Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 25.02.2008 № 14 "Об утверждении Правил по охране труда при ремонте, техническом обслуживании и постановке на хранение сельскохозяйственных машин, агрегатов и оборудования"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Стр. 3

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3

649. Включение электротермической установки после окончания ремонта производится работником, руководящим ремонтными работами, или по его распоряжению электромонтером и только после того, как все работающие будут выведены в безопасное место.

650. Механизмы управления и обслуживания печи следует располагать в таких местах, чтобы работники не подвергались воздействию высокой температуры и вредных газов.

651. Уравновешивающие грузы заслонок, а также приводы механизмов печей должны быть ограждены.

652. Дверцы и заслонки рабочих отверстий нагревательных печей должны снабжаться теплоизолирующими устройствами, обеспечивающими температуру на их наружной поверхности не выше 45 °C.

653. Резервуары для хранения запаса жидкого топлива следует размещать вне зданий цехов в отдельных наземных и полуподземных помещениях-хранилищах.

654. Топливные баки, используемые при выполнении термических работ, должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива, спускной кран и трубки для сообщения с наружной атмосферой. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись: "Открыть при пожаре".

Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости расходных баков.

655. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в стороне от форсуночных отверстий во избежание ожогов пламенем.

656. Подача топлива в расходные баки должна быть механизирована.

657. В целях снятия зарядов статического электричества система труб и аппаратура для перекачки жидкого топлива должны быть надежно заземлены.

658. Газопроводы, прокладываемые в каналах, должны иметь минимальное количество сварных стыков.

659. Устанавливаемая на газопроводах арматура должна быть легкодоступна для управления, осмотра и ремонта.

660. Газопроводы должны иметь продувочные свечи, обеспечивающие продувку любого участка. Свечи должны присоединяться в наиболее высоких точках газопроводов. Продувка газопроводов через топки печей запрещается.

661. Продувочные свечи должны выводиться из здания не менее чем на 1 м выше конька крыши. Концы продувочных свечей должны быть защищены от попадания атмосферных осадков.

662. Помещения и воздуховоды от местных отсосов должны очищаться от пыли, чтобы количество взвешенной в воздухе и осевшей пыли не могло образовать взрывоопасную пылевоздушную смесь в объеме более 1% объема помещений.

663. Загрузка (выгрузка) ящиков в цементационные печи, а также переворачивание их в печах должно быть механизировано.

664. Рабочее пространство печей газовой цементации должно быть герметичным.

665. Печи должны оборудоваться специальными устройствами для отвода отходящих газов и их зажигания.

666. Загрузка изделий в ванны должна производиться с применением приспособлений с длинными и прочными рукоятками.

667. Закалочные ванны не рекомендуется устанавливать вблизи цеховых проходов или в углублениях пола.

668. Операции загрузки закаливаемых изделий в ванну и выемки из ванны должны быть механизированы.

669. Масляные закалочные ванны должны оборудоваться специальными спускными кранами, устанавливаемыми в нижней части ванны для отвода воды в случае ее попадания в ванну.

670. Объем маслосборочных резервуаров должен быть на 30% больше объема масла в системе.

671. Установка, питающая одновременно несколько рабочих мест (нагревательных постов), должна быть снабжена общим пультом управления, при этом для дистанционного отключения установки на каждом рабочем месте должны быть аварийные кнопки.

672. Для обеспечения видимого разрыва в цепи питания установки от цеховой электросети должны быть рубильник, автоматический выключатель или разъединитель, расположенные вне установки.

673. Вода для охлаждения деталей установки, нормально находящихся под напряжением (генераторные лампы, конденсаторы, согласующие трансформаторы, индукторы), должна подаваться и отводиться через изоляционные шланги.

674. Все токоведущие части нагревательных постов (рабочие конденсаторы, редукторы) должны быть ограждены и размещены таким образом, чтобы исключить возможность случайного прикосновения к токоведущим частям при нормальной эксплуатации установки.

675. Размеры рабочих мест у электротермических установок определяются технологическими требованиями и размерами обрабатываемых изделий.

676. Вращающиеся преобразователи частоты (машинные генераторы), производящие шум выше 80 дБ, должны устанавливаться в звукоизолированных помещениях.

677. При установке конденсаторных батарей в общем помещении они размещаются в металлическом шкафу из листового металла или металлической сетки с дверцей, снабженной блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с конденсаторов при открывании дверцы и невозможность подачи напряжения на батарею конденсаторов при открытой дверце.

678. Для снижения уровня электромагнитных полей на рабочих местах все части схемы установки, несущие токи высокой частоты, должны быть экранированы. Максимальный уровень электромагнитных излучений на рабочем месте не должен превышать действующих санитарных норм.

679. Эксплуатация установок при отсутствии технической документации (паспорта с указанием конструктивных и эксплуатационных параметров, электрических схем и инструкции по обслуживанию установки) не допускается.

680. Измерения напряженности электромагнитного поля высокой частоты на рабочих местах должны производиться в режиме максимальной мощности как при вводе установки в эксплуатацию, так и впоследствии при любых изменениях экранировки установки. Результаты измерений должны заноситься в эксплуатационный журнал.

681. Работы по настройке и регулировке высокочастотных установок производятся квалифицированным персоналом по инструкции, утвержденной руководителем организации. Работа должна осуществляться не менее чем двумя работниками.

682. При автоматическом отключении установки включение ее вновь может быть произведено после выявления и устранения причин отключения. Сведения об автоматическом отключении установки и принятых мерах заносятся в эксплуатационный журнал.

683. К работам по приготовлению и применению растворов и электролитов допускаются рабочие, прошедшие профессиональное обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда.

684. Гальванические цехи должны быть расположены в одноэтажных зданиях, на первых этажах многоэтажных зданий, в изолированных помещениях высотой не менее 5 м.

685. При размещении гальванических цехов и участков в многоэтажных зданиях должны быть проведены мероприятия, исключающие возможность попадания загрязненного воздуха из гальванических цехов в вышерасположенные и смежные помещения.

686. В помещениях гальванических отделений стены должны быть выложены на высоту 2 м от пола керамическими или стеклянными плитками на кислото- и щелочестойкой мастике. Остальная часть стен и потолок должны быть оштукатурены и окрашены светлой краской.

687. Полы гальванических цехов и участков должны быть кислото- и щелочестойкими, не должны впитывать растворы электролитов и других химических веществ, иметь уклон в сторону стока жидкости в сливные устройства.

688. На полу у рабочих мест по всему ряду ванн должны быть уложены деревянные решетки, покрытые рифлеными резиновыми дорожками.

689. Электролизные ванны должны быть изолированы от земли, а сборные баки для отработанного электролита заземлены.

690. Ванны травления малых габаритов с концентрированными кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.

691. Все отделения гальванического цеха должны быть оборудованы приточной и местной вытяжной вентиляцией непосредственно от мест выделения газов, паров и пыли. При неисправном состоянии вентиляции работа должна быть прекращена.

692. Для местного отсоса от ванн должны применяться двусторонние бортовые отсосы.

693. При ширине ванн более 1 м должны устанавливаться специальные укрытия с таким расчетом, чтобы ширина открытой поверхности раствора в ванне не превышала 0,9 м.

694. Травильные отделения должны размещаться в отдельных помещениях.

695. Вытяжная вентиляция на всех участках гальванических цехов должна выключаться не раньше чем через 15 мин после окончания работы смены.

696. Сушильные шкафы и камеры в гальванических цехах должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.

697. Промывка и протирка органическими растворителями деталей должны быть максимально механизированы и проводиться в специально оборудованных устройствах и на столах с вытяжным зонтом и другими вентиляционными устройствами.

698. Температура в помещениях гальванических цехов должна быть в пределах 18 - 22 °C.

699. Полировально-шлифовальные отделения и участки должны быть размещены в отдельных изолированных помещениях.

700. Пусковые и контрольные устройства ванн должны быть хорошо видны с рабочего места и иметь свободный доступ для их включения и выключения.

701. Высота стационарных ванн от уровня площадки обслуживания должна находиться в пределах 0,85 - 1,0 м.

702. Промежутки между ваннами должны закрываться козырьками во избежание попадания на пол растворов при переноске деталей.

703. Сливные воды гальванических цехов должны отводиться в специальный коллектор и после их обезвреживания сливаться в канализацию или другие приемники.

704. Канализационные трубы, расположенные в подвальном канале, должны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем на 10 см.

705. Спуск кислот и щелочных растворов должен производиться по раздельным каналам или трубопроводам.

706. Ванны травления малых габаритов с концентрированными кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.

707. Операции загрузки деталей в травильные ванны и выгрузки их во избежание ожогов кислотой должны быть механизированы. При электролитическом травлении эти операции должны производиться только при снятом напряжении.

708. Корзины и другие приспособления, служащие для погружения деталей в травильную ванну, должны систематически осматриваться и по мере их изнашивания заменяться.

709. При больших объемах травильных работ травильное отделение должно быть оборудовано установками централизованной подачи кислоты. Переливание кислоты должно осуществляться насосами.

710. При переливании кислоты из бутылки должны применяться приспособления для постепенного наклона бутыли и приспособления, предотвращающие разбрызгивание кислоты.

711. Вентиляция гальванических цехов и участков не должна допускать загрязнения воздуха газами, парами и пылью выше предельно допустимых действующих санитарных норм.

712. Вытяжные вентиляционные установки гальванических отделений следует оборудовать устройствами, сигнализирующими о нормальной работе установки.

713. Помещения травильных ванн должны иметь эффективную общеобменную вентиляцию. Вентиляция должна обеспечить подачу приточного воздуха (зимой подогретого) как в рабочую зону, так и в верхнюю зону помещения.

714. Приток воздуха не должен нарушать правильной работы бортовых отсосов.

715. Вытяжные установки от ванн обезжиривания органическими растворителями и от полировально-шлифовальных станков должны быть выполнены для каждого вида оборудования раздельно.

716. Вытяжку из гальванического цеха необходимо компенсировать притоком наружного чистого воздуха в течение всего года. В холодное время года приточный воздух должен подогреваться до температуры не ниже 18 °C.

717. Забор наружного воздуха для приточной вентиляции должен производиться из озелененных или незагрязненных зон. В случае необходимости приточный воздух должен подвергаться очистке от пыли. Рециркуляция воздуха не допускается.

718. Вентиляторы должны быть размещены в отдельных, хорошо звукоизолированных помещениях и установлены на звукопоглощающих устройствах.

719. Помещения и воздуховоды от местных отсосов должны систематически очищаться от пыли по мере необходимости, чтобы количество взвешенной в воздухе и осевшей пыли не могло образовывать взрывоопасную пылевоздушную смесь в объеме 1% объема помещений.

720. При всяком изменении технологического процесса, оборудования, вентиляции, применяемых материалов, концентрации растворов и электролитов и условий применения их в производстве должен быть произведен анализ воздушной среды.

721. Для уменьшения выброса в атмосферу туманообразных электролитов от хромовых ванн и ванн оксидирования на воздуховодах должны устанавливаться спецуловители.

722. Перед выбросом в атмосферу воздух от полировально-шлифовальных станков должен подвергаться очистке.

723. Во избежание образования ядовитого и самовоспламеняющегося монохлорэтилена соприкосновение трихлорэтилена с крепкими щелочами и минеральными кислотами не допускается.

724. Приготовление растворов и электролитов должно производиться в отдельных оборудованных помещениях, имеющих вытяжную вентиляцию, под руководством и в присутствии мастера.

725. Очистка оборудования, контактов, шлангов и анодных крючков должна производиться только влажным способом специально выделенными и обученными рабочими с применением резиновых перчаток и других защитных средств. После окончания работы все инструменты и индивидуальные средства защиты, применявшиеся во время очистки, должны быть обезврежены и промыты.

726. Каустик, трифосфат, сода и другие подобные вещества при дроблении должны закрываться плотной тканью, не допускающей пыления.

727. Едкие щелочи должны растворяться небольшими порциями при непрерывном помешивании.

728. Для предупреждения выброса раствора из ванн оксидирования во время корректировки их наполнения должны применяться специальные приспособления.

729. Для извлечения упавших деталей в ванну на гальваническом участке должны быть специальные приспособления или инструменты - магниты, щипцы, совки.

730. Отходы анодов от ванн с кислыми и другими вредными и ядовитыми электролитами перед сдачей на склад или в переработку должны быть обезврежены и тщательно промыты водой.

731. Работники, не имеющие отношения к производству металлопокрытий, без разрешения администрации в гальванический цех (участок) не допускаются.

732. Хранение растворителей в помещении для промывки допускается в количестве не более суточной потребности и в герметически закрытой таре. Пустую тару необходимо освобождать от паров горючих растворителей.

733. В помещениях, где для промывки используются легковоспламеняющиеся жидкости, применение печного отопления или отопления газовыми и электрическими приборами, а также открытого огня запрещается. С целью предотвращения искрообразования и возможного взрыва электродвигатели, пусковые устройства, вентиляторы и другие устройства должны быть взрывобезопасного исполнения.

734. Для щелочного оксидирования необходимо применять теплоизолированные ванны. Загрузка в ванны и выгрузка из них деталей должны быть максимально механизированы.

735. Уровень раствора в ванне оксидирования должен находиться не менее чем на 300 мм ниже верхнего края ванны.

736. К работе на ваннах оксидирования с расплавленной селитрой и нагретым маслом не должны допускаться работники без защитных очков или специальной маски. Прием пищи и курение в гальванических цехах (участках) запрещены, а работники должны быть проинструктированы об обязательном мытье рук перед принятием пищи и курением. В случае появления у работника тошноты, головокружения, порезов и ожогов рук его необходимо отстранить от работы до получения от врача разрешения на продолжение работы.

737. Организация работ, оборудование рабочих мест и участков должны соответствовать требованиям настоящих Правил, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда.

738. Деревообрабатывающие станки должны иметь защитные устройства, исключающие в процессе работы:

соприкосновение человека с движущимися элементами и режущим инструментом;

вылет режущего инструмента или его элементов;

выбрасывание режущим инструментом обрабатываемых заготовок и отходов;

возможность выхода за установленные пределы подвижных частей станка (кареток, салазок, тележек и прочего).

Зона обработки деревообрабатывающего станка закрывается защитным устройством. Защитное устройство должно открываться во время прохождения обрабатываемого материала или инструмента только на высоту и ширину, соответствующие габаритным размерам обрабатываемого материала или инструмента.

Неподвижные защитные устройства применяются только тогда, когда исключена возможность соприкосновения работника с работающим режущим инструментом.

739. Зона неработающей части режущего инструмента должна быть полностью ограждена неподвижными ограждениями.

740. Каждая лесопильная рама должна быть оборудована светозвуковой сигнализацией.

741. Ограждения кривошипно-шатунного механизма, механизма подачи (посылочный механизм) и привода лесопильных рам должны быть сблокированы с пусковым и тормозными приспособлениями.

742. Для надежного закрепления пильной рамки в верхнем и промежуточном положениях при ремонте лесопильной рамы должны применяться специальные приспособления, исключающие возможность самопроизвольного опускания рамы.

743. Ленточная пила в нерабочей зоне и шкивы должны ограждаться сплошным неподвижным ограждением, а в рабочей зоне - передвижным ограждением, установленным на высоту (толщину) распиливаемого материала.

744. При продольной распиловке на однопильном станке позади пилы в одной плоскости с нею должен быть установлен расклинивающий нож толщиной, равной ширине пропила, на расстоянии 10 мм от диска.

745. Станок с маятниковой пилой должен быть оборудован ограничителем движения рамы в сторону работника с таким расчетом, чтобы пильный диск не выходил за пределы стола.

746. Верхний противовес и конец рычага маятниковой пилы должны иметь дополнительное надежное крепление к раме станка.

747. При работе на фрезерном станке с направляющей линейкой обрабатываемый материал должен быть прижат приспособлениями к линейке и к столу.

748. Фрезерование деталей сечением меньше 40 x 40 мм без специальных приспособлений запрещается.

749. При фрезеровании обрабатываемый материал должен подводиться к режущему инструменту при помощи приспособлений.

750. Для установки фрез у фрезерных станков должен быть набор колец с внутренним диаметром, соответствующим диаметру шпинделя.

751. Строгание заготовок длиной меньше 400 мм, или шириной меньше 50 мм, или толщиной меньше 300 мм на фуговальном станке при ручной подаче должно производиться только с помощью специальных колодок-толкателей.

752. Для закрепления и натяжения рамных пил должны применяться механические устройства (шарнирные, винтовые, кулачковые, эксцентриковые), обеспечивающие нормальное натяжение.

753. На станках с ручной подачей режущие кромки ножей должны выступать за прижимные клинья (губки) ножевых валов и головок не более чем на 2 мм. Применение подкладок при установке ножей не допускается.

754. Собранные ножевые валы, головки и дисковые фрезы не должны быть битыми.

755. Каждый станок должен быть снабжен надежно действующим тормозным приспособлением, обеспечивающим его остановку в течение 2 - 6 с с момента выключения двигателя. Тормоз должен быть сблокирован с пусковым устройством так, чтобы торможение при включенном двигателе исключалось.

756. Деревообрабатывающие станки как с ручной, так и с механической подачей, при работе которой возможно отбрасывание режущими инструментами обрабатываемой заготовки и отходов, должны иметь специальные устройства, исключающие выброс заготовок и отходов.

757. Посылочные части механизмов подачи должны обеспечивать надежные захват, прижим и подачу заготовок к режущему инструменту.

758. При обработке деталей на станках в шаблонах или цулагах последние должны быть обеспечены надежными зажимами и рукоятками.

759. Рабочие поверхности столов, направляющих линеек, шаблонов должны быть ровными, без выбоин, трещин и других дефектов.

760. Зачистка выточенных деталей шкуркой должна производиться при помощи специальных колодок. Зачистка деталей прижатием шкурки руками запрещается.

761. Перед каждой установкой на станок режущего инструмента должна производиться тщательная проверка его технического состояния и оградительных устройств.

762. Заготовки материалов у станков и рабочих мест должны быть выложены в устойчивые штабеля и не превышать дневной потребности. Оставлять обрабатываемый материал в станке запрещается.

763. Древесные материалы, имеющие гниль, глубокие поперечные пропилы, металлические включения, не подвергавшиеся необходимой технологической обработке, не должны обрабатываться на станках и машинах, если это может повлечь поломку режущего инструмента и привести к несчастным случаям с работающими.

764. Тормоз лесопильной рамы должен обеспечивать безотказное торможение при любом положении пильной рамки.

765. В лесопильных рамах должны быть ограждены:

привод;

механизм подачи (посылочный механизм);

кривошипно-шатунный механизм, проемы в воротах и станине рамы.

766. Отверстия в полу для прохода шатунов, деталей механизма передачи и рычагов управления должны быть ограждены листовой сталью толщиной не менее 5 мм.

767. Направляющая линейка круглопильных станков как в закрепленном, так и в незакрепленном положении всегда должна быть параллельна плоскости пильного диска, должна легко передвигаться и прочно закрепляться в требуемом положении.

768. Движение рамы балансирной пилы, перемещение и зажим с обеих сторон распиливаемых бревен должны производиться механически.

769. Рабочее место станочника балансирной пилы должно находиться в плоскости пильного диска.

770. Торцовочный станок с кареткой должен быть снабжен клином или линейкой для отвода обрезков при торцовке. Заостренный конец клина (линейки) должен подводиться непосредственно к пильному диску.

771. На станках-концеравнителях с механической подачей устанавливаются пружины или упоры, препятствующие перемещению материала во время пиления. Подающие цепи должны быть параллельны между собой.

772. Стол станков-концеравнителей должен быть устроен так, чтобы отрезанные участки заготовки автоматически падали в лоток для отходов.

773. При несквозном фрезеровании или фрезеровании с середины у направляющей линейки на стороне, противоположной фрезе, должны устанавливаться ограничительные упоры, соответствующие длине фрезеруемого участка.

774. При отсутствии специального крепления режущего инструмента применение реверсивных пускателей запрещается.

775. Криволинейное фрезерование должно производиться с применением специальных цулаг.

776. При обработке деталей небольших диаметров и длиной свыше 300 мм необходимо применять соответствующий люнет.

777. При использовании на двудисковом шлифовальном станке одного диска неработающий диск должен быть закрыт.

778. Цулаги для закрепления деталей должны быть оборудованы надежными, быстродействующими и удобными в работе зажимными устройствами, исключающими возможность самопроизвольного ослабления зажима.

779. Нижняя поверхность цулаг должна быть гладкой, ровной, без сучков и выбоин.

780. Клеемешалка или бак, имеющие обогреваемую паром рубашку, а также трубопроводы должны быть термоизолированы и оборудованы предохранительным клапаном.

781. Ширина транспортера для удаления опилок и отходов от многопильных станков должна быть не менее чем на 50 мм больше наибольшей ширины постава пил.

782. Направление вращения пильного диска должно быть таким, чтобы обрабатываемый материал прижимался к опорным поверхностям (столу, бруску, направляющей линейке).

783. Торцовка деталей (заготовок) длиной менее 30 мм на станках с ручной подачей производится с применением специальных приспособлений, оборудованных зажимными устройствами.

784. При обработке заготовок, длина которых больше рабочего стола, спереди и сзади станка должны устанавливаться опоры в виде подставки с роликами.

785. На четырехвальцовых лесопильных рамах допускается распиловка бревен длиной 3 м и более. Для распиловки короткомерных бревен должны быть установлены дополнительные вальцы, специальные хомуты, ударогасители и другие приспособления, предотвращающие подбрасывание распиливаемых бревен.

786. Распиловка бревен (кряжей) длиной менее 1,5 м допускается только на специальных восьмивальцовых (коротышках) рамах.

787. Пространство между рельсами рамных путей должно закрываться настилом на одном уровне с головкой рельсов.

788. По обе стороны рельсового пути должен быть настлан дощатый пандус от уровня головки рельсов к полу.

789. Клещи (зажимы) рамных тележек должны надежно удерживать распиливаемые бревна.

790. Для снятия пильной ленты со шкива станка и надевания ее на шкивы должны применяться специальные приспособления, исключающие возможность произвольного падения ленты.

791. Удаление опилок, щепы, стружек и кусковых отходов от деревообрабатывающих станков должно быть механизировано. Применять сжатый воздух для очистки станков и рабочих мест от опилок и пыли запрещается.

792. При выполнении деревообрабатывающих работ запрещается:

применять дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях, с двумя выломанными зубьями, выпучинами на диске и с зубьями, прижженными при заточке;

устанавливать на станки пильные диски с диаметром отверстий, большим, чем диаметр вала (шпинделя), а также применять вставные кольца (втулки) для уменьшения диаметра отверстия в диске;

производить на станках с ручной подачей распиливание досок хвойных пород толщиной более 100 мм и лиственных толщиной более 80 мм, а также заготовок короче 300 мм или уже 300 мм без применения специальных шаблонов.

793. Организация и оборудование рабочих мест и участков должны соответствовать требованиям настоящих Правил, Межотраслевых правил по охране труда при работе с эпоксидными смолами и материалами на их основе, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 10 апреля 2007 г. N 53 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., N 119, 8/16365), других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда.

794. К работе с полимерными материалами допускаются работники, прошедшие медицинский осмотр.

795. Производственные процессы с применением полимерных материалов должны производиться в изолированных помещениях.

796. Стены производственных помещений должны быть оштукатурены и выложены облицовочной плиткой на высоту 2 м от пола.

797. Цех (участок), в котором проводятся работы с полимерными материалами, оборудуется приточно-вытяжной вентиляцией с местными отсосами для удаления вредных паров и газов из зоны их образования. Приточный воздух должен сначала поступать к работающему, затем к рабочему месту, после чего в вытяжную систему. Рециркуляция воздуха не допускается.

798. Посты газопламенного напыления размещаются в отдельном изолированном помещении и оборудуются согласно требованиям, предъявляемым к рабочим местам газосварочных работ.

799. При использовании эпоксидных смол в небольших количествах допускается проведение работ в общем помещении, на специально выделенных и оборудованных местной вытяжной вентиляцией рабочих местах.

800. Концентрации паров применяемых материалов в воздухе рабочей зоны производственных помещений не должны превышать предельно допустимых величин, установленных санитарными нормами.

801. Хранение синтетических смол, клеев и других полимерных материалов должно быть организовано в соответствии с требованиями к каждому из этих химикатов в отдельности.

802. На таре, в которой хранится полимерный материал, должна быть ясная надпись, включающая в себя его название, номер партии и дату получения.

803. В производственных помещениях разрешается хранить полимерные материалы и растворители в небольших количествах и в хорошо закрытой таре под вытяжным зонтом.

804. Все приборы и аппараты, предназначенные для обработки деталей в псевдосжиженной среде, должны быть заземлены.

805. Все работы, связанные с разогреванием, отвешиванием и приготовлением компонентов и составов на основе эпоксидных смол, должны производиться в вытяжном шкафу. Работать в вытяжных шкафах с отсутствующей тягой, а также производить подогрев полимерных материалов открытым пламенем запрещается.

806. Выпаривание отвердителя следует производить в вытяжном шкафу с вакуум-насосом. Открывать дверцы вытяжного шкафа разрешается не ранее чем через 5 минут после выключения подогрева.

807. Наносить эпоксидные смолы на обрабатываемые детали следует инструментом - шпателем или лопаткой.

808. Снимать излишки и подтеки эпоксидной смолы с деталей следует бумагой, а затем ветошью, смоченной ацетоном или другим растворителем, применяемым для этих целей.

809. Посуду и приспособления отмывать от эпоксидных составов следует ацетоном сразу после окончания работы.

810. Работать на гидравлических прессах и литьевых машинах с ненадежно закрепленными стационарными пресс-формами запрещается.

811. Сопло крана литьевой машины должно быть притерто к гнезду литьевого канала.

812. При работе на литьевой машине предохранительный щиток должен быть закрыт.

813. Запрещается работать на гидравлическом прессе и литьевой машине без рукавиц.

814. Разборка и сборка пресс-форм должны производиться на специальных верстаках или приспособлениях; для этого свободная рабочая площадка перед гидравлическим прессом или литьевой машиной должна быть не менее 4 кв.м.

815. Уборка рабочих мест и помещения должна производиться ежедневно, удаление пыли должно производиться влажным способом.

816. На рабочих местах по применению полимерных материалов должны быть вывешены плакаты и предупредительные надписи по технике безопасности.

817. Для хранения полимерных материалов и растворителей должны быть выделены специальные изолированные помещения, оборудованные вентиляцией.

818. Запрещается хранить полимерные материалы вблизи отопительных приборов, сушильных камер и электродвигателей.

819. Электроосвещение и электроустановки производственных помещений должны быть во взрывобезопасном исполнении.

820. Использование в технологическом процессе пылевидного капрона при величине частиц менее 0,1 мм в связи с его взрывоопасностью запрещается.

821. Работающие на установках для газопламенного напыления должны иметь квалификацию газосварщика и удостоверение на право выполнения газосварочных работ.

822. Столы и верстаки, на которых работают с эпоксидными составами, покрывают бумагой, которую по окончании работы сжигают.

823. При попадании отвердителя на незащищенную кожу следует промыть ее теплой водой с мылом и натереть мыльной пастой; при попадании эпоксидной смолы - осторожно смыть ее ацетоном. Запрещается применять для этой цели бензол, толуол, четыреххлористый углерод и другие токсичные растворители.

824. Организация рабочих мест и производство литейных работ должны отвечать требованиям настоящих Правил, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда.

825. Работники литейных цехов и участков должны подвергаться при поступлении на работу предварительному, а затем периодическому медицинскому осмотру.

826. Помещения заливочного, плавильного и выбивного отжима отливок и сушильного отделений литейных цехов должны быть просторными, светлыми, оборудованными приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей поступление чистого воздуха и удаление выделяемых газов.

827. Стены и потолки в литейных цехах должны окрашиваться не реже 2 раз в год. Стекла окон и фонарей, а также электрические лампы и арматура должны протираться от пыли и копоти не реже 3 раз в месяц, а в бытовых и подсобных помещениях - не реже 2 раз в месяц.

828. Пол в литейном цехе, за исключением мест, где производится формовка в земле, должен быть ровным, нескользким, иметь твердое и прочное покрытие. При формовке на литейном плацу земля должна быть сухой на глубине заложения самой крупной формы.

829. Главный проход, по которому происходит движение в обе стороны, должен иметь ширину не менее 2 м и хорошо освещаться. Все промежуточные проходы, по которым доставляется жидкий чугун, должны быть прямолинейными, иметь достаточную ширину и не загромождаться.

830. Санитарно-бытовые помещения при литейных цехах должны располагаться в пристройке или отдельном здании, размещенном вблизи цеха и соединенном с ним отапливаемым переходом. При этом вход в цех из бытовых помещений и движение основных рабочих во время пересмен не должны происходить через заливочное, выбивное, обрубное и очистное отделения (участки), если они на этих участках не работают.

831. Литейные цехи должны быть обеспечены питьевой водой.

832. Работники литейных производств должны обеспечиваться подсоленной газированной водой с содержанием соли 0,5% (5 г на 1 л воды) из расчета 4 - 5 л на одного человека в смену.

833. Периодичность контроля за содержанием вредных веществ в воздухе рабочей зоны должна определяться в зависимости от класса опасности вредного вещества согласно подпунктам 3.2.5, 3.2.6 пункта 3 СанПиН 11-19-94.

834. Во всех случаях выгранки для плавки чугуна должны оборудоваться устройствами для дожигания колошниковых газов и фильтрами для очистки выбрасываемых газов от содержащейся в них пыли.

835. Прожигание летки в вагранке с применением кислорода должно производиться по специальной инструкции, утвержденной главным инженером предприятия.

836. После каждой плавки открывание днища и выбивка корки должны производиться работниками при обязательном присутствии мастера или начальника участка. Выбитая масса должна убираться после охлаждения до 50 - 60 °C.

837. Ремонт вагранок допускается только после их охлаждения сжатым воздухом или естественной тягой до температуры воздуха внутри шахты, не превышающей 40 °C. Работники должны работать периодами с отдыхом через каждые 20 минут.

838. Разделка металлического лома, бракованных отливок, "козлов" производится только на копровых дворах и специально отведенных и огороженных территориях.

839. Территория копровых дворов должна быть ограждена и снабжена надписями, запрещающими доступ посторонних лиц в зону копра. Копровые дворы должны быть оснащены предупредительными световыми сигналами, сообщающими о работе копра.

840. Рабочее место моториста и подъемная лебедка должны быть расположены в специально оборудованном помещении с прочными стенками и потолками, гарантирующими от пробоя отлетающими осколками.

841. Рабочее место моториста (крановщика) и копровая площадка должны быть оборудованы хорошо действующей двусторонней сигнализацией, установленной в безопасных местах.

842. Прессы для приготовления формовочных и стержневых смесей, транспортировка исходных материалов и смесей должны быть механизированы. Смешивающие бегуны должны быть оборудованы укрытиями и загрузочными окнами. Установка бегунов без укрытий запрещается.

843. Мельницы для размола угля, глины, шамотного кирпича и других материалов должны быть полностью укрыты сплошными герметическими кожухами.

844. Работы, связанные с необходимостью спуска людей в бункера с сыпучими материалами, должны производиться только в присутствии старшего в смене с разрешения руководителя работ и только при условии применения предохранительного пояса со спасательной веревкой.

845. Опоки должны иметь прочные, надежно закрепленные цапфы, ушки, ручки, скобы, обеспечивающие уравновешенное и безопасное зацепление и транспортировку их грузоподъемными устройствами. На концах цапф должны быть кольцевые буртики, исключающие возможность срыва (выскакивания) опоки из чаловых приспособлений при ее переворачивании и перемещении.

846. Стержневые ящики должны иметь приспособления для надежного их крепления на столах формовочных встряхивающих машин.

847. Сушка форм и стержней должна производиться способами, исключающими выделение в рабочее помещение газов, пыли и большого количества тепла.

848. Каждый раз перед разливкой металла литейные ковши и носилки должны осматриваться мастером для проверки исправного состояния всех частей. Перед наполнением металлом ковши должны быть хорошо просушены и подогреты.

849. В литейных цехах работы по выбивке литья, транспортировке литья и выбитой (горелой) земли должны быть механизированы и автоматизированы.

850. Очистка отливок должна производиться в гидрокамерах, гидропескокамерах, дробеструйных и дробеметных установках.

851. Дробеметные и дробеструйные установки должны устанавливаться так, чтобы рабочие находились вне рабочей камеры. Процесс уборки и возврата дроби должен быть механизирован. Наблюдения за процессом очистки литья должны производиться через специально устроенные окна. Конструкция установок не должна допускать вылетания из них дроби.

852. При работе внутри гидроочистных и гидропескоочистных камер (осмотр, ремонт) применение электрических ламп освещения напряжением выше 12 В запрещается.

853. Участки обдирки (зачистки) литья ручными инструментами с абразивными кругами должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией через боковые пылеприемники, через решетку в полу или отверстия.

854. Рабочие места обрубщиков должны быть ограждены друг от друга постоянно установленными или переносными щитами для защиты работников соседних участков от отлетающих обрубков и осколков литья.

855. Применяемый на обрубочных участках ручной электроинструмент должен иметь напряжение не выше 42 В.

856. В местах отливки крупных деталей необходимо иметь проходы достаточной ширины, обеспечивающие безопасное движение пешеходов и транспорта.

857. Удаление сухой пыли, уловленной фильтрами или пылеотделителями, не должно сопровождаться вторичным пылеобразованием. Удаление шлама из пылеотделителей должно быть механизировано.

858. Воздуховоды, транспортирующие пылевоздушную смесь, должны быть снабжены герметически закрывающимися люками для очистки от осевшей пыли. Прокладка воздуховодов должна производиться по возможности вертикально или наклонно.

859. Работники, обслуживающие агрегаты, оборудование и работающие на участках повышенной опасности, должны проходить специальное обучение и проверку знаний с выдачей им соответствующих удостоверений. Не реже одного раза в квартал руководители обязаны проводить повторный инструктаж по охране труда.

860. Корпус вагранки должен быть установлен на металлических опорах на высоте, обеспечивающей свободное открывание днища. Кожух вагранки должен быть прочным и плотным, не пропускающим газы.

861. Загрузка шахты в вагранки и в бадьи должна быть механизирована.

862. Лестницы, ведущие на колошниковые площадки вагранок, должны быть металлическими, иметь перила высотой 1,1 м со сплошной зашивкой снизу на 100 - 150 мм.

863. Размеры колошниковых площадок должны обеспечивать возможность свободного обслуживания вагранок.

864. Загрузочные окна после загрузки вагранок должны закрываться футерованными дверцами или щитами при помощи механизмов.

865. Загрузочное окно вагранки при ручной загрузке должно быть оборудовано противодутьем, сблокированным с дверцами или щитком для закрывания окна. Противодутье должно действовать только при открытом загрузочном окне.

866. Для выпуска остатка металла и "холодного" чугуна должны иметься изложницы.

867. Краны копровых дворов должны быть связаны с копровым устройством блокировки, исключающей ввод крана в зону копра во время его работы.

868. Механические чушколомы и прессы должны иметь надежные ограждения, не допускающие несчастных случаев от отлетающих осколков.

869. Засыпка в бегуны земли и добавок, как правило, должна производиться из бункеров-дозаторов. Выпускные люки бегунов и затворы дозаторов должны быть оборудованы механизмами для безопасного их открывания и закрывания.

870. Бункера для формовых материалов должны быть оборудованы сверху предохранительными ограждениями, исключающими возможность падения работников в бункер.

871. Кожухи элеваторов для передачи песка и других сыпучих материалов должны быть герметичны.

872. Загрузочные отверстия лопаточных смесителей должны быть оборудованы предохранительными решетками.

873. Сушильные плиты для песка и глины должны быть укрыты зонтом или кожухом и снабжены механическим отсосом.

874. Рабочие площадки бункеров, бегунов, сепараторов, транспортеров, аппаратов для аэрации и увлажнения смесей, а также переходные мостики и галереи должны удовлетворять требованиям нормативно-технической документации, утвержденной в установленном порядке.

875. Все агрегаты смесеприготовительного отделения должны быть связаны с пультом управления сигнализацией.

876. Бегуны, транспортеры, сита, элеваторы и другое оборудование должны быть снабжены индивидуальными кнопками "Стоп" ярко-красного цвета, установленными в местах, удобных для пользования ими.

877. Опоки, транспортируемые по рольгангам, должны быть снабжены приливами, исключающими защемление рук между опоками.

878. Соединение половинок опок должно осуществляться надежно действующими запорными приспособлениями.

879. Для переворачивания заформованных тяжелых опок, поднятых краном, должны применяться специальные приспособления.

880. Почвенная формовка без кессонов допускается только в цехах с глубоким залеганием грунтовых вод, но не менее 3 м от уровня пола; расстояние от самой нижней точки до высшего уровня вод должно быть не менее 1,5 м.

881. Пусковые рукоятки пневматических формовочных машин должны иметь ограждения или фиксаторы, исключающие возможность случайного включения машин. Усилие для переключения рукояток не должно превышать 4 кг (40 Н).

882. Питание формовочных машин землей должно производиться через бункера. Рычаг бункерного затвора должен располагаться на рабочем месте формовщика, удобном для обслуживания.

883. Формовочная машина с опрокидывающимися или поворачивающимися столами должна иметь приспособления для прочного и надежного крепления модельных плит и опок к столу.

884. Этажерки для сушки стержней должны иметь прочные крюки для зацепления чалочными цепями и решетки с упорами, исключающими выпадание стержневых плит. Этажерки должны быть испытаны на грузоподъемность.

885. Двери сушильных печей (камер) должны плотно закрываться. У дверей должна быть устроена местная вытяжная вентиляция.

886. Подъемные двери сушильных печей (камер) должны быть оборудованы быстродействующими автоматическими "уловителями", предупреждающими падение дверей в случае обрыва троса.

887. Центр тяжести ковшей, наполненных расплавленным металлом, в вертикальном положении должен быть ниже оси вращения на 50 - 100 мм. Это условие обязательно для всех ковшей, тиглей, поднимаемых грузоподъемными устройствами, как с постоянно укрепленными осями вращения, так и вставляемых в ручные носилки.

888. При перемещении ковшей и тиглей с расплавленным металлом на тележках должны быть приняты меры, исключающие их опрокидывание.

889. Носилки для ковшей, переносимых вручную, до сдачи их в эксплуатацию, в том числе и после каждого ремонта, должны быть приняты механиком цеха. Результаты испытаний и освидетельствований должны заноситься в журнал испытаний грузоподъемных приспособлений.

890. Клещи для захвата тиглей при вынимании их из печей должны быть прочными и иметь губки, плотно охватывающие тигель не менее чем на 3/5 окружности.

891. Стальные канаты и цепи грузоподъемных устройств, предназначенные для перемещения ковшей, наполненных расплавленным металлом, а также траверсы самих ковшей должны защищаться кожухами от действия лучистого тепла и от расплавленного металла.

892. Наращивание ковшей на одну плавку запрещается. Цапфы ковшей должны быть стальные, кованые. Кольцо и цапфы должны отжигаться. Производить приварку отдельных частей кольца или цапф запрещается.

893. Литейные инструменты (счищалки шлака, ложки, ломы, мешалки) в частях, соприкасающихся с расплавленным металлом, не должны иметь ржавчину и перед погружением в металл должны быть просушены и подогреты.

894. Заливочные конвейеры на участках охлаждения отлива должны быть укрыты стальными кожухами с принудительным отсосом воздуха в объемах, исключающих выбивание газов из-под кожуха на всем пути следования опок. Конструкция охлаждающих кожухов конвейеров должна обеспечивать удобство их осмотра и ремонта.

895. В тех случаях, когда санитарно-техническими мероприятиями, средствами механизации не обеспечиваются надлежащие микроклиматические условия на горячих работах (заливка, выбивка), должны быть оборудованы кабины для кратковременного отдыха работников.

896. Все выбивные решетки должны быть оснащены местным механическим отсосом пыли. При полном укрытии выбивных решеток следует применять отсос из кожуха укрытия. При проектировании выбивных решеток установок для электрогидравлической выбивки стержней должны быть приняты меры по снижению шума при их работе до величин, указанных в санитарных нормах и правилах.

897. В литейных цехах плановой формовки (рассеянного литья) перед началом выбивки полы выбивного участка и опоки должны быть орошены водой, распыляемой специальными приспособлениями.

898. Удаление холодильников и проволочных каркасов из отливок должно производиться на выбивном участке с применением специальных инструментов или приспособлений.

899. Обдувка выбитых отливок сжатым воздухом в рабочем помещении запрещается. В случаях технологической необходимости при сложной конфигурации внутренних полостей отливок обдувку сжатым воздухом допускается производить только в специальных камерах, оборудованных механическим отсосом пыли.

900. Камеры (установки) для гидроочистки и гидропескоочистки литья не должны допускать выделение паров и пыли в рабочее помещение цеха. Эти камеры должны быть оборудованы специальными приспособлениями для механического поворота отливок внутри камер; управление такими приспособлениями должно осуществляться вне камер. Для наблюдения за процессом должны устраиваться смотровые окна с остеклением необходимой прочности.

901. Гидрокамеры и гидропескокамеры должны иметь соответствующую сигнализацию при открывании дверей.

902. Подъемные двери гильотинного типа у очистных камер должны уравновешиваться контргрузами, огражденными на всем пути их движения, и снабжаться ловителями на случай обрыва троса.

903. Организация и оборудование рабочих мест при выполнении шиноремонтных работ должны соответствовать требованиям настоящих Правил.

904. Помещение для производства вулканизационных работ должно быть изолированным и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией. Помещения, в которых установлены вулканизационные аппараты, должны быть изолированы от помещений, где применяется бензин или резиновый клей.

905. Вентиляторы вытяжных систем, обслуживающих технологическое оборудование, должны быть во взрывобезопасном исполнении.

906. Шероховальные станки должны быть оборудованы устройствами для отсоса пыли, надежно заземлены и иметь ограждения вращающихся частей.

907. Соединения (фланцы, шланги, штуцера) гидравлических и пневматических устройств должны иметь уплотнения, обеспечивающие их герметичность.

908. Для монтажа и демонтажа шин в каждой организации, имеющей автотракторную технику, оборудуется шиномонтажный пост. Для этого необходимо:

установить и оградить сеткой компрессор с манометром;

изготовить и надежно закрепить к стене или полу специальное ограждение, обеспечивающее безопасность работника при накачке шин;

укомплектовать компрессор манометром на корпусе, необходимым количеством шланга с контрольным манометром на конце шланга, таблицей с указанием в ней допустимого давления по типоразмерам шин и инструкцией по охране труда для работника.

909. К работе на вулканизационных аппаратах допускаются работники, имеющие соответствующие профессию и квалификацию.

910. Снятие, постановка и перемещение колес и шин машин большой грузоподъемности осуществляются с использованием средств механизации.

911. Перед демонтажем шины воздух из камеры следует полностью выпустить. Демонтаж и монтаж шины необходимо осуществлять специальным приспособлением.

912. Обода не должны иметь механических повреждений, смятых кромок и заусенцев. Периодически их очищают от ржавчины и красят.

913. Перед монтажом покрышки и камеры необходимо припудривать тальком.

914. При шероховании поврежденных мест камер на заточном станке необходимо работать в защитных очках и при включенном пылеуловителе, автоматически сблокированном с пуском станка.

915. Запрещается работать на вулканизаторе:

при отсутствии заземления;

при отсутствии под основанием настольного электровулканизатора подкладки из теплоизоляционного и электроизоляционного материала;

при отсутствии на полу диэлектрического коврика;

в случае нарушения изоляции проводов и вилки.

916. При работе на вулканизаторах необходимо пользоваться рукавицами.

917. Силовое и другое электрооборудование должно быть во взрывобезопасном исполнении.

918. Производственный запас бензина и клея необходимо хранить на специальном складе. В производственном помещении на рабочем месте допускается иметь лишь небольшое количество бензина и клея, не превышающее трехчасовой потребности.

919. Хранят бензин и клей в металлической плотнозакрывающейся посуде, открывают ее только при необходимости.

920. Клей наносят кистью, ручка которой имеет отражатель, предохраняющий пальцы.

921. Раскрой материала на заготовки и вырезку повреждений необходимо проводить с помощью специальных ножей и шаблонов. Нож должен иметь исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.

922. В помещениях для вулканизационных работ применяют только медный, латунный и деревянный инструмент.

923. Накачивать шины без периодической проверки давления запрещается.

924. Накачивание шин осуществляют в специальном ограждении.

925. При проведении шиноремонтных работ запрещается:

исправлять при накачивании камер их положение на колесе постукиванием;

выбивать диски кувалдой или молотком;

повышать давление воздуха в шинах выше установленной нормы;

работать на неисправном парогенераторе и вулканизационной установке.

926. К обслуживанию и ремонту аккумуляторных батарей должны допускаться работники, имеющие специальное квалификационное удостоверение не ниже третьей группы по электробезопасности, прошедшие медицинское освидетельствование и обеспеченные соответствующей спецодеждой и средствами индивидуальной защиты.

927. Зарядку аккумуляторов следует производить в изолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и водопроводом. В отдельных случаях допускается зарядка аккумуляторов в вытяжном шкафу общего помещения.

928. Стены, потолок, двери, оконные переплеты и стеллажи помещений для зарядки аккумуляторов окрашивают кислотоупорной краской, а стекла окон защищают от проникновения прямых солнечных лучей. Рабочие места оборудуют вытяжными зонтами или местными отсосами, имеющими изолированный выход в атмосферу. Выводить вентиляционные каналы в дымоходы или общую вентиляционную систему запрещается.

929. Разгрузку (погрузку) аккумуляторных батарей с транспортных средств необходимо проводить с использованием средств малой механизации.

Аккумуляторные батареи массой более 15 кг следует перевозить по территории на специальных тележках, платформа которых исключает возможность падения батарей.

Переноска аккумуляторных батарей вручную допускается в резиновых перчатках с использованием специальных захватов, приспособлений и носилок, исключающих возможность попадания электролита на кожный покров работников.

930. В помещении для зарядки аккумуляторных батарей используется электрооборудование во взрывобезопасном исполнении. Управляющая электроаппаратура (выпрямители, трансформаторы, генераторы, реостаты) размещается в изолированном помещении.

931. Электролит следует приготавливать в сосудах из кислотостойкого материала (керамического, пластмассового). При этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем в нее тонкой струей вливать кислоту при непрерывном помешивании. В сосуды кислоту из бутылей наливают с помощью специальных приспособлений (качалок, сифонов).

932. При дроблении кускового едкого калия или едкого натра работникам следует пользоваться защитными очками, резиновыми перчатками, фартуком, совками и мешковиной.

В помещениях для хранения кислоты или щелочи производить какие-либо работы, кроме приготовления электролита, запрещается.

933. Бутыли с кислотой или электролитом следует переносить вдвоем на специальных носилках, исключающих их падение, или перевозить, прочно закрепив на тележках. Пробки на бутылях должны быть плотно закрыты. Перед поднятием бутылей с кислотой или электролитом необходимо убедиться в прочности оплетки или каркаса.

934. На сосуды с кислотой, щелочью или электролитом необходимо навешивать или наклеивать соответствующие этикетки.

935. Для соединения аккумуляторных батарей в группы и подключения к зарядным устройствам следует применять многопроволочные изолированные провода с плотно прилегающими (пружинными) освинцованными зажимами (для кислотных аккумуляторов), имеющими надежный электрический контакт, исключающий возможность искрения.

936. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные электролампы во взрывобезопасном исполнении напряжением 42 В.

937. Уровень электролита проверяют стеклянной мерной трубкой длиной 100 - 150 миллиметров и диаметром 4 - 6 миллиметров.

938. Заливку электролита и дистиллированной воды в аккумуляторные банки следует производить резиновой грушей.

939. Ремонт корпуса аккумуляторных батарей следует проводить электростамеской с использованием защитных очков и рукавиц, предварительно слив электролит.

940. Выброс газов из помещений должен производиться через шахту, возвышающуюся над крышей здания не менее чем на 1,5 м. Отсос газов должен производиться как из верхней, так и из нижней части помещения со стороны, противоположной притоку свежего воздуха.

941. Отопление помещений рекомендуется осуществлять при помощи калориферного устройства, располагаемого вне помещения и подающего теплый воздух через вентиляционный канал. При применении электроподогрева должны быть приняты меры против заноса искр через канал.

942. Электролит, пролитый на стеллажи, удаляют ветошью, смоченной в 10%-м нейтрализующем растворе. Если электролит пролит на пол, его посыпают опилками, собирают их, смачивают пол нейтрализующим раствором и протирают насухо.

943. Баки с обмывочной водой и нейтрализующим раствором необходимо окрашивать в яркие тона и устанавливать на специальные подставки на доступную высоту. На одной из сторон бака яркой краской пишут: "Обмывочная вода", "Применять для других целей запрещается", "Пить нельзя", "Применять для нейтрализации кислоты".

944. Аккумуляторное помещение должно быть оснащено умывальником, мылом, ватой в упаковке, полотенцем и закрытыми сосудами с 5 - 10%-м нейтрализующим раствором питьевой соды для кожного покрова (одна чайная ложка на стакан воды) и 2 - 3%-м нейтрализующим раствором питьевой соды - для глаз.

945. При попадании кислоты или электролита на кожный покров необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала водой, затем нейтрализующим раствором.

946. При обслуживании и ремонте аккумуляторов запрещается:

переносить на плечах и на спине аккумуляторные батареи, бутылки с кислотой и другие емкости с агрессивными или огнеопасными жидкостями;

находиться впереди тележки при транспортировке груза;

применять для приготовления кислотного электролита стеклянную тару;

переливать кислоту вручную, а также вливать воду в кислоту;

соединять проволокой зажимы аккумуляторных батарей при зарядке;

проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием;

хранить в аккумуляторном помещении бутылки с серной кислотой свыше суточной потребности, а также пустые бутыли и сосуды;

находиться в помещении для зарядки аккумуляторных батарей посторонним лицам;

хранить и принимать пищу в помещении аккумуляторного отделения;

загромождать подходы к бакам с обмывочной водой и нейтрализующими растворами.

947. Погрузочно-разгрузочные работы в организациях должны выполняться с учетом требований Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 12 декабря 2005 г. N 173 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 10, 8/13658), Межотраслевой типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские работы, утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 ноября 2004 г. N 136 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., N 196, 8/11833), Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 3 декабря 2004 г. N 45 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 6, 8/11889), и других технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.

948. На месте подъема тяжелых грузов, погрузки и разгрузки должен постоянно находиться ответственный за выполнение работ для наблюдения за безопасностью строповки, перемещения и укладки грузов. При возникновении опасных ситуаций или обстоятельств он обязан немедленно принять меры предосторожности. Если этих мер окажется недостаточно, работы следует прекратить и возобновить их после устранения опасности.

949. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ необходимо соблюдать следующие требования:

тракторный прицеп (автомобиль), поставленный под погрузку (разгрузку), должен быть надежно заторможен, а двигатель заглушен;

открывать и закрывать борта прицепа (автомобиля) должны одновременно не менее чем два человека, находящиеся сбоку от бортов;

перед открытием бортов следует убедиться в безопасном расположении груза;

под колеса железнодорожных вагонов с двух сторон следует устанавливать тормозные башмаки.

950. При укладке грузов в кузов (прицеп) автомобиля необходимо соблюдать следующее:

при погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться по всей площади пола;

штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, нужно увязывать крепкими и исправными канатами, веревками. Пользоваться металлическим канатом и проволокой не разрешается. Работникам, увязывающим грузы, находиться непосредственно на грузе запрещается.

951. Высота погрузки не должна превышать высоту проездов под мостами и путепроводами, встречающимися на пути следования, и не может быть выше 3,8 м от поверхности дороги до высшей точки груза.



Раздел V РЕМОНТ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ТЕХНИКИ

Глава 23 РЕМОНТ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В СТАЦИОНАРНЫХ УСЛОВИЯХ

952. Техническое обслуживание и ремонт машин необходимо выполнять в соответствии с требованиями Правил охраны труда на автомобильном транспорте.

953. Ремонт и техническое обслуживание транспортных средств следует проводить при неработающем двигателе, за исключением операций, технология проведения которых требует его работы.

954. Установка машин на осмотровую канаву или подъемную платформу разрешается трактористу (водителю) или специально выделенным для этой операции работникам под руководством мастера или другого руководителя.

955. При обслуживании машин на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте его управления вывешивается табличка с надписью: "Не включать! Под машиной работают люди".

956. При ремонте и обслуживании машин с высоким расположением узлов и деталей работники должны быть обеспечены подмостями, специальными подставками. Применять приставные лестницы запрещается.

957. Снятие, транспортировку, установку узлов и агрегатов массой более 15 кг следует производить при помощи подъемно-транспортных механизмов.

958. Тележка для транспортирования деталей, узлов, агрегатов должна иметь стойки и упоры, предохраняющие грузы от самопроизвольного перемещения.

959. Под колеса машины, установленной для ремонта или технического обслуживания, в целях предупреждения ее самопередвижения необходимо подложить упоры (не менее двух), включить ручной тормоз, выключить зажигание и перекрыть подачу топлива.

960. При выполнении операций по техническому обслуживанию, требующих работы двигателя машины, выхлопная труба присоединяется к вытяжным устройствам, а при их отсутствии принимаются меры по удалению из помещения отработавших газов.

961. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания, подачу топлива, поставить рычаг переключения передачи в нейтральное положение, освободить рычаг ручного тормоза. После выполнения необходимых работ следует затянуть ручной тормоз и вновь включить низшую передачу.

962. Перед снятием двигателя, коробки передач, заднего моста, радиатора, топливного бака и других агрегатов и деталей, связанных с системами охлаждения, смазки и питания двигателя, необходимо предварительно слить масло, охлаждающую жидкость и топливо в специальные резервуары, не допуская их проливания.

963. При ремонте и техническом обслуживании в стационарных условиях запрещается:

выполнять какие-либо работы на машине, вывешенной только на подъемных механизмах (домкратах или талях);

устанавливать машину на случайные предметы вместо специальных подставок;

снимать и ставить рессоры на машинах (прицепах) всех конструкций и модификаций без надежных подставок;

снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты и узлы при зачаливании их тросом или канатами без специальных захватов.



Глава 24 РЕМОНТ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ

964. Для проведения технического обслуживания машинно-тракторных агрегатов должна быть выделена автопередвижная мастерская или оборудованная необходимым инструментом и приспособлениями специальная автомашина.

965. Пункты технического обслуживания машин в организациях должны соответствовать требованиям, изложенным в руководстве по организации технического обслуживания машинно-тракторного парка.

966. Ответственным за безопасное производство работ при техническом обслуживании машин является мастер-наладчик.

967. Инструмент и приспособления для технического обслуживания машин должны быть исправными, соответствовать требованиям раздела III настоящих Правил.

968. При техническом обслуживании и ремонте машин следует: не допускать обслуживание и ремонт тракторов, комбайнов и самоходных машин, находящихся в движении;

следить за исправным состоянием передвижных средств технического обслуживания и оборудования, а также за наличием и исправностью всех предусмотренных правилами техники безопасности предохранительных устройств, ограждений и средств индивидуальной защиты, обеспечивающих безопасные условия труда на соответствующем участке работы;

определять безопасные маршруты движения передвижных средств технического обслуживания к месту работы.

969. Техническое обслуживание машин в полевых условиях проводится в светлое время суток. Допускается проведение технического обслуживания в ночное время при условии достаточного искусственного освещения. В этом случае работы выполняются не менее чем двумя работниками.

970. Все операции технического обслуживания, за исключением операций, оговариваемых заводскими инструкциями по эксплуатации, выполняются при остановленной машине, неработающем двигателе и выключенном вале отбора мощности.

971. При техническом обслуживании навесные машины и орудия опускаются на землю, педаль тормоза трактора устанавливают в заторможенное положение и блокируют защелкой.

972. Агрегат технического обслуживания размещается на горизонтальной площадке в наиболее удобном по отношению к обслуживаемой машине месте, затормаживается и заземляется.

973. Перед выполнением операций технического обслуживания и ремонта детали, узлы и агрегаты следует очищать от растительных остатков и масляных загрязнений.

974. При очистке машин сжатым воздухом следует пользоваться защитными очками и респиратором, а струю воздуха направлять от себя.

975. Перед поддомкрачиванием машину или орудие следует разместить на ровной горизонтальной площадке. Под основание домкрата укладывают деревянные подкладки размером, не допускающим утопание домкрата в грунт. Рядом с домкратом устанавливают надежную подставку, обеспечивающую устойчивость машины или орудия.

976. Прицепку передвижной электросварочной установки следует производить подтягиванием ее к буксирному устройству передвижной ремонтной мастерской. Подъезжать автомастерской задним ходом к сварочной установке не разрешается.

977. При переводе электросварочного агрегата в рабочее состояние его заземляют, фиксируют раму опорой, а под колеса подставляют противооткатные башмаки.

978. При проведении ремонта и технического обслуживания в полевых условиях запрещается:

работать с неисправной лебедкой грузоподъемного устройства;

устанавливать и перевозить в кузове мастерской ацетиленовые генераторы в заряженном состоянии;

вносить изменения в схемы электрооборудования мастерской;

пользоваться открытым огнем в мастерской;

откручивать и подтягивать штуцера и накидные гайки маслопроводов и шлангов при поднятом сельскохозяйственном орудии, а также при работающем двигателе машины;

пользоваться случайными подставками;

находиться в зоне воздушного потока измельчителей во время прокрутки отдельных узлов и механизмов комбайнов;

работать на заправочном агрегате, если нет заземления и предусмотренных средств пожаротушения;

отходить от заправочного агрегата до окончания заполнения его емкостей нефтепродуктами, а также до окончания заправки обслуживаемой машины;

снимать крышку бункера солидолонагнетателя, не убедившись в отсутствии в нем избыточного давления;

применять канаты, тросы и цепи, не прошедшие испытаний, для буксировки неисправных машин и орудий;

сливать горячую воду и масла из систем при работающем двигателе.

979. В передвижной ремонтной мастерской допускается:

перевозить газовые баллоны, установленные и закрепленные специальным приспособлением;

перевозить ацетиленовый генератор в очищенном и закрепленном состоянии.

980. К обслуживанию и ремонту машин, используемых на работах с применением пестицидов, допускаются работники, изучившие меры безопасности обращения с пестицидами и прошедшие проверку знаний по вопросам охраны труда.

981. Работы под машинами проводятся на специальном настиле или брезенте.

982. При замене лемехов плуга под полевые доски переднего и заднего корпусов подкладывают прочные деревянные подкладки.

983. Замену ножей режущих аппаратов проводят два работника с применением рукавиц.

984. К ремонту и техническому обслуживанию платформ в поднятом состоянии следует приступать после установки упора.

985. Буксировку неисправных тракторов и самоходных машин с поля в ремонтные мастерские проводят на сцепке или путем частичной погрузки на платформу или специальное подъемное опорное устройство буксирующего трактора.

986. При буксировке с применением жесткой или гибкой сцепки за рулем буксируемого трактора (машины) должен находиться водитель, кроме случая, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает следование буксируемого трактора (машины) по колее буксирующего.

987. При буксировке на гибкой сцепке у буксируемой машины должны быть исправны тормоза и рулевое управление, а при буксировке на жесткой сцепке - рулевое управление. Трактор (машина) с неисправным рулевым управлением буксируется путем его частичной погрузки. При этом нахождение в кабине водителя или других лиц запрещается.

988. При буксировке в светлое время суток независимо от условий видимости на буксирующей машине включают ближний свет фар, а на буксируемой в любое время суток - габаритные огни.

989. В темное время суток и в других условиях недостаточной видимости на буксируемом транспортном средстве должны быть включены задние габаритные огни, а при буксировке на гибкой сцепке - и передние габаритные огни.

990. Жесткая сцепка подбирается с учетом обеспечения расстояния между машинами не более 4 м, гибкая - в пределах 4 - 6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр обозначается сигнальными щитками или флажками размером 200 x 200 мм.



Глава 25 ПОСТАНОВКА ТЕХНИКИ НА ХРАНЕНИЕ

991. Установка машин на хранение должна производиться под руководством ответственного работника, назначенного нанимателем.

992. При подготовке машин к хранению, а также при осмотре и техническом обслуживании машин, агрегатов, оборудования, узлов и деталей в период хранения и при снятии их с хранения должно быть обеспечено выполнение соответствующих разделов настоящих Правил.

993. Площадки хранения машин должны иметь ровную горизонтальную или с незначительным уклоном прочную поверхность, водоотводные каналы и снегозащитные устройства, а также место для хранения средств противопожарной защиты.

994. Технический уход за машиной в период длительного хранения осуществляется под руководством работника, ответственного за хранение машин.

995. Размещение машин в местах хранения должно обеспечивать безопасные въезд и выезд, осмотр и проведение технического ухода.

996. Кратковременное хранение машин может осуществляться на станах бригад, в отделениях, на фермах, а также при ремонтных мастерских в период ожидания ремонта или после его окончания с соблюдением всех мер безопасности.

997. Временные стоянки машин в полевых условиях допускаются на специально отведенных площадках, не ближе 20 м от построек, стогов соломы (сена), посевов и линий электропередачи. Площадка должна быть очищена от стерни, сухой травы и опахана полосой шириной не менее 3 м.

998. На стоянках запрещается курение, разведение костров и выполнение ремонтных работ, связанных с применением открытого огня.

999. К работе по подготовке, постановке машин на хранение и снятию с хранения допускаются работники, прошедшие соответствующий инструктаж по безопасному производству всех видов работ, ознакомленные с правилами обращения с легковоспламеняющимися и ядовитыми жидкостями.

1000. При постановке машин на хранение должны быть приняты меры по предотвращению самопроизвольного опрокидывания или смещения машин. Рычаги коробки перемены передач тракторов, комбайнов и других самоходных машин следует переводить в нейтральное положение, а педали, рычаги и другие органы механизмов управления - в выключенное.

1001. Машины, работающие с пестицидами и удобрениями, моют в специально отведенных местах с соблюдением действующих санитарных норм.

1002. Установку крупногабаритной техники на подставки следует производить двумя домкратами.

1003. Поднимать машину домкратом следует только после установки под колеса противооткатных упоров.

1004. При нанесении антикоррозийных покрытий работникам выдают фартуки, рукавицы и защитные очки.

1005. Ножи режущих аппаратов уборочных машин укладывают на стеллажи сегментами вниз или в специальные чехлы.

1006. Зубовые бороны хранят в штабелях зубьями внутрь.

1007. В местах хранения машин запрещается:

въезд машин, не прошедших очистку, мойку, а при необходимости и санитарную обработку;

очистка машин от растительных остатков;

мытье и протирка бензином деталей и агрегатов, а также рук и одежды;

хранение топлива (бензина, дизельного топлива) в баках машин;

ремонт машин.



Приложение 1
к Правилам по охране труда
при ремонте, техническом
обслуживании и постановке на
хранение сельскохозяйственных
машин, агрегатов и оборудования



   ______________________________________________________________
       (наименование организации, структурного подразделения)

                        НАРЯД-ДОПУСК N _____
             на производство работ повышенной опасности

Выдан "___" _____________ 200_ г.
Действителен до "___" _____________ 200_ г.
1. Руководителю работ ______________________________________________
                           (должность, фамилия, имя, отчество)
2. На выполнение работ _____________________________________________
                         (наименование работ, место, условия их
____________________________________________________________________
                           выполнения)
3. Опасные  производственные  факторы,  которые  действуют или могут
возникнуть   независимо   от   выполняемой   работы   в   местах  ее
производства: ______________________________________________________
____________________________________________________________________
4. До  начала  производства  работ  необходимо  выполнить  следующие
мероприятия:

-----+------------------------+----------+---------------------
¦ N  ¦Наименование мероприятия¦   Срок   ¦Ответственный исполнитель¦
¦п/п ¦                        ¦выполнения¦                         ¦
+----+------------------------+----------+-------------------------+
¦ 1  ¦           2            ¦    3     ¦            4            ¦
+----+------------------------+----------+-------------------------+
¦    ¦                        ¦          ¦                         ¦
¦----+------------------------+----------+--------------------------

Начало работ в ____ ч _____ мин _______________ 200_ г.
Окончание работ в ___ ч _____ мин _______________ 200_ г.
5. В  процессе  производства  работ  необходимо  выполнить следующие
мероприятия:

-----+------------------------+----------+---------------------
¦ N  ¦Наименование мероприятия¦   Срок   ¦Ответственный исполнитель¦
¦п/п ¦                        ¦выполнения¦                         ¦
+----+------------------------+----------+-------------------------+
¦ 1  ¦           2            ¦    3     ¦            4            ¦
+----+------------------------+----------+-------------------------+
¦    ¦                        ¦          ¦                         ¦
¦----+------------------------+----------+--------------------------

6. Состав исполнителей работ:

---------+-------------------+-------------------+-------------
¦Фамилия,¦    Профессия,     ¦ С условиями работ ¦С условиями работ¦
¦  имя,  ¦ квалификационный  ¦ознакомил, целевой ¦   ознакомлен,   ¦
¦отчество¦ разряд, группа по ¦ инструктаж провел ¦   инструктаж    ¦
¦        ¦электробезопасности¦                   ¦     получил     ¦
+--------+-------------------+-------------------+-----------------+
¦1.      ¦                   ¦                   ¦                 ¦
+--------+-------------------+-------------------+-----------------+
¦2.      ¦                   ¦                   ¦                 ¦
+--------+-------------------+-------------------+-----------------+
¦...     ¦                   ¦                   ¦                 ¦
¦--------+-------------------+-------------------+------------------

7. Наряд-допуск выдал ______________________________________________
                          (уполномоченный приказом руководителя
____________________________________________________________________
     организации  - фамилия, имя, отчество, должность, подпись)
8. Письменное  разрешение  действующей (эксплуатирующей) организации
на производство работ имеется.
Мероприятия по безопасности согласованы ____________________________
                                          (должность, фамилия, имя,
____________________________________________________________________
          отчество, подпись уполномоченного представителя)
9. Рабочие   места   и   условия  труда  проверены.  Мероприятия  по
безопасности производства, указанные в наряде-допуске, выполнены.
Разрешаю приступить к выполнению работ _____________________________
                                         (должность, фамилия, имя,
____________________________________________________________________
                      отчество, подпись, дата)
10. Наряд-допуск продлен до ________________________________________
                                    (дата, подпись лица,
                                    выдавшего наряд-допуск)
11. Работа   выполнена   в  полном  объеме.  Материалы,  инструмент,
приспособления убраны. Люди выведены. Наряд-допуск закрыт.

Руководитель работ _________________________________________________
                          (фамилия, имя, отчество, должность,
                                      подпись, дата)
Лицо, выдавшее наряд-допуск ________________________________________
                              (фамилия, имя, отчество, должность,
                                         подпись, дата)
     Примечания:
     1. Наряд-допуск   оформляется   в   двух   экземплярах  (первый
находится  у  лица,  выдавшего наряд-допуск, второй - ответственного
руководителя   работ),   при   работах   на  территории  действующей
организации  наряд-допуск  оформляется  в  трех  экземплярах (третий
экземпляр выдается ответственному лицу действующей организации).
     2. К  наряду-допуску могут при необходимости прилагаться эскизы
защитных   устройств  и  приспособлений,  схемы  расстановки  постов
оцепления, установки знаков и плакатов безопасности и тому подобное.
     3. При   выполнении  работ  в  охранных  зонах  сооружений  или
коммуникаций   наряд-допуск   выдается   при   наличии   письменного
разрешения    организации   -   владельца   этого   сооружения   или
коммуникации.
     4. Наряд-допуск  выдается  на  срок, необходимый для выполнения
заданного  объема  и  работ.  При  возникновении  в  процессе работы
опасных     производственных     факторов,     не    предусмотренных
нарядом-допуском, работы прекращаются, наряд-допуск аннулируется.


Приложение 2
к Правилам по охране труда
при ремонте, техническом
обслуживании и постановке на
хранение сельскохозяйственных
машин, агрегатов и оборудования



ОБЪЕМ ПОМЕЩЕНИЯ

---------------------------+--------------+--------------------
¦    Производительность    ¦   Площадь    ¦ Минимально допустимый  ¦
¦ацетиленовых генераторов, ¦  помещения,  ¦ объем помещения, куб.м ¦
¦         куб.м/ч          ¦     кв.м     ¦                        ¦
+--------------------------+--------------+------------------------+
¦До 5                      ¦             8¦                      30¦
+--------------------------+--------------+------------------------+
¦6 - 10                    ¦            16¦                      60¦
+--------------------------+--------------+------------------------+
¦15 - 20                   ¦            22¦                      80¦
+--------------------------+--------------+------------------------+
¦25 - 30                   ¦            32¦                     120¦
¦--------------------------+--------------+-------------------------



Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3



Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList