования, будет считаться имеющим постоянное
представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно
собирает страховые премии на территории этого другого Государства
или осуществляет страхование от возможного там риска через лицо, не
являющееся агентом с независимым статусом, о котором говорится в
пункте 7.
7. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное
представительство в Договаривающемся Государстве, только если оно
осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве
через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым
статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной
деятельности. Однако если деятельность такого агента сосредоточена
полностью или почти полностью на действиях для этого предприятия, то
в рамках данного пункта он не будет рассматриваться как агент с
независимым статусом.
8. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного
Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется
компанией, являющейся резидентом другого Договаривающегося
Государства, или которая осуществляет предпринимательскую
деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное
представительство, либо каким-либо другим образом), сам по себе не
превращает одну из этих компаний в постоянное представительство
другой компании.
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского и
лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он
имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором
находится рассматриваемое имущество. Этот термин в любом случае
включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому
имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном
хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в
отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и
права на переменные и фиксированные платежи, выплачиваемые в
качестве компенсации за разработку, или права на разработку
минеральных ресурсов, источников и других природных ископаемых.
Вышеупомянутое предложение применяется только если законодательство
Договаривающегося Государства предусматривает соответствующие
положения. Морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве
недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются также к доходам, получаемым
от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой
другой форме недвижимого имущества.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от
недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого
имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.
Статья 7
Прибыль от предпринимательской деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства
облагается налогом только в этом Государстве, если только такое
предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в
другом Договаривающемся Государстве через расположенное там
постоянное представительство. Если предприятие осуществляет
предпринимательскую деятельность таким образом, то его прибыль может
облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части,
которая относится к этому постоянному представительству.
2. С учетом положений пункта 3 в случае, когда предприятие
одного Договаривающегося Государства осуществляет
предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся
Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в
каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному
представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить,
если бы оно было бы обособленным и отдельным предприятием, занятым
такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных
условиях, и действовало совершенно независимо от предприятия,
постоянным представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства
допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного
представительства, включая управленческие и общеадминистративные
расходы, независимо от того, понесены ли эти расходы в Государстве,
где находится постоянное представительство, или за его пределами.
Однако никакие скидки не будут допущены в отношении сумм (кроме
действительно возмещаемых расходов), выплаченных постоянным
представительством головному офису предприятия или любому из его
других офисов в виде роялти, гонораров или других подобных платежей
в результате использования патентов или других прав, или в виде
комиссионных за особые услуги или за менеджмент, или в виде
процентов на денежные средства, за исключением банковских
учреждений, ссуженные постоянному представительству. Также при
определении прибыли постоянного представительства не будут приняты в
счет суммы (кроме действительно возмещаемых расходов), начисленные
постоянным представительством головному офису предприятия или любому
из его офисов в виде роялти, гонораров или других подобных платежей
в результате использования патентов или других прав, или в виде
комиссионных за особые услуги или за менеджмент, или в виде
процентов на средства, за исключением банковских учреждений,
ссуженные головному офису или любому из его других офисов.
4. Если в Договаривающемся Государстве определение прибыли,
относящейся к постоянному представительству на основе
пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия по
его различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в
пункте 2 не запрещает Договаривающемуся Государству определять
налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это
обычно принято; выбранный метод распределения должен давать
результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой Статье.
5. Никакая прибыль не будет зачисляться постоянному
представительству на основании лишь закупки этим постоянным
представительством товаров или изделий для предприятия.
6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к
постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же
методом, если только не будет веской и достаточной причины для его
изменения.
7. В случае, когда прибыль включает виды доходов, о которых
говорится отдельно в других Статьях настоящей Конвенции, положения
этих Статей не затрагиваются положениями настоящей Статьи.
Статья 8
Международная перевозка
1. Прибыль, получаемая предприятием одного Договаривающегося
Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в
международных перевозках, облагается налогом только в этом
Государстве.
2. Для целей настоящей Статьи прибыль, получаемая от
эксплуатации в международных перевозках морских и воздушных судов,
включает прибыль, полученную от аренды на основе судна без экипажа
морских и воздушных судов при использовании в международных
перевозках, если прибыль от такой аренды второстепенна по отношению
к прибыли, о которой говорится в пункте 1.
3. Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в
пуле, совместной деятельности или в международной организации по
эксплуатации транспортных средств.
Статья 9
Ассоциированные предприятия
В случае, когда
а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или
косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия
другого Договаривающегося Государства, или
b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении,
контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося
Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства,
и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих и
финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия,
отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми
предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена
одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена,
может быть включена в прибыль этого предприятия и соответственно
обложена налогом.
2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в
прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает
налогом - прибыль, в отношении которой предприятие другого
Договаривающегося Государства было подвергнуто налогообложению в
этом другом Государстве, и прибыль, включенная таким образом,
является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого
упомянутого Государства, если бы отношения между двумя предприятиями
были бы такими же, как между независимыми предприятиями, то тогда
это другое Государство произведет соответствующую корректировку
начисленного в нем налога на эту прибыль. При определении такой
корректировки будут должным образом учтены другие положения
настоящей Конвенции, а компетентные органы Договаривающихся
Государств будут консультироваться друг с другом при необходимости.
Статья 10
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, являющейся резидентом
одного Договаривающегося Государства, резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого
Государства, но если получатель является фактическим владельцем
дивидендов, то взимаемый налог не должен превышать 15 процентов
валовой суммы дивидендов. Этот пункт не затрагивает налогообложения
компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей Статье
означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми
требованиями, дающими право на участие в прибылях, а также доход от
других прав, который подлежит такому же налоговому регулированию,
как доход от акций, в соответствии с законодательством того
Государства, резидентом которого является компания, распределяющая
прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды через находящееся там постоянное
представительство, или оказывает в этом другом Государстве
независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и
участие, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно
относится к такому постоянному представительству или постоянной
базе. В таком случае применяются положения Статьи 7 или Статьи 14, в
зависимости от обстоятельств.
5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного
Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из
другого Договаривающегося Государства, это другое Государство может
полностью освободить от налогов дивиденды, выплачиваемые этой
компанией, за исключением, если эти дивиденды выплачиваются
резиденту этого другого Государства или если участие, в отношении
которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к
постоянному представительству или постоянной базе, находящимся в
этом другом Государстве, и не может подвергать налогообложению
нераспределенную прибыль компании, даже если дивиденды выплачиваются
или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из
прибыли или дохода, образующихся в этом другом Государстве.
Статья 11
Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
получатель является фактическим владельцем процентов, взимаемый
налог не должен превышать 10 процентов от валовой суммы процентов.
3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникающие в
одном Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения
в этом Государстве при условии, что они получены и их подлинным
владельцем является:
a) в Республике Беларусь - Правительство Республики Беларусь
или Национальный банк Республики Беларусь;
b) в Туркменистане - Правительство Туркменистана или
Центральный Банк Туркменистана.
4. Термин "проценты" при использовании в настоящей Статье
означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости
от ипотечного обеспечения и от наличия права на участие в прибылях
должника, и в частности, доход от правительственных ценных бумаг и
облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по
этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы
за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов
для целей настоящей Статьи.
5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через
находящееся там постоянное представительство или оказывает в этом
другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там
постоянной базы, и долговое требование, на основании которого
выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному
представительству или к постоянной базе. В таком случае, в
зависимости от обстоятельств, применяются положения Статьи 7 или
Статьи 14 настоящей Конвенции.
6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Государство, его
административно-территориальное подразделение, местный орган власти
или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее
проценты, независимо от того, является ли оно резидентом
Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся
Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в
связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются
проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное
представительство или постоянная база, то считается, что такие
проценты возникают в Государстве, в котором находится постоянное
представительство или постоянная база.
7. Если по причине особых отношений между плательщиком и
подлинным владельцем процентов или между ними обоими и каким-либо
третьим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию,
на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая
была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем
процентов при отсутствии таких отношений, то положения настоящей
Статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком
случае избыточная часть платежа по-прежнему подлежит налогообложению
в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося
Государства с должным учетом других положений настоящей Конвенции.
Статья 12
Роялти
1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, где они возникают, и в соответствии с
законодательством этого Государства, но если получатель является
фактическим владельцем роялти, то взимаемый налог не должен
превышать 15 процентов от валовой суммы роялти.
3. Термин "роялти" при использовании в настоящей Статье
означает платежи любого вида, получаемые в качестве вознаграждения
за пользование или за предоставление права использования авторских
прав на произведения литературы, искусства или науки, включая
кинематографические фильмы, записи для радио- или телевизионного
вещания, компьютерные программы, любой патент, торговую марку,
дизайн или модель, план, секретную формулу или процесс, или за
использование, или за предоставление права пользования промышленным,
коммерческим или научным оборудованием, транспортным средством или
за информацию, касающуюся промышленного, коммерческого или научного
опыта.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через
находящееся там постоянное представительство или оказывает в этом
другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там
постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых
выплачиваются роялти, действительно связаны с этим постоянным
представительством или постоянной базой. В таком случае применяются
положения Статьи 7 или Статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само Договаривающееся
Государство, его административно-территориальное подразделение,
местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако,
лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является ли оно
резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в
Договаривающемся Государстве постоянное представительство или
постоянную базу, в связи с которым возникло обязательство, в связи с
которым выплачиваются роялти, и расходы по выплате этих роялти несет
такое постоянное представительство или постоянная база, то
считается, что роялти возникают в Государстве, в котором находится
постоянное представительство или постоянная база.
6. Если по причине особых отношений между плательщиком и
фактическим владельцем роялти или между ними обоими и каким-либо
третьим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или
информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму,
которая была бы согласована между плательщиком и фактическим
владельцем роялти при отсутствии таких отношений, то положения
настоящей Статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В
таком случае избыточная часть платежа по-прежнему подлежит
налогообложению в соответствии с законодательством каждого
Договаривающегося Государства с должным учетом других положений
настоящей Конвенции.
Статья 13
Прирост стоимости капитала (имущества)
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения недвижимого имущества, как оно определено
в Статье 6, и находящегося в другом Договаривающемся Государстве,
могут облагаться налогами в этом Государстве.
2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего
часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое
предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом
Договаривающемся Государстве, или движимого имущества, относящегося
к постоянной базе, находящейся в распоряжении резидента одного
Договаривающегося Государства и расположенной в другом
Договаривающемся Государстве, для оказания независимых личных услуг,
включая доходы от отчуждения такого постоянного представительства
(отдельно или в совокупности с целым предприятием) или такой
постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом
Государстве.
3. Доходы, получаемые предприятием Договаривающегося
Государства от отчуждения морских, воздушных судов, эксплуатируемых
в международных перевозках, или движимого имущества, связанного с их
эксплуатацией, облагаются налогом только в этом Государстве.
4. Доходы от отчуждения акций акционерного капитала компании,
имущество которой главным образом состоит непосредственно или
косвенно из недвижимого имущества, находящегося на территории
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом
Государстве.
5. Доходы от отчуждения любого другого имущества, чем то, о
котором идет речь в пунктах 1, 2, 3, 4, облагаются налогом только в
том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо,
отчуждающее имущество.
Статья 14
Независимые личные услуги
1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося
Государства от оказания профессиональных услуг или другой
деятельности независимого характера, облагается налогом только в
этом Государстве, кроме следующих обстоятельств, когда такой доход
может также облагаться налогом в другом Договаривающемся
Государстве:
а) если в целях осуществления своей деятельности у него имеется
постоянная база с регулярным к ней доступом в другом
Договаривающемся Государстве, в этом случае может облагаться только
та часть дохода, которая относится к этой постоянной базе, или
b) если его пребывание в другом Договаривающемся Государстве
составляет период или периоды, равные или превышающие 183 дня в
течение любого двенадцатимесячного периода, начинающегося или
заканчивающегося в рассматриваемом календарном году, в этом случае
может облагаться только та часть дохода, которая получена от его
деятельности, осуществляемой в этом другом Государстве.
2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности,
независимую научную, литературную, артистическую, образовательную
или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность
врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, стоматологов и
бухгалтеров.
Статья 15
Зависимые личные услуги
1. С учетом положений Статей 16, 18 и 19 заработная плата и
другое подобное вознаграждение, получаемое резидентом одного
Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, облагаются
налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не
осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по
найму осуществляется таким образом, вознаграждение, полученное в
связи с этим, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое
резидентом одного Договаривающегося Государства в связи с работой по
найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
а) получатель находится в другом Государстве в течение периода
или периодов, не превышающих в совокупности 183 дня в любом
двенадцатимесячном периоде, и
b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени
нанимателя, который не является резидентом этого другого
Государства, и
с) расходы по выплате вознаграждений не несут постоянное
представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в
этом другом Государстве.
3. Независимо от предыдущих положений этой Статьи,
вознаграждение, получаемое в связи с работой по найму,
осуществляемой на борту морского или воздушного судна,
эксплуатируемого в международных перевозках предприятием
Договаривающегося Государства, может облагаться налогом в этом
Государстве.
Статья 16
Гонорары директоров
Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена
совета директоров или других аналогичных органов управления
компании, которая является резидентом другого Договаривающегося
Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.
Статья 17
Артисты и спортсмены
1. Независимо от положений Статей 14 и 15, доход, получаемый
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника
искусства, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения,
или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности
как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
может облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником
искусств или спортсменом в этом его качестве, начисляется не самому
работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход может,
независимо от положений Статей 7, 14 и 15, облагаться налогами в
Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность
работника искусств или спортсмена.
3. Положения пунктов 1 и 2 не относятся к доходу, получаемому
от деятельности, осуществляемой в Договаривающемся Государстве
работниками искусства или спортсменами, если эта деятельность
финансируется другим Договаривающимся Государством, их
административно-территориальными подразделениями или местными
органами власти. В этом случае такой доход облагается налогом только
в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является
данный работник искусства или спортсмен.
Статья 18
Пенсии
1. С учетом положений пункта 2 Статьи 19 пенсии и другие
подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося
Государства в связи с работой по найму в прошлом, подлежат
налогообложению только в этом Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, платежи, получаемые
физическим лицом, которое является резидентом одного
Договаривающегося Государства, в соответствии с законодательством по
социальному обеспечению другого Договаривающегося Государства,
облагаются налогом только в этом другом Государстве.
Статья 19
Государственная служба
1. а) Вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое
Договаривающимся Государством, его административно-территориальным
подразделением или местными органами власти физическому лицу в
отношении услуг, оказываемых этому Государству, его
административно-территориальному подразделению или местному органу
власти, облагается налогом только в этом Государстве.
b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только в
другом Договаривающемся Государстве, если услуги оказываются в этом
Государстве и физическое лицо является резидентом этого Государства,
которое:
(i) является национальным лицом (гражданином) этого
Государства, или
(ii) не стало резидентом этого Государства только с целью
оказания услуг.
2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством
или из созданных им фондов физическому лицу в отношении услуг,
оказываемых этому Государству, его административно-территориальному
подразделению, или местному органу власти, облагается налогом только
в этом Государстве.
b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом
Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является
резидентом и национальным лицом (гражданином) этого Государства.
3. Положения Статей 15, 16 и 18 применяют к вознаграждению и
пенсиям в отношении услуг, оказываемых в связи с осуществлением
коммерческой деятельности Договаривающимся Государством, его
административно-территориальным подразделением или местным органом
власти.
Статья 20
Студенты и аспиранты
Платежи, получаемые студентом или аспирантом, который является
или являлся непосредственно до приезда в одно Договаривающееся
Государство резидентом другого Договаривающегося Государства и
находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью
обучения или получения образования, и предназначенные для
проживания, обучения и получения образования, не облагаются налогами
в этом Государстве при условии, что такие платежи возникают из
источников за пределами этого Государства.
Статья 21
Другие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства,
независимо от места их возникновения, не упомянутые в предыдущих
Статьях настоящей Конвенции, облагаются налогами только в этом
Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем
доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 Статьи 6,
если получатель таких доходов, являясь резидентом одного
Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве через
расположенное в нем постоянное представительство или оказывает в
этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там
постоянной базы и право или имущество, в связи с которым получен
доход, действительно связаны с таким постоянным представительством
или постоянной базой. В таком случае применяются положения Статьи 7
или Статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
Статья 22
Капитал (имущество)
1. Капитал (имущество), представленный недвижимым имуществом, о
котором говорится в Статье 6, являющийся собственностью резидента
одного Договаривающегося Государства и находящийся в другом
Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом
Государстве.
2. Капитал (имущество), представленный движимым имуществом,
являющимся частью коммерческого имущества постоянного
представительства, которое предприятие одного Договаривающегося
Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или
представленный движимым имуществом, относящимся к постоянной базе,
находящейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося
Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания
независимых личных услуг, может облагаться налогом в этом другом
Государстве.
3. Капитал (имущество), представленный морскими и воздушными
судами, эксплуатируемыми в международных перевозках, и движимым
имуществом, связанным с их эксплуатацией, облагается налогом только
в этом Государстве.
4. Все другие элементы капитала (имущества) резидента
Договаривающегося Государства облагаются налогом только в этом
Государстве.
Статья 23
Устранение двойного налогообложения
1. Если резидент одного Договаривающегося Государства получает
доход (прибыль) или владеет капиталом (имуществом), которые согласно
положениям этой Конвенции могут облагаться налогом в другом
Договаривающемся Государстве, первое упомянутое Государство
позволит:
а) вычесть из налога на доход (прибыль) этого резидента сумму,
равную налогу на доход (прибыль), уплаченному в этом другом
Государстве;
b) вычесть из налога на капитал (имущество) этого резидента
сумму, равную налогу на капитал (имущество), уплаченному в этом
другом Государстве.
Эти вычеты в любом случае не должны превышать той части налога
с дохода (прибыли) или налога с капитала (имущества), подсчитанной
до предоставления вычета, относящейся к доходу (прибыли) или
капиталу (имуществу), который может облагаться налогом в этом другом
Государстве, в зависимости от обстоятельств.
2. Если в соответствии с любым положением Конвенции полученный
доход (прибыль) или капитал (имущество) резидента одного
Договаривающегося Государства освобожден от налога в этом
Государстве, это Государство может тем не менее при подсчете суммы
налога на остальную часть дохода или капитала этого резидента
принять во внимание освобожденный от налога доход (прибыль) или
капитал (имущество).
3. Для целей предоставления вычета в одном Договаривающемся
Государстве налог, уплаченный резидентом этого Договаривающегося
Государства, рассматривается как включающий налог, который иным
образом подлежит уплате в этом другом Государстве, однако был снижен
или не уплачивается в соответствии с отдельными решениями по
предоставлению льгот резиденту первого упомянутого Государства.
Статья 24
Недискриминация
1. Национальные лица (граждане) одного Договаривающегося
Государства не подвергаются в другом Договаривающемся Государстве
иному или более обременительному налогообложению, или связанному с
ним обязательству, чем налогообложение и связанные с ним
обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться
национальные лица (граждане) этого другого Государства при тех же
обстоятельствах, в частности, в отношении резиденции. Это положение
также применяется, несмотря на положения Статьи 1, к физическим
лицам, не являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся
Государств.
2. Лица без гражданства, являющиеся резидентами
Договаривающегося Государства, не подвергаются ни в одном из
Договаривающихся Государств налогообложению или связанным с ним
обязательствам, иным или более обременительным, чем налогообложение
и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут
подвергаться национальные лица (граждане) этих Государств при тех же
самых обстоятельствах.
3. Налогообложение постоянного представительства, которое
предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом
Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в
этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий,
осуществляющих подобную деятельность в этом другом Государстве. Это
положение не должно истолковываться как обязывающее одно
Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого
Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, вычеты и
скидки по налогообложению на основе их гражданского статуса или
семейных обязательств, которые оно предоставляет своим собственным
резидентам.
4. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1
Статьи 9, пункта 7 Статьи 11 или пункта 6 Статьи 12, проценты,
роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного
Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося
Государства, должны в целях определения налогооблагаемой прибыли
такого предприятия подлежать вычетам на тех же самых условиях, как
если бы они выплачивались резиденту первого упомянутого Государства.
Аналогично любая задолженность предприятия одного Договаривающегося
Государства резиденту другого Договаривающегося Государства должна в
целях определения налогооблагаемого капитала (имущества) этого
предприятия подлежать вычету на тех же самых условиях, что и
задолженность резиденту первого упомянутого Государства.
5. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал
которого полностью или частично принадлежит одному или нескольким
резидентам или прямо или косвенно контролируется одним или
несколькими резидентами другого Договаривающегося Государства, не
подвергаются в первом упомянутом Государстве налогообложению или
обязательствам, связанным с ним иным или более обременительным, чем
налогообложение и связанные с ним обязательства, которым
подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия
первого упомянутого Государства.
6. Несмотря на положения Статьи 2, положения настоящей Статьи
применяются к налогам любого рода и вида.
Статья 25
Взаимосогласительная процедура
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих
Договаривающихся Государств приводят или приведут к его
налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции,
оно может независимо от форм защиты, предусмотренных национальным
законодательством этих Государств, представить свое дело для
рассмотрения в компетентные органы того Договаривающегося
Государства, резидентом которого оно является, или если его случай
подпадает под действие пункта 1 Статьи 24 того Государства,
национальным лицом (гражданином) которого оно является. Заявление
должно быть представлено в течение трех лет с момента первого
уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в
соответствии с положениями настоящей Конвенции.
2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление
обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к
удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с
компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью
избежания налогообложения, не соответствующего настоящей Конвенции.
Любая достигнутая договоренность выполняется независимо от
каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных
законодательствах Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся
разрешить по взаимному согласию вопросы, возникающие при толковании
или применении настоящей Конвенции. Они могут также
консультироваться друг с другом с целью устранения двойного
налогообложения в случаях, не предусматриваемых настоящей
Конвенцией.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут
вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения согласия
в понимании предыдущих пунктов. Если для достижения согласия
окажется целесообразно организовать устный обмен мнениями, такой
обмен может состояться в рамках заседания комиссии, состоящей из
представителей компетентных органов Договаривающихся Государств.
Статья 26
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются
информацией, необходимой для выполнения положений настоящей
Конвенции или национальных законодательств Договаривающихся
Государств, касающейся налогов, на которые распространяется
Конвенция в той мере, пока налогообложение не противоречит настоящей
Конвенции. Обмен информацией не ограничивается Статьей 1. Любая
информация, получаемая Договаривающимся Государством, считается
конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в
рамках национального законодательства этого Государства, и
сообщается только лицам или органам (включая суды и административные
органы), занятым оценкой или сбором, принудительным взысканием или
судебным преследованием или рассмотрением апелляций, касающихся
налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция.
Вышеупомянутые лица или органы используют эту информацию только в
этих целях. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого
судебного заседания или при принятии судебных решений.
2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться
как налагающие на Договаривающиеся Государства обязательство:
а) проводить административные меры, противоречащие
законодательству или административной практике этого или другого
Договаривающегося Государства;
b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по
законодательству или в ходе обычной административной практики одного
или другого Договаривающегося Государства;
с) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо
торговую, предпринимательскую, промышленную или профессиональную
тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой
противоречило бы государственной политике.
Статья 27
Члены дипломатических представительств и консульских учреждений
Никакие положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых
привилегий членов дипломатических представительств или консульских
учреждений, установленных общими нормами международного права или на
основании специальных соглашений.
Статья 28
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция будет ратифицирована и обмен
ратификационными грамотами состоится в возможно короткий срок.
2. Конвенция вступает в силу после обмена ратификационными
грамотами, и ее положения будут применяться:
а) в отношении налогов, взимаемых у источника, - к суммам
доходов, выплачиваемым первого или после первого января календарного
года, следующего за годом вступления Конвенции в силу;
b) в отношении других налогов на доходы и на капитал
(имущество) - к налогам, подлежащим уплате за любой налоговый год,
начинающийся первого или после первого января календарного года,
следующего за годом вступления Конвенции в силу.
Статья 29
Прекращение действия
Настоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока одно из
Договаривающихся Государств не денонсирует ее. Каждое из
Договаривающихся Государств может денонсировать Конвенцию путем
передачи через дипломатические каналы уведомления о его денонсации
не позднее чем за шесть месяцев до окончания любого календарного
года.
В таком случае Конвенция прекращает свое действие:
а) в отношении налогов, взимаемых у источника, - к суммам
доходов, выплачиваемым первого или после первого января календарного
года, следующего за годом, в котором дано такое уведомление;
b) в отношении других налогов на доходы и на капитал
(имущество) - к налогам, подлежащим уплате за любой налоговый год,
начинающийся первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором дано такое уведомление.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом
на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г.Ашхабаде 17 мая 2002 г. в двух подлинных
экземплярах, каждый на белорусском, туркменском и русском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае различия в
толковании текстов текст на русском будет взят за основу.
|