Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Государственным комитетом по имуществу Республики Беларусь и Государственным комитетом по управлению государственным имуществом Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области управления государственным имуществом и приватизации"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 30 ноября 2007 г. N 3/2066



--------------------------------

<*> Вступило в силу 29 июня 2007 года.


Государственный комитет по имуществу Республики Беларусь и Государственный комитет по управлению государственным имуществом Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь к установлению взаимовыгодных связей в рамках своей компетенции, определенной законодательством государств Сторон,

намереваясь содействовать созданию условий, благоприятствующих взаимному участию юридических и физических лиц двух стран в приватизации государственного имущества на основе широкого обмена информацией в области управления государственным имуществом и приватизации, а также взаимному совершенствованию нормативной базы,

согласились о нижеследующем:



Статья 1

Сотрудничество в области управления государственным имуществом и приватизации будет осуществляться по следующим направлениям:

обмен информацией о разрабатываемых и вступивших в силу нормативных правовых актах государств Сторон по вопросам учета и управления государственным имуществом и приватизации, а также иной информацией;

публикация в средствах массовой информации сведений, представляющих взаимный интерес, по вопросам управления государственным имуществом и приватизации;

другие направления сотрудничества, которые будут признаны Сторонами целесообразными.



Статья 2

В целях реализации настоящего Соглашения Стороны будут обмениваться информацией о ходе приватизации, условиях и сроках продажи государственного имущества, включая акции акционерных обществ, будут проводить мероприятия по взаимному привлечению инвесторов в процесс приватизации в государствах обеих Сторон. Обмен опытом по организации таких мероприятий и разработке нормативно-правовой документации может осуществляться путем проведения конференций, семинаров, рабочих встреч, осуществления совместных проектов в сфере подготовки специалистов, налаживания прямых связей между специалистами Сторон.



Статья 3

Стороны обязуются принимать все зависящие от них меры по безусловному выполнению принятых на себя обязательств по настоящему Соглашению и при необходимости совместно рассматривать возникающие в процессе реализации Соглашения разногласия.



Статья 4

Стороны назначают уполномоченных представителей в целях подготовки и согласования соответствующих предложений, выполнения необходимых действий для осуществления сотрудничества и информируют друг друга о контактных реквизитах этих лиц.

Представители Сторон в рамках своих полномочий оказывают содействие друг другу, основываясь на настоящем Соглашении и национальном законодательстве своих государств. При необходимости уполномоченные представители Сторон встречаются для обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.



Статья 5

Стороны обязуются не передавать третьим лицам информацию, документацию и иные сведения, имеющие конфиденциальный характер.



Статья 6

По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые в виде отдельных протоколов, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающих в силу в порядке, указанном в статье 8 настоящего Соглашения.



Статья 7

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров, участниками которых они являются.



Статья 8

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон по дипломатическим каналам не уведомит в письменной форме другую Сторону не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Соглашения о своем намерении прекратить его действие.


Совершено в г.Баку 2 мая 2007 года в двух подлинных экземплярах на белорусском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу.

В случае разногласий при толковании положений настоящего Соглашения будет использован текст на русском языке.






Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList