Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии № 58 "О Правилах внутреннего документооборота в Евразийской экономической комиссии"< Главная страница Стр. 3Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | 55. При продольном оформлении реквизитов заголовок печатается по ширине страницы над текстом документа центрованным способом. При угловом оформлении реквизитов заголовок печатается от левой границы текстового поля. 56. Заголовок к тексту документа печатается полужирным шрифтом строчными буквами (за исключением первой), может состоять не более чем из 5 строк по 28 - 30 знаков в строке. Точка в конце заголовка не ставится. Текст документа (13) 57. Текст документа должен быть ясным, кратким, логичным и обеспечивать точное и однозначное восприятие изложенной в нем информации. 58. Текст печатается на расстоянии 2 - 3 междустрочных интервалов от заголовка, такое же расстояние должно быть между текстом документа и подписью в установленных границах полей (если для оформления текста конкретного вида документа не установлены иные правила). 59. Первая строка абзаца начинается на расстоянии 12,5 мм от левой границы текстового поля. В тексте документа не допускаются "висячие" строки (под "висячей" строкой понимается начальная строка абзаца, завершающая страницу, или концевая неполная строка абзаца, начинающая страницу, недопустимые по общим правилам оформления документов). 60. Шрифтовые выделения в тексте (полужирным, курсивом, подчеркиванием, цветом и др.) не рекомендуются. 61. Текст документа может быть оформлен в виде связного текста, анкеты, таблицы или в виде соединения этих структур. 62. Связный текст, как правило, состоит из 2 частей. В первой части указываются причины, цели, основания создания документа, во второй (заключительной) - решения, выводы, просьбы, рекомендации. Текст может содержать только заключительную часть (например: приказы - распорядительную часть без констатирующей, письма - просьбу без пояснения). В документе, подготовленном на основании или во исполнение ранее изданного документа, указываются реквизиты этого ранее изданного документа: наименование вида документа, наименование органа государственной власти или организации, дата поступления (составления, издания), номер (регистрационный номер), заголовок. 63. В случае если текст содержит несколько решений, выводов и т.д., его можно разбить на разделы, подразделы, пункты и подпункты. Разделы и подразделы должны иметь заголовки. Заголовок раздела (подраздела) состоит из цифры и тематической части, словесно определяющей содержание соответствующей части текста. Точка в конце заголовка, вынесенного в отдельную строку, не ставится. В заголовке из двух самостоятельных, синтаксически не связанных предложений между ними ставится точка, а в конце, по общему правилу, точка опускается. Разделы должны иметь порядковые номера в пределах всего документа, обозначенные римскими цифрами с точкой (подразделы - арабскими цифрами с точкой). Например: IV. Показатели деятельности предприятия на планируемый период1. Показатели экономической эффективности деятельностиПунктам заголовки не присваиваются. Пункты нумеруются арабскими цифрами с точкой (при наличии цифры с точкой текст начинается с прописной буквы). Рекомендуется делать сквозную (единую по всему тексту) нумерацию пунктов. Индексационная нумерация (состоит из номеров всех разделов, подразделов и т.п., которым подчинена определенная структурная единица текста, например: 2.11.2.2) возможна при оформлении таблиц. Для отражения содержащихся в тексте пункта перечислений, требований, указаний, предложений и т.п. используются подпункты, которые обозначаются буквами со скобкой (например: "а), б), в)") или при наличии большого объема перечислений цифрами со скобкой (например: "1), 2), 3)"). В одном документе применяется только 1 принцип нумерации подпунктов (буквенный или цифровой), смешивать оба варианта недопустимо. Каждый подпункт перечисления начинается с абзаца со строчной буквы и заканчивается точкой с запятой, за исключением последнего подпункта, в конце которого ставится точка. Для обозначения позиций перечня не используются в качестве замены буквенной или цифровой рубрикации тире, кружки, ромбы и т.п. При наличии в пункте подпунктов нежелательно формировать текст пункта с включением в него абзацев, не относящихся к конкретному подпункту. 64. Не разрешается размещать заголовки и подзаголовки в нижней части страницы, если на ней не помещается более 2 строк последующего текста. 65. В распорядительных документах, а также во внутренних документах, адресованных руководству, текст излагают от первого лица единственного числа (например: "приказываю", "предлагаю", "прошу"). В документах коллегиальных органов текст излагают от третьего лица единственного числа (например: "постановляет", "решил", "решила"). В совместных документах текст излагают от первого лица множественного числа (например: "решили", "постановили"). Текст протокола излагают от третьего лица множественного числа (например: "слушали", "выступили", "решили"). В письмах используют следующие формы изложения: от первого лица множественного числа (например: "просим предоставить", "направляем в Ваш адрес"); от первого лица единственного числа (например: "прошу выслать", "считаю необходимым"); от третьего лица единственного числа (например: "Комиссия не возражает"). 66. В случае если в документе вводится особая система сокращения понятий, сокращения приводятся в скобках за первым употреблением развернутого понятия либо формируется понятийный аппарат (приводится перечень сокращений в порядке русского алфавита). Введение обобщающего сокращения "стороны", "сторона" допустимо только в международных актах двустороннего и многостороннего характера, договорах. 67. В тексте документа о внесении изменений в ранее принятый документ должны содержаться ссылки на изменяемый документ (пункт документа) с указанием его даты, номера и заголовка. Внесением изменений считается: замена слов, цифр; исключение слов, цифр, предложений; дополнение новыми словами, цифрами или предложениями; исключение структурных единиц; новая редакция структурной единицы; дополнение акта новой структурной единицей. Указанное правило распространяется также на приостановление и продление действия акта или его структурной единицы. 68. В случае упоминания в тексте документа конкретного должностного лица с учетом юридической значимости имени гражданина и его структурных элементов, определенных гражданским правом (фамилия, собственно имя и отчество, если иное не вытекает из закона или национального обычая), указываются должность лица, его фамилия и инициалы (следуют за фамилией). 69. В тексте документа не допускается: применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы; применять для одного и того же понятия различные термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке; применять произвольные словообразования; применять сокращения слов, кроме установленных правилами русской орфографии, а также введенных в данном документе; сокращать обозначения единиц физических величин, если они употребляются без цифр, за исключением единиц физических величин в головках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и рисунки. В тексте документа, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается: применять математический знак минус (-) перед отрицательными значениями величин (следует писать слово "минус"); применять знак "диаметр" для обозначения диаметра (следует писать слово "диаметр"). При указании размера или предельных отклонений диаметра на чертежах, помещенных в тексте документа, перед размерным числом следует изображать знак "диаметр"; применять без числовых значений математические знаки, например: > (больше), < (меньше), = (равно), >=(больше или равно), <= (меньше или равно), /= (не равно), а также знаки N (номер), % (процент); применять для обозначения номера латинскую букву "N". 70. При составлении текста в виде анкеты наименования признаков характеризуемого объекта должны быть выражены именем существительным в именительном падеже или словосочетанием с глаголом второго лица множественного числа настоящего или прошедшего времени (например: "имеете", "были", "находились"). Характеристики, выраженные словесно, должны быть согласованы с наименованиями признаков. 71. Таблицы используются для представления текста, содержащего информацию, характеризующую несколько объектов по ряду признаков, систематизации взаимосвязанных данных. Для выделения и обозначения таблицы в тексте документа в зависимости от структуры документа используются тематические и (или) нумерационные заголовки (заголовки, обозначаемые числом, определяющим порядковый номер таблицы). Структурными элементами таблицы являются: графа - ряд данных в таблице, расположенный вертикально и обычно помещаемый между вертикальными линейками; головка таблицы - верхняя часть таблицы, в которой размещаются заголовки граф; ярусы головки таблицы - заголовки граф, соподчиненные по смыслу и расположенные в головке таблицы друг под другом; боковик таблицы - левая графа таблицы, содержащая данные о строках таблицы; прографка - составная часть таблицы, содержащая сведения, относящиеся к заголовку и боковику таблицы; строка таблицы - ряд данных в таблице, расположенный горизонтально и обычно помещаемый между горизонтальными линейками. Таблицы имеют 2 уровня членения текста: вертикальный - графы и горизонтальный - строки. Обобщенные наименования признаков в таблице составляют заголовки граф (головка таблицы), а наименования объектов - заголовок и подзаголовки строк таблицы, расположенных в крайней левой графе (боковик таблицы). Например: ПРИЛОЖЕНИЕ N 1 Нумерованный к Рекомендации Коллегии заголовок Евразийской экономической комиссии от 15 января 2013 г. N 1 ПЕРЕЧЕНЬ Тематический продукции, в отношении которой подача таможенной декларации заголовок сопровождается представлением документа об оценке (подтверждении) соответствия требованиям технического регламента Таможенного союза "_________________________" (ТР ТС __ /20_) Заголовки граф ------------------------+----------+----------------+-------- Головка ¦ ¦ ¦ Документ об ¦ ¦ таблицы ¦Наименование продукции ¦Код ТН ВЭД¦ оценке ¦ Примечание ¦ ¦ ¦ ТС ¦(подтверждении) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ соответствия ¦ ¦ ¦-----------------------+----------+----------------+------------- 1. 2. ----------------------------------------------------------------- Боковик Прографка Строка таблицы В конце заголовка точка не ставится. Заголовки граф следует писать в единственном числе (например: "наименование станков", "единица измерения", "ставка"). В головке таблицы в конце предложения, даже если оно не закончено (например: "поставляется за счет", "в том числе"), знаки препинания не ставятся. В одноярусной головке таблицы все заголовки граф пишутся с прописной буквы. Например: ---+---------------------+-------------------+---------------+-------- ¦ ¦Элементы технического¦ Обозначение ¦ ¦ ¦ ¦N ¦ регламента ¦ стандарта. ¦ Наименование ¦ Примечание ¦ ¦ ¦ Таможенного союза ¦ Информация об ¦ стандарта ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ изменении ¦ ¦ ¦ L--+---------------------+-------------------+---------------+------------- В двухъярусной или многоярусной головке таблицы заголовки верхнего яруса графы пишутся с прописной буквы, заголовки второго, третьего и последующих ярусов графы - со строчной буквы, если они грамматически подчинены заголовку верхнего яруса графы. Например: ----------------------------------------------------------+----------- ¦ Наименование товара ¦ ¦ +-------------------+-----------------+-------------------+ Код ТН ВЭД ТС ¦ ¦ группа ¦ вещество ¦ название ¦ ¦ ¦-------------------+-----------------+-------------------+---------------- Заголовки второго, третьего и последующих ярусов графы пишутся с прописной буквы, если они грамматически не подчинены стоящему над ними заголовку графы. Например: -------------------+-------------------------------------------------- ¦ Наименование ¦ Исполнитель и срок выполнения работ ¦ ¦ автоматических +--------------------------------+---------------------+ ¦ манипуляторов ¦ Разработка технической ¦ Производство первой ¦ ¦ ¦ документации ¦ промышленной серии ¦ ¦------------------+--------------------------------+---------------------- Таблицы проектируются как закрытые (обрамленные линейками), открытые (не имеющие по бокам и снизу линеек) или комбинированные (линейками обрамлена головка таблицы). В боковике таблицы текст каждой позиции должен начинаться с прописной буквы. Знаки препинания ставятся только внутри предложения. В боковике после слов "Итого", "Всего" двоеточие не ставится. Цифровые величины при перечислении (если есть дробные числа) разделяются точкой с запятой (например: "1,2; 5,1; 6,3"). В прографке текст следует писать со строчной буквы, за исключением имен собственных. В графе, обозначающей количество или единицу измерения, наименование единиц измерения следует писать в скобках в родительном падеже множественного числа. Например: ----------------------------------+------------------+--------------------- Наименование оборудования ¦ Количество (штук)¦ Изготовитель ----------------------------------+------------------+--------------------- Установки для мойки крупы, 4 открытое акционерное подлежащей переработке, - всего общество "Мечта" в том числе производительностью 2 т/ч 2 Установка для дробления крупы 12 закрытое акционерное общество "Заря" Итого 16 Одинаковые текстовые элементы в графах необходимо заменять символом полного или частичного повтора в виде последовательности "тире - кавычки - тире". Повторяющиеся в графах цифры кавычками заменять нельзя. Например: -------------------------+---------+---------+------------+---------------- ¦ ¦ ¦ ¦ Наименование ¦ Единица ¦Мощность ¦ Срок ввода ¦ органа, ¦изменения¦ ¦ в действие ¦осуществляющего ¦ ¦ ¦ ¦ строительство -------------------------+---------+---------+------------+---------------- Открытое акционерное общество "Альфа" нитратные соли тыс. тонн 80 I квартал Спецстрой 2012 г. Открытое акционерное общество "Омега" проксанолы -"- 20 -"- -"- проксамины -"- 20 -"- -"- В таблице ссылка на сноску может быть обозначена звездочкой или цифрой. Сноски рекомендуется приводить в конце таблицы. После знака сноски текст сноски начинается с прописной буквы. В конце сноски ставится точка. По общему правилу примечание приводится в конце приложения. В случае если примечание относится к таблице, оно приводится после таблицы. В случае если в таблице есть сноски и примечания, примечания приводятся, как правило, перед сносками. Например: -------------+-------------------------------------------------------- ¦ ¦ Объемы годовой импортной квоты (тонн) ¦ ¦Государство +-----------------------+-----------------+------------------+ ¦ ¦ Республика Беларусь ¦ Республика ¦ Российская ¦ ¦ ¦ ¦ Казахстан ¦ Федерация ¦ +------------+------------+-----T----+------+-----T----+-------+----T-----+ ¦ ¦ ¦ на ¦ на ¦ на ¦ на ¦ на ¦ на ¦ на ¦ на ¦ ¦ ¦на 2012 год ¦2013 ¦2014¦ 2012 ¦2013 ¦2014¦ 2012 ¦2013¦2014 ¦ ¦ ¦ <*> ¦ год ¦год ¦ год ¦ год ¦год ¦ год ¦год ¦ год ¦ ¦ ¦ ¦ ¦<**>¦ <*> ¦ ¦<*> ¦ <*> ¦ ¦<**> ¦ ¦------------+------------+-----+----+------+-----+----+-------+----+------ Примечание. Наименование государства указывается в соответствии с Классификатором стран мира, утвержденным Решением Комиссии Таможенного союза от 20 сентября 2010 г. N 378. -------------------------------- <*> Объем импортной квоты на 2012 год рассчитывается по формуле: (объем годовой импортной квоты / 365 дней) x N, где N - количество дней. <**> С учетом срока действия меры по 1 ноября 2014 г. включительно. При наличии в составе вспомогательного реквизита "примечание" нескольких пунктов он оформляется следующим образом: Примечания: 1. Биты четности не включаются в длину ключа. 2. Термин "криптография" не относится к фиксированным методам сжатия или кодирования данных. Примечание знаком сноски не обозначается. Числа, одно-, двух- или многострочные текстовые элементы в графах ровняются по первой (верхней) строке боковика. Например: ------------------------------------------------------+-------------- ¦Категория товаров ¦ Предельный срок ¦ ¦ ¦ временного ввоза ¦ +-----------------------------------------------------+------------------+ ¦Временно ввозимые товары, относящиеся к основным ¦ 34 месяца ¦ ¦производственным фондам (основным средствам), при ¦ ¦ ¦условии, что такие товары не являются собственностью ¦ ¦ ¦лица государства - члена Таможенного союза, ¦ ¦ ¦использующего эти товары на единой таможенной ¦ ¦ ¦территории Таможенного союза, и в их отношении ¦ ¦ ¦применяется условное освобождение от уплаты ¦ ¦ ¦таможенных пошлин, налогов ¦ ¦ ¦-----------------------------------------------------+------------------- В случае если таблица печатается более чем на 1 странице, головку таблицы целесообразно повторять на каждой странице. Графы таблицы могут быть пронумерованы (если количество граф не превышает 5), в этом случае на следующих страницах допускается печатать только номера этих граф. 72. В случае отсутствия в документе реквизита "подпись" (в утверждаемых документах, приложениях) для обозначения окончания текста на расстоянии 2 - 3 междустрочных интервалов от последней строки проставляется горизонтальная линия толщиной 0,75 пт, длиной 3 - 4 см с выравниванием по центру страницы. Отметка о наличии приложений (14) 73. При наличии приложения к акту Комиссии (приказу и т.п.) в тексте документа в обязательном порядке делается ссылка на такое приложение (приложение вводится с помощью формулы "согласно приложению"). Например: Исключить из единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза подсубпозиции согласно приложению. При наличии нескольких приложений они нумеруются арабскими цифрами с проставлением знака "N". Многострочный реквизит - отметка "ПРИЛОЖЕНИЕ" - с ссылкой на номер и дату акта Комиссии (приказа и т.п.), к которому прилагается документ, располагается в правом верхнем углу первого листа документа и печатается от границы верхнего поля без кавычек прописными буквами. Слово "ПРИЛОЖЕНИЕ" отделяется от последующих строк реквизита 1,5 междустрочного интервала. Остальные строки реквизита печатаются через 1 междустрочный интервал. Все составные части реквизита центрируются относительно самой длинной строки. Длина строки не должна превышать 9 - 10 см и ограничивается правым полем документа. Например: ПРИЛОЖЕНИЕ N 2 к Решению Совета Евразийской экономической комиссии от 14 сентября 2012 г. N 81 В случае если письмо имеет приложение, не обозначенное в тексте, после текста указываются его наименование, число листов и количество экземпляров. При наличии нескольких приложений они нумеруются арабскими цифрами. Слово "Приложение" печатается с красной строки. Например: Приложение: 1. Положение о Департаменте управления делами на 5 л. в 1 экз. 2. Приказ о назначении на должность директора Департамента управления делами на 1 л. в 2 экз. В случае если приложение сброшюровано, число листов не указывается и приводится ссылка на брошюру. Например: Приложение: брошюра. В случае если к документу прилагается другой документ, также имеющий приложение, отметка о наличии приложения оформляется следующим образом: Приложение: письмо Государственного комитета по стандартизации Республики Беларусь от 05.06.2012 N 02-6/172 и приложение к нему, всего на 3 л. в 1 экз. В случае если приложение направляется не во все указанные в документе адреса, отметка о его наличии оформляется следующим образом: Приложение: на 3 л. в 1 экз. только в первый адрес. В случае если приложение к документу представлено на съемном носителе информации, оно оформляется следующим образом: Приложение: съемный носитель информации (дискета, флэш-диск,CD-диск, DVD-диск). Подпись (15) 74. В состав подписи входят наименование должности лица, подписавшего документ (при использовании должностного бланка наименование должности не указывается), личная подпись и ее расшифровка (инициалы и фамилия). 75. Подпись отделяется от последней строки текста 2 - 3 междустрочными интервалами. 76. Наименование должности в реквизите "подпись" печатается от левой границы текстового поля через 1 междустрочный интервал без абзацного отступа. Расшифровка подписи в реквизите "подпись" ограничивается правым полем, между инициалом имени (инициалами имени и отчества) и фамилией ставится пробел. В случае если наименование должности состоит из нескольких строк, оно центрируется относительно самой длинной строки, при этом расшифровка подписи в реквизите "подпись" располагается на уровне последней строки наименования должности. Например: Директор Департамента протокола и организационного обеспечения [Личная подпись] А.В. Рис 77. Не допускается подписывать документы с предлогом "за" или с косой чертой перед наименованием должности. В случае подписания документа лицом, временно исполняющим обязанности другого должностного лица, подпись оформляется следующим образом, например, в решении Коллегии: Врио Председателя Коллегии Евразийской экономической комиссии [Личная подпись] Т. Валовая 78. Личная подпись проставляется собственноручно подписантом документа пастой (тушью, чернилами) синего или фиолетового цвета. Оттиск печати (16) 79. Печать является способом подтверждения подлинности подписи должностного лица на документе. 80. Печатью заверяются подписи Председателя Коллегии, членов Коллегии, главного бухгалтера, а также других должностных лиц, которым приказом Комиссии или доверенностью Председателя Коллегии предоставлены соответствующие полномочия. 81. Оттиск печати проставляется с учетом расположения реквизита подписи. Оттиск печати должен быть синего или фиолетового цвета. 82. На документах финансового характера оттиск печати проставляется на специально отведенном месте. 83. Оттиск печати должен захватывать окончание наименования должности лица, подписавшего документ, а если должность лица не указывается - инициалы подписавшего документ. Гриф согласования (17) 84. Внешнее согласование проекта документа оформляется грифом согласования, который состоит из слова "СОГЛАСОВАНО", наименования должности лица, с которым согласовывается документ (включая наименование органа, организации), личной подписи с расшифровкой и даты согласования. Например: СОГЛАСОВАНО Директор ... [Личная подпись] Б.Б. Борисов 00.00.0000 85. Проект документа может быть согласован непосредственно должностным лицом, протоколом коллегиального органа или служебным письмом. В этом случае в составе реквизита указываются реквизиты такого документа. 86. Гриф согласования располагается ниже реквизита "подпись" согласуемого документа в левом нижнем поле документа. Виза согласования (18) 87. Внутреннее согласование проекта документа оформляется визой на документе. 88. Виза включает в себя наименование должности лица, визирующего проект документа, личную подпись с расшифровкой (инициалы, фамилия) и дату, проставляется пастой (тушью, чернилами) синего или фиолетового цвета. Например: Директор ... [Личная подпись] Я.Н. Рудковский 00.00.0000 Оформленная таким образом виза означает согласие лица с содержанием документа. 89. Замечания (особые мнения, дополнения) к проекту документа оформляются на отдельном листе, о чем делается соответствующая запись при визировании. В этом случае виза оформляется следующим образом: Замечания прилагаются Директор ... [Личная подпись] Н.А. Кыркуйеков 00.00.0000 или: С замечаниями (прилагаются) Директор ... [Личная подпись] М.В. Клименок 00.00.0000 Замечания докладываются исполнителем руководителю, подписывающему документ. 90. На документах, подлинники которых остаются в Комиссии, визы проставляются в нижней части оборотной стороны последнего листа подлинника документа (за исключением международных актов, решений и рекомендаций Комиссии). На документах, подлинники которых отправляются адресату, визы проставляются в нижней части лицевой стороны последней страницы копии отправляемого документа. 91. Для защиты от возможной замены листов проектов осуществляется полистное визирование проектов международных актов и приложений к ним. 92. В случае если в процессе визирования в проект документа вносятся изменения, он подлежит повторному визированию. Отметка о заверении копии (19) 93. Для заверения соответствия копии документа подлиннику ниже реквизита "подпись" проставляются заверительная надпись "Копия верна", должность лица, заверившего копию, личная подпись с расшифровкой и дата заверения. Например: Копия верна Начальник отдела ... 00.00.0000 [Личная подпись] И.И. Иванов 94. Отметка о заверении копии удостоверяется печатью. Отметка об исполнителе (20) 95. Отметка об исполнителе документа (за исключением международных актов, решений и рекомендаций Комиссии, решений Высшего Евразийского экономического совета, протоколов) печатается в левом нижнем углу лицевой стороны (оборотной стороны - для корреспонденции, адресованной главам государств и правительств) последней страницы подлинника документа шрифтом размера N 10 через 1 междустрочный интервал. 96. Отметка включает в себя фамилию и инициалы исполнителя и номер его служебного телефона. Например: Искаков К.А. 8 (495) 669-00-00, доб. 11-22 97. На документе, подготовленном группой исполнителей, в отметке об исполнителе указывается фамилия ответственного исполнителя. Отметка об исполнении документа и направлении его в дело (21) 98. Отметка об исполнении документа, по которому резолюция (поручение) проставлена непосредственно на документе, приводится в левом нижнем углу оборотной стороны последней страницы документа. 99. Отметка об исполнении документа включает в себя ссылку на дату и номер документа, свидетельствующего о его исполнении, или при отсутствии такого документа - краткие сведения об исполнении, запись "В дело", номер дела, в котором будет храниться документ. 100. Отметка об исполнении документа подписывается и датируется исполнителем документа или руководителем структурного подразделения Комиссии, в котором исполнен документ. Например: Подготовлена служебная записка от 23.12.2012 N 1-123 В дело N 01-14 [Личная подпись] 00.00.0000 или: Проведено заседание рабочей группы В дело N 06-18 [Личная подпись] 00.00.0000 Примерные схемы расположения реквизитов Схема N 1. Расположение реквизитов и границы зон на угловом бланке формата А4***На бумажном носителе Примечание. Пунктиром на схеме обозначены ориентировочные границы зон расположения реквизитов. Каждая зона определяется совокупностью входящих в нее реквизитов. Схема N 2. Расположение реквизитов и границы зон на продольном бланке формата А4***На бумажном носителе Примечание. Пунктиром на схеме обозначены ориентировочные границы реквизитов. Каждая зона определяется совокупностью входящих в нее реквизитов. ПРИЛОЖЕНИЕ N 5 АКТ приема-передачи подписанных международных договоров, решений Высшего Евразийского экономического совета на депозитарное хранение "__" _________ 20__ г. N ___ г. Москва -----+-----------------------------------------+---------------------- ¦ N ¦ Наименование документа ¦ Количество листов ¦ ¦п/п ¦ ¦ ¦ +----+-----------------------------------------+--------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ +----+-----------------------------------------+--------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ +----+-----------------------------------------+--------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ +----+-----------------------------------------+--------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ +----+-----------------------------------------+--------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ +----+-----------------------------------------+--------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦----+-----------------------------------------+--------------------------- Передал ___________________________ Принял ___________________________ (наименование должности) (наименование должности) __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ (инициалы, фамилия) (инициалы, фамилия) ПРИЛОЖЕНИЕ N 6 ТРЕБОВАНИЯ К БЛАНКАМ РЕШЕНИЙ КОМИССИИ, РЕШЕНИЙ ВЫСШЕГО ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОВЕТА И ОФОРМЛЕНИЮ РЕКВИЗИТОВ РЕШЕНИЙ1. Решения Комиссии, Высшего Евразийского экономического совета оформляются на бланках, изготовленных по установленным Правилами внутреннего документооборота в Евразийской экономической комиссии формам (формы 1 - 3). 2. Бланк решения Комиссии, Высшего Евразийского экономического совета изготавливается на листе бумаги формата А4 со следующими параметрами полей страницы: левое - 30 мм, правое - 15 мм, верхнее - 20 мм, нижнее - 20 мм. 3. Бланк Высшего Евразийского экономического совета, решения Комиссии имеет следующие реквизиты: 1) изображение флагов. Цветные изображения государственных флагов государств-членов помещаются по верхней границе текстового поля по центру страницы в границах текстового поля. Размеры комплексного графического объекта - 17 x 100 мм; 2) наименование Высшего Евразийского экономического совета, Комиссии. На бланке решения Комиссии наименование Комиссии - "ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ" - печатается с выравниванием по центру страницы на расстоянии 1 междустрочного интервала (шрифт размера N 8) от изображения государственных флагов прописными буквами полужирным шрифтом размера N 16 синего цвета (с параметрами в текстовом редакторе Microsoft Word - RGB: 6-25-162). С соблюдением аналогичных параметров на бланке решения Высшего Евразийского экономического совета печатаются слова "ВЫСШИЙ ЕВРАЗИЙСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОВЕТ". На бланке решения Комиссии слово "КОЛЛЕГИЯ" или слово "СОВЕТ" отделяется от предыдущего реквизита 1 междустрочным интервалом, печатается прописными буквами полужирным шрифтом размера N 18 синего цвета (с параметрами в текстовом редакторе Microsoft Word - RGB: 6-25-162). На расстоянии 5 мм от нижней линии строки с наименованием органа в границах текстового поля проставляется сплошная черта синего цвета (с параметрами в текстовом редакторе Microsoft Word - RGB: 6-25-162) толщиной 2,5 пт; 3) наименование вида документа. Наименование вида документа - "РЕШЕНИЕ" - печатается прописными буквами под синей чертой на расстоянии 15 мм от нее (или отделяется от реквизита наименования органа 2 междустрочными интервалами) с выравниванием по центру страницы полужирным шрифтом размера N 15 с разреженным межзнаковым интервалом 4 пт; 4) дата, номер решения и место проведения заседания. На бланке решения приводятся отметки для проставления реквизитов даты, регистрационного номера решения и места проведения заседания. Отметки для проставления указанных реквизитов отделяются от предыдущего реквизита 1 междустрочным интервалом, печатаются на одной строке шрифтом размера N 15. При этом отметка для даты (" " 20 г.) выравнивается по левой границе текстового поля (без абзацного отступа); отметка для номера обозначается знаком "N", печатается по центру полужирным шрифтом, отметка для указания места проведения заседания выравнивается по правой границе текстового поля и включает в себя сокращенное наименование типа населенного пункта ("г." - город и др.) и место для указания названия населенного пункта. 4. При подготовке решения к печати на соответствующем бланке соблюдаются общие требования к оформлению документов (приложение N 4) с учетом следующих особенностей оформления отдельных реквизитов: 1) дата решения оформляется словесно-цифровым способом. Например: "07 декабря 2012 г."; 2) порядковый номер печатается арабской цифрой (цифрами) после знака "N" полужирным шрифтом; 3) место проведения заседания, где принято решение, должно содержать полное название населенного пункта; 4) заголовок к тексту решения печатается на 1 - 2 интервала ниже строки с реквизитами даты, номера решения и места проведения заседания с выравниванием по центру страницы полужирным шрифтом размера N 15 через 1 междустрочный интервал. Заголовок пишется с прописной буквы, начинается с предлога "О" или "Об"; 5) текст решения выравнивается по левой и правой границам текстового поля и печатается через 1,5 междустрочного интервала (в случае необходимости рационального размещения текста - через междустрочный интервал с множителем 1,3) с абзацным отступом 12,5 мм от левой границы текстового поля шрифтом размера N 15. Первая строка констатирующей части (преамбулы) решения отделяется от заголовка к тексту 2 междустрочными интервалами (в случае необходимости рационального размещения текста - 1,5 междустрочного интервала). Увеличенные интервалы между абзацами не применяются. Преимущественно для оформления решений Комиссии применяется краткая форма преамбулы. Например: Коллегия Евразийской экономической комиссии решила: Совет Евразийской экономической комиссии решил: Развернутая форма преамбулы используется при необходимости обоснования полномочий Комиссии, аргументации принимаемого решения. В развернутой форме преамбулы решения Высшего Евразийского экономического совета приводятся обоснования принимаемого решения. В развернутой форме преамбулы решения Комиссии основания и цели принятия решения, факты, на основании или с учетом которых принимается решение, группируются в отдельные смысловые блоки и выражаются в формулировках "в соответствии ...", "принимая во внимание ...", "после консультаций ...", "с учетом ..." и др. Например: В соответствии со статьей 3 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года Коллегия Евразийской экономической комиссии решила: В соответствии со статьей 3 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года Совет Евразийской экономической комиссии решил: В соответствии с Договором о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года и Порядком проведения конкурса на замещение вакантной должности в департаментах Евразийской экономической комиссии, заключения трудового договора (контракта), его продления и расторжения, утвержденным Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 25 января 2012 г. N 4, Коллегия Евразийской экономической комиссии решила: В соответствии с Регламентом работы Евразийской экономической комиссии, утвержденным Решением Высшего Евразийского экономического совета на уровне глав государств от 18 ноября 2011 г. N 1, и Договором о функционировании Таможенного союза в рамках многосторонней торговой системы от 19 мая 2011 года Совет Евразийской экономической комиссии решил: Преамбула завершается словом "решила:" или "решил:", которое печатается полужирным шрифтом с разреженным межзнаковым интервалом 2 пт (за исключением двоеточия, которое отделяется от слова обычным интервалом). В случае если решением утверждается документ (правила, перечень, положения, формы и др.), в пункте, утверждающем документ, наименование утверждаемого документа не сопровождается словом "приложение". Формулировка такого пункта может быть следующей: 1. Утвердить прилагаемое Положение об осуществлении мониторинга и проведении сравнительно-правового анализа национального законодательства государств - членов Таможенного союза и Единого экономического пространства на предмет соответствия Соглашению о единых правилах предоставления промышленных субсидий от 9 декабря 2010 года. В случае если решением утверждается несколько документов, формулировка может быть следующей: 2. Утвердить прилагаемые: Положение об использовании и защите конфиденциальной информации и служебной информации ограниченного распространения в органе, ответственном за проведение расследований; Регламент принятия решений и подготовки проектов решений Евразийской экономической комиссии по вопросам специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер. В случае если решение предусматривает применение документа, утверждение которого не требуется, и такой документ оформляется как приложение непосредственно к одному из пунктов основной части решения, в тексте такого пункта дается ссылка "согласно приложению". Например: Декларации о соответствии в отношении продукции, указанной в пункте 1 настоящего Решения, оформляются по форме согласно приложению. В последнем пункте решения Комиссии указывается срок вступления в силу решения, который устанавливается в соответствии с пунктами 27, 81 или 82 Регламента работы Евразийской экономической комиссии; 6) в реквизите "подпись" первая строка печатается на 1 - 2 интервала ниже основного текста. В решении Коллегии подпись состоит из слов "Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии", инициала имени и фамилии Председателя Коллегии. Слова "Председатель Коллегии" и "Евразийской экономической комиссии" печатаются в 2 строки через 1 междустрочный интервал от границы левого поля, при этом первая строка центрируется относительно второй строки. Инициал имени и фамилия Председателя Коллегии выравниваются по правой границе текстового поля. Расшифровка подписи выравнивается по нижней строке, между инициалом имени и фамилией ставится пробел. Например: Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии В. Христенко В решении Совета реквизит подписи озаглавливается словами "Члены Совета Евразийской экономической комиссии:", которые печатаются полужирным шрифтом по центру страницы и отделяются от последней строки основного текста решения 1 - 2 интервалами. Элементы реквизита подписи членов Совета выделяются полужирным шрифтом, печатаются в порядке русского алфавита, располагаются на одном уровне и центрируются относительно самой длинной строки реквизита подписи. Реквизиты подписи печатаются в 2 строки через 1 междустрочный интервал. Расшифровка подписей членов Совета печатается на одном уровне с пробелом между инициалом имени и фамилией на 2 - 3 интервала ниже предыдущей строки. Например: Члены Совета Евразийской экономической комиссии: От Республики От Республики От Российской Беларусь Казахстан Федерации [Личная подпись] [Личная подпись] [Личная подпись] И. Фамилия И. Фамилия И. Фамилия В решении Высшего Евразийского экономического совета элементы реквизита подписи печатаются в соответствии с требованиями, установленными для этого реквизита в решении Совета (однако расшифровка подписей не печатается): Члены Высшего Евразийского экономического совета: От Республики От Республики От Российской Беларусь Казахстан Федерации [Личная подпись] [Личная подпись] [Личная подпись] Образцы оформления решений с учетом приведенных требований прилагаются. 5. Приложения к проектам решений печатаются с новой страницы, нумерация страниц приложений ведется отдельно по каждому из приложений. Размеры полей, шрифты и междустрочные интервалы при печатании текста должны быть идентичны размерам, применяемым при оформлении текстов решений. Грифы утверждения, элементы реквизита "приложение" (нумерационный заголовок) печатаются с соблюдением общих требований к оформлению документов (приложение N 4). Заголовок к тексту утверждаемого документа, приложения печатается с выравниванием по центру страницы. Наименование вида документа (как правило, первое слово заголовка) "ПОЛОЖЕНИЕ", "ПЕРЕЧЕНЬ", "ПРАВИЛА", др. печатается прописными буквами полужирным шрифтом с разреженным межзнаковым интервалом 2 пт, слова в остальных строках заголовка печатаются строчными буквами (за исключением слов, для которых правилами русского языка предусмотрено написание с прописных букв). Заголовок к тексту отделяется от последней строки грифа утверждения (нумерационного заголовка) с датой 4 - 5 интервалами, а от текста приложения - 1 - 2 интервалами и печатается через 1 междустрочный интервал. 6. На проектах решений, утверждаемых ими документов и приложений к ним визы сотрудников департаментов Комиссии проставляются в нижней части оборотной стороны последней страницы каждого из указанных документов. Виза члена Коллегии, курирующего рассматриваемый вопрос, проставляется в нижней части лицевой стороны последней страницы каждого документа. Форма бланка решения Коллегии (форма 1) Изображение Изображение Изображение Государственного флага Государственного флага Государственного флага Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ КОЛЛЕГИЯ _________________________________________________________ РЕШЕНИЕ " " 20 г. N г. Форма бланка решения Коллегии (форма 2) Изображение Изображение Изображение Государственного флага Государственного флага Государственного флага Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ СОВЕТ _________________________________________________________ РЕШЕНИЕ " " 20 г. N г. Форма бланка решения Высшего Евразийского экономического совета (форма 3) Изображение Изображение Изображение Государственного флага Государственного флага Государственного флага Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ВЫСШИЙ ЕВРАЗИЙСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОВЕТ _________________________________________________________ РЕШЕНИЕ " " 20 г. N г. Образец оформления решения Коллегии ***На бумажном носителе Образец оформления решения Совета ***На бумажном носителе ПРИЛОЖЕНИЕ N 7 ТРЕБОВАНИЯ К БЛАНКАМ РЕКОМЕНДАЦИЙ КОМИССИИ И ОФОРМЛЕНИЮ РЕКВИЗИТОВ РЕКОМЕНДАЦИЙ1. Рекомендации Комиссии оформляются на бланках, изготовленных по установленным Правилами внутреннего документооборота в Евразийской экономической комиссии формам (формы 1 и 2). 2. Бланк рекомендации Комиссии изготавливается на листе бумаги формата А4 со следующими параметрами полей страницы: левое - 30 мм, правое - 15 мм, верхнее - 20 мм, нижнее - 20 мм. Реквизиты бланка рекомендации Комиссии "изображение флагов", "наименование Комиссии", "дата", "номер решения" и "место проведения заседания" оформляются с соблюдением требований, установленных для оформления реквизитов бланка решения Комиссии (приложение N 6). Наименование вида документа - "РЕКОМЕНДАЦИЯ" - печатается прописными буквами под синей чертой на расстоянии 15 мм от нее (или отделяется от реквизита наименования органа 2 междустрочными интервалами) с выравниванием по центру страницы полужирным шрифтом размера N 15 с разреженным межзнаковым интервалом 4 пт. 3. При подготовке рекомендации к печати на соответствующем бланке соблюдаются общие требования к оформлению документов (приложение N 4) с учетом особенностей оформления реквизитов "дата", "порядковый номер", "место проведения заседания", "заголовок к тексту", "подпись" решений Комиссии (приложение N 6). Первая строка текста (преамбулы) рекомендации отделяется от заголовка к тексту 2 междустрочными интервалами (в случае необходимости рационального размещения текста - 1,5 междустрочного интервала). Текст выравнивается по левой и правой границам текстового поля и печатается через 1,5 междустрочного интервала (в случае необходимости рационального размещения текста - через междустрочный интервал с множителем 1,3) с абзацным отступом 12,5 мм от левой границы текстового поля шрифтом размера N 15. Основания, принципы, факты, цели, указываемые в преамбуле, группируются в отдельные абзацы и выражаются в формулировках "принимая во внимание ...", "учитывая ...", "напоминая ...", "отмечая ...", "осознавая необходимость ...", "отдавая отчет ...", "подчеркивая ...", "установив ..." и др. В первом абзаце преамбулы в зависимости от вида рекомендации печатается текст следующего содержания: Коллегия Евразийской экономической комиссии в соответствии со статьями 5, 18 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года, пунктом 83 Регламента работы Евразийской экономической комиссии, утвержденного Решением Высшего Евразийского экономического совета от 18 ноября 2011 г. N 1, или: Совет Евразийской экономической комиссии в соответствии со статьями 5, 12 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года, пунктом 38 Регламента работы Евразийской экономической комиссии, утвержденного Решением Высшего Евразийского экономического совета от 18 ноября 2011 г. N 1, В последнем абзаце преамбулы, завершающем перечень оснований принятия рекомендации, учтенных при ее принятии правовых актов, юридических фактов и др., слово "рекомендует" печатается полужирным шрифтом с разреженным межзнаковым интервалом 2 пт. Например: Коллегия Евразийской экономической комиссии в соответствии со статьями 5, 18 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года, пунктом 83 Регламента работы Евразийской экономической комиссии, утвержденного Решением Высшего Евразийского экономического совета от 18 ноября 2011 г. N 1, принимая во внимание предложения ..., основываясь на результатах анализа законодательства государств - членов Таможенного союза и Единого экономического пространства в области ..., с учетом ... рекомендует государствам - членам Таможенного союза и Единого экономического пространства: В случае если рекомендация адресована конкретному государству (государствам), после слова "рекомендует" указывается название (названия) государства-члена (государств-членов). Например: Коллегия Евразийской экономической комиссии в соответствии со статьями 5, 18 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года, пунктом 83 Регламента работы Евразийской экономической комиссии, утвержденного Решением Высшего Евразийского экономического совета от 18 ноября 2011 г. N 1, принимая во внимание ..., сознавая необходимость ..., напоминая, что ..., с учетом ... рекомендует Российской Федерации: Основная часть текста рекомендации (перечень действий, которые рекомендуется совершить государствам-членам (государству-члену) отделяется от предыдущего реквизита 1,5 междустрочного интервала, выравнивается по левой и правой границам текстового поля и печатается через 1,5 междустрочного интервала (в случае необходимости рационального размещения текста - через междустрочный интервал с множителем 1,3) с абзацным отступом 12,5 мм от левой границы текстового поля. Основная часть текста рекомендации может состоять из одного или нескольких смысловых блоков. Если рекомендация состоит из нескольких смысловых блоков, каждый из них оформляется в качестве самостоятельного пункта. Пункты нумеруются арабскими цифрами. Текст пунктов пишется с прописной буквы и заканчивается точкой. В случае если рекомендуемые к совершению действия (принятие мер или соответствующих актов, исправление сложившейся ситуации, коррекция экономической политики и др.) предполагают детальную регламентацию, то в основной части рекомендации дается ссылка на приложение. Приложение может иметь заголовок или не иметь заголовка. Приложение оформляется по правилам, установленным для оформления приложений к проектам решений Комиссии (приложение N 6). Если приложение не имеет заголовка, его разделы должны иметь наименования. В случае если вступление в силу рекомендации предполагает истечение определенного периода времени, в последнем пункте основной части рекомендации указывается срок ее вступления в силу, определяемый указанием периода времени со дня официального опубликования (в календарных днях) в соответствии с Регламентом. Образец оформления рекомендации Коллегии с учетом приведенных требований прилагается. 4. На проектах рекомендаций Комиссии и приложениях к ним визы сотрудников департаментов Комиссии проставляются в нижней части оборотной стороны последней страницы каждого из указанных документов. Виза члена Коллегии, курирующего рассматриваемый вопрос, проставляется в нижней части лицевой стороны последней страницы каждого документа. Форма бланка рекомендации Коллегии (форма 1) Изображение Изображение Изображение Государственного флага Государственного флага Государственного флага Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ КОЛЛЕГИЯ _________________________________________________________ РЕКОМЕНДАЦИЯ " " 20 г. N г. Форма бланка рекомендации Совета (форма 2) зображение Изображение Изображение Государственного флага Государственного флага Государственного флага Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ СОВЕТ _________________________________________________________ РЕКОМЕНДАЦИЯ " " 20 г. N г. Образец рекомендации Коллегии ***На бумажном носителе ПРИЛОЖЕНИЕ N 8 ТРЕБОВАНИЯ К БЛАНКУ ПОРУЧЕНИЯ СОВЕТА И ОФОРМЛЕНИЮ РЕКВИЗИТОВ ПОРУЧЕНИЯ1. Поручение Совета оформляется на бланке, изготовленном по установленной Правилами внутреннего документооборота в Евразийской экономической комиссии форме (прилагается). 2. Бланк поручения Совета изготавливается на листе бумаги формата А4 со следующими параметрами полей страницы: левое - 30 мм, правое - 15 мм, верхнее - 20 мм, нижнее - 20 мм. Реквизиты бланка поручения Совета "изображение флагов" и "наименование Комиссии" оформляются с соблюдением требований, установленных для оформления реквизитов бланка решения Комиссии (приложение N 6). Наименование вида документа - "ПОРУЧЕНИЕ" - печатается прописными буквами под синей чертой на расстоянии 15 мм от нее (или отделяется от реквизита наименования органа 2 междустрочными интервалами) с выравниванием по центру страницы полужирным шрифтом размера N 15 с разреженным межзнаковым интервалом 4 пт. Отметки для проставления реквизитов даты, регистрационного номера и указания места составления поручения отделяются от предыдущего реквизита 1 междустрочным интервалом и печатаются в одной строке шрифтом размера N 15. При этом отметка для проставления даты " " 20 г." выравнивается по левой границе текстового поля (без абзацного отступа); отметка для проставления регистрационного номера обозначается знаком "N" и печатается по центру полужирным шрифтом; отметка для указания места составления поручения выравнивается по правой границе текстового поля и включает в себя сокращенное наименование типа населенного пункта ("г." - город и др.) и место для указания названия населенного пункта. На расстоянии 5 мм от нижней линии строки с реквизитами даты, регистрационного номера и места составления поручения в границах текстового поля проставляется сплошная черта черного цвета толщиной 1,5 пт. 3. При подготовке поручения Совета к печати соблюдаются следующие требования к оформлению: 1) дата поручения оформляется словесно-цифровым способом, например: "07 декабря 2012 г."; 2) регистрационный номер печатается арабскими цифрами после знака "N" полужирным шрифтом; 3) место составления поручения указывается полностью без сокращения названия населенного пункта; 4) текст поручения Совета состоит из наименования (указания) адресата (адресатов) поручения, непосредственно поручения и срока исполнения поручения. Наименование (указание) адресата (адресатов) поручения отделяется от предыдущего реквизита 2 междустрочными интервалами, выравнивается по левой границе текстового поля. Каждая строка реквизита печатается на расстоянии 12,5 мм от левой границы текстового поля через 1,5 междустрочного интервала (в случае необходимости рационального размещения текста - через междустрочный интервал с множителем 1,3). В качестве основного адресата указывается Коллегия. Если вопрос, по которому Советом дается поручение, относится к компетенции одного из членов Коллегии, в качестве адресата может быть указан член Коллегии, курирующий соответствующие вопросы. По вопросам, определенным Договором и Регламентом, в качестве адресата указывается Председатель Коллегии. В случае если поручаемое Коллегии действие может быть совершено при участии государств-членов, органов государственной власти, в качестве адресатов могут быть указаны государства-члены и (или) их компетентные органы. Например: Коллегии Евразийской экономической комиссии совместно с государствами - членами Таможенного союза и Единого экономического пространства ... Текст поручения отделяется от наименования (указания) последнего адресата 2 междустрочными интервалами, выравнивается по левой и правой границам текстового поля и печатается через 1,5 междустрочного интервала (в случае необходимости рационального размещения текста - через междустрочный интервал с множителем 1,3). Первая строка абзаца начинается на расстоянии 12,5 мм от левой границы текстового поля. Формулировки поручения должны указывать на действия, которые следует совершить Коллегии ("представить ...", "провести ...", "подготовить ...", "внести ...", "доложить ...", "провести ...", "запросить ..." и др.). В поручении могут быть указаны формы и способы исполнения Коллегией поручения (представление доклада, отчета и др.). Если из поручения не следует, что Коллегия должна представить результаты исполнения поручения на заседании Совета, результаты исполнения поручения представляются (обсуждаются) на заседании Коллегии и не выносятся на заседание Совета. Срок исполнения поручения устанавливается с учетом положений Договора и Регламента и может быть определен путем указания конкретной календарной даты, периода времени. Например: Срок - до 10 ноября 2012 г. или: Срок - декабрь 2012 г. Срок исполнения поручения не выделяется в качестве самостоятельного реквизита поручения, если: поручаемое Коллегии действие предполагает выполнение его с определенной регулярностью. В этом случае регулярность исполнения указанных в поручении действий приводится непосредственно в поручении; Советом разрешается вопрос об установлении срока вступления в силу решений Коллегии, указанных в абзаце втором пункта 3 статьи 5 Договора. Указания для Коллегии по определению указанного срока или конкретный срок вступления в силу решения Коллегии приводятся непосредственно в поручении. Срок исполнения поручения отделяется от предыдущего реквизита 1,5 междустрочного интервала, печатается через 1 междустрочный интервал на расстоянии 12,5 мм от левой границы текстового поля; 5) реквизиты подписи членов Совета оформляются с соблюдением правил, установленных для оформления решений Совета (приложение N 6). Указанные реквизиты поручения печатаются шрифтом размера N 15. Образец оформления поручения Совета с учетом приведенных требований прилагается. 4. На проектах поручений Совета визы сотрудников департаментов Комиссии проставляются в нижней части оборотной стороны последней страницы документа. Виза члена Коллегии, курирующего рассматриваемый вопрос, проставляется в нижней части лицевой стороны последней страницы документа. 5. В случае если поручение Совета предусматривает выполнение Коллегией действий с государствами-членами совместно, департаментом Комиссии, ответственным за подготовку проекта поручения Совета, составляется указатель рассылки копий поручения, озаглавливаемый словом "РАЗОСЛАТЬ" (печатается по центру страницы прописными буквами с разреженным межзнаковым интервалом 2 пт). Указатель рассылки имеет следующие реквизиты: 1) перечень документов или их копий, подлежащих отправке. Указанный реквизит отделяется от предыдущего реквизита 2 междустрочными интервалами и состоит из слов "Какие документы или копии (номер, дата, количество листов)". Реквизит выравнивается по левой и правой границам текстового поля и печатается через 1 междустрочный интервал без абзацного отступа полужирным шрифтом. В составе реквизита указываются документы, подлежащие отправке государствам-членам, с указанием их регистрационных номеров и дат (исходящих, в скобках - входящих), количества листов документов и приложений. Например: Какие документы или копии (номер, дата, количество листов) N 9/789 от 29.10.2012 (вх. N 1/234 от 30.10.2012) на 2 л. При направлении адресату оригинала документа в реквизите указывается, подлежит ли возврату документ (обозначается словом "возврат"). Если отправке подлежат документы служебного пользования, в реквизите после количества страниц указывается "ДСП"; 2) адресат (адресаты). Указанный реквизит отделяется от предыдущего реквизита 4 междустрочными интервалами и состоит из слов "Кому (наименование органа, инициалы и фамилия должностного лица)". Реквизит выравнивается по левой границе текстового поля и печатается через 1 междустрочный интервал без абзацного отступа полужирным шрифтом. В составе данного реквизита в дательном падеже указываются наименования органов государственной власти государств-членов, перечисленные в поручении. Например: Кому (наименование органа, инициалы и фамилия должностного лица) Правительству Российской Федерации В поручении члена Совета об участии должностных лиц государств-членов в заседаниях Коллегии и в обсуждении проектов решений и рекомендаций Коллегии по отдельным вопросам повестки дня заседания Коллегии указываются инициалы и фамилии должностных лиц, названных в поручении. Например: Кому (наименование органа, инициалы и фамилия должностного лица) Н.Ю. Кравчене, ... 3) исполнитель. В качестве исполнителя, подготовившего указатель рассылки поручения, указывается сотрудник департамента Комиссии, ответственный за подготовку проекта поручения Совета. Для протокольных поручений Совета указатель рассылки составляется сотрудником Департамента протокола и организационного обеспечения. Реквизит состоит из отметки для проставления личной подписи исполнителя, фамилии и инициалов исполнителя, выравнивается по левой границе текстового поля и печатается на расстоянии 4 междустрочных интервалов от предыдущего без абзацного отступа. Под фамилией исполнителя указывается номер телефона. Например: _____________________ Фамилия И.О. (личная подпись) Телефон - (495) 604-00-00 4) дата составления указателя рассылки. Дата указывается словесно-цифровым способом, например: "13 января 2013 г.". Реквизиты указателя рассылки печатаются шрифтом размера N 15, за исключением подстрочника в отметке для проставления личной подписи исполнителя, который печатается шрифтом размера N 10. Форма бланка поручения Совета Изображение Изображение Изображение Государственного флага Государственного флага Государственного флага Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ СОВЕТ _________________________________________________________ ПОРУЧЕНИЕ " " 20 г. N г. _______________________________________________________________ Образец оформления поручения Совета ***На бумажном носителе ПРИЛОЖЕНИЕ N 9 ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СПРАВОК К ПРОЕКТАМ РЕШЕНИЙ (РЕКОМЕНДАЦИЙ, ПОРУЧЕНИЙ)1. Справка оформляется со следующими параметрами полей страницы: левое - 30 мм, правое - 15 мм, верхнее - 20 мм, нижнее - 20 мм. Текст справки должен включать разделы согласно прилагаемой структуре. 2. В правом верхнем углу первой страницы справки приводятся сведения, к какому пункту повестки заседания и к какому заседанию подготовлена справка. В случае если точный номер пункта повестки дня заседания и номер самого заседания на момент подготовки справки неизвестны, в месте указания этих данных отводится место (делается пропуск), достаточное для того, чтобы вписать эти данные. Указанные сведения печатаются от правой границы текстового поля через 1 междустрочный интервал с использованием шрифта размера N 13 и центрируются относительно самой длинной строки. Первая строка, содержащая ссылку на пункт повестки дня заседания, выделяется полужирным курсивом, вторая и последующие строки - курсивом. Например: К пункту 3 повестки дня 4-го заседания Коллегии Евразийской экономической комиссии или: К пункту ______ повестки дня ____-го заседания Совета Евразийской экономической комиссии или: К пункту _____ повестки дня заседания Высшего Евразийского экономического совета на уровне глав государств или: К пункту ______ повестки дня заседания Высшего Евразийского экономического совета на уровне глав правительств 3. Наименование документа "СПРАВКА" печатается прописными буквами через 1 - 2 интервала ниже последней строки сведений о повестке дня заседания с выравниванием по центру страницы полужирным шрифтом размера N 15 с разреженным межзнаковым интервалом 4 пт. 4. Заголовок справки печатается ниже слова "СПРАВКА" через 1 междустрочный интервал с выравниванием по центру страницы полужирным шрифтом размера N 15. Заголовок пишется со строчной буквы, начинается с предлога "о" или "об", точка в конце заголовка не ставится. Заголовок должен содержать точную ссылку на заголовок проекта решения (рекомендации, поручения), по которому подготовлена справка. 5. Текст справки печатается на 1 - 2 интервала ниже заголовка с выравниванием по левой и правой границам текстового поля через 1,5 междустрочного интервала (в случае необходимости рационального размещения текста - через междустрочный интервал с множителем 1,3) шрифтом размера N 15 с абзацным отступом 12,5 мм. При изложении позиций государств-членов они печатаются с красной строки, при этом наименование государства выделяется полужирным шрифтом (например: "Российская Федерация предлагает: ..."), а цитируемое предложение - курсивом. Информация о согласовании проекта решения (рекомендации, поручения) с департаментами Комиссии и итогах такого согласования ("согласован", "согласован с разногласиями") печатается с абзацного отступа. Наименования структурных подразделений Комиссии, принимавших участие в согласовании проекта, и информация об общем итоге согласования проекта ("согласован", "согласован с разногласиями", "не согласован") печатаются полужирным шрифтом. Информация с пометкой "Справочно" печатается в тексте справки курсивом шрифтом размера N 13. Слово "Справочно:" выделяется полужирным шрифтом размера N 13 и подчеркивается, после этого слова ставится двоеточие. 6. Фамилия, инициалы исполнителя и номер его служебного телефона печатаются в левом нижнем углу лицевой стороны последней страницы справки шрифтом размера N 10. 7. На проекте справки визы сотрудников департаментов Комиссии, ответственных за подготовку решения (рекомендации, поручения), к которому прилагается справка, проставляются в нижней части лицевой стороны последней страницы справки. Структура справки к проекту решения (рекомендации, поручения) 1. Нормативное основание принятия решения (рекомендации, поручения): нормативный правовой акт, международный акт, в соответствии с которым или во исполнение которого осуществляется подготовка проекта решения (рекомендации, поручения), пункт плана заседания Комиссии, акт, устанавливающий компетенцию Комиссии по принимаемому решению (рекомендации, поручению) (в случае отсутствия указанных документов - инициатор вынесения данного вопроса на рассмотрение) 2. Наименование структурного подразделения Комиссии, подготовившего проект решения (рекомендации, поручения), наименования структурных подразделений Комиссии, принимавших участие в разработке и (или) согласовании проекта решения (рекомендации, поручения) 3. Описание вопроса (проблемы), для решения которого предлагается принять решение (рекомендацию, поручение): краткая история вопроса, круг лиц, на которых будет распространяться предлагаемое решение (рекомендация, поручение) 4. Содержание предложения: форма акта (решение, рекомендация, поручение) и ожидаемые результаты от принятия акта, оценка влияния предлагаемых решений на экономику государств-членов, развитие Таможенного союза и Единого экономического пространства 5. Результаты обсуждения вопросов с государствами-членами: краткое описание замечаний и предложений государств-членов (при наличии разногласий между государствами-членами - существо разногласий, а также предложения государств-членов и Комиссии по их урегулированию) 6. Результаты консультаций с консультативными органами, если по выносимому вопросу в соответствии со статьей 9 Договора обязательно проведение консультаций перед принятием решения Совета или Коллегии 7. Перечень документов, прилагаемых к справке ПРИЛОЖЕНИЕ N 10 ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНЫХ АКТОВ (МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ И АКТОВ МЕЖДУНАРОДНОГО ХАРАКТЕРА, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ МЕЖДУНАРОДНЫМИ ДОГОВОРАМИ), ПРЕДДОГОВОРНЫХ И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВI. Международные договоры 1. Международный договор, заключаемый государствами-членами, Комиссией для целей обеспечения функционирования и развития Таможенного союза и Единого экономического пространства, экономической интеграции в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства, оформляется на бланке, изготовленном на бумаге белого цвета (листы формата А4) с узорной рамкой, состоящей из 2 полос синего цвета, образующих прямоугольник, повторяющий форму листа (с параметрами в текстовом редакторе Microsoft Word - RGB: 6-25-162): внешняя - толщиной 1,5 пт, внутренняя - толщиной 3 пт. 2. Международный договор состоит, как правило, из наименования, преамбулы, основной части, заключительных положений и при необходимости приложений. 3. В договорной практике наиболее распространены следующие наименования международных договоров: "конвенция", "договор", "соглашение", "протокол". Подготовка проекта международного договора в форме меморандума ("меморандум о сотрудничестве", "меморандум о взаимопонимании" или "меморандум о намерениях") допустима в том случае, если на этом настаивают партнеры по переговорам и имеется единое понимание относительно того, что независимо от наименования документ будет являться международным договором, то есть в процессе его реализации будут порождаться права и обязанности, регулируемые международным правом. Соответствующее положение, обозначающее, что в форме меморандума заключен международный договор, целесообразно включить в текст документа. Наименование международного договора должно быть кратким, содержать указание на объект (предмет) договора и соответствовать объекту (предмету) договора, как он определен (раскрыт) в его положениях. Например: ДОГОВОР о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма при перемещении наличных денежных средств и (или) денежных инструментов через таможенную границу Таможенного союзаили: СОГЛАШЕНИЕ об основаниях, условиях и порядке изменения сроков уплаты таможенных пошлинили: ПРОТОКОЛ о порядке обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлинС целью систематизации и упорядочения международно-договорного массива в наименовании международного договора могут быть указаны стороны договора. Например: ПРОТОКОЛ о внесении изменений в Договор между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о применении международных договоров в рамках формирования Таможенного союза от 28 мая 2010 года4. Преамбула международного договора может быть краткой или развернутой. В тексте преамбулы должны быть указаны стороны международного договора. В международном договоре, заключаемом государствами-членами для целей обеспечения функционирования и развития Таможенного союза и Единого экономического пространства, экономической интеграции в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства, наименования сторон приводятся в порядке русского алфавита. Например: Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, далее именуемые Договаривающимися Сторонами, ... или: Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, далее именуемые Сторонами, ... В международных договорах с другим субъектным составом наименования сторон по общему правилу приводятся в соответствии с правилом альтерната (чередования), предполагающем, что в экземпляре договора, предназначенном для конкретной стороны, ее наименование воспроизводится на первом месте. В преамбуле международного договора не указываются фамилии и должности лиц, уполномоченных на его подписание. Следует избегать таких формулировок, как "Государства - члены настоящего Договора в лице правительств ..." либо "Правительства государств - членов настоящего Договора ...". В тексте развернутой преамбулы международного договора могут быть указаны мотивы (цели), которыми руководствуются стороны при заключении договора, в том числе ранее заключенные международные договоры, в развитие которых или для реализации которых заключается данный международный договор. В преамбуле допускается использование таких выражений, как "руководствуясь ...", "принимая во внимание ...", "основываясь на ...", "исходя из ...", "считая ...", "учитывая ..." и т.д. Заключительное положение преамбулы формулируется, как правило, следующим образом: в договоре - "договорились о нижеследующем:"; в соглашении, протоколе и др. - "согласились о нижеследующем:". 5. Основным структурным элементом международного договора является статья. При необходимости статья подразделяется на пункты, подпункты, абзацы. В свою очередь, пункты могут также подразделяться на подпункты или абзацы, а подпункты - на абзацы. Статьи могут иметь наименование, отражающее их содержание. Пункты, как правило, наименования не имеют. Основная часть текста международного договора может быть разделена на разделы и главы, которые могут иметь наименования. Разбивка текста международного договора на пункты (без структурирования на статьи) допускается, если текст имеет незначительный объем (несколько абзацев). В случае если текст международного договора имеет разбивку на статьи, которые, в свою очередь, подразделяются на пункты, то пунктам присваивается не сквозная нумерация, а нумерация в рамках статьи. Подпункты выделяются в составе пунктов. 6. Наименования договоров или иных документов, упоминаемых в тексте и (или) преамбуле международного договора, приводятся полностью, без сокращений, с указанием даты их подписания (принятия). Для сокращенного обозначения сторон, заключивших международный договор, могут использоваться краткие обобщенные понятия "Белорусская Сторона", "Казахстанская Сторона", "Российская Сторона" (при этом прилагательное образуется от наименования государства, оба слова пишутся с прописной буквы) либо "Договаривающиеся Стороны" (оба слова пишутся с прописной буквы) или "Стороны". При описании прав и обязанностей сторон в тексте международного договора используются, как правило, глаголы в изъявительном наклонении настоящего времени. Например: Российская Сторона передает Белорусской Стороне ... или: Стороны обеспечивают обращение продукции ... Положения международного договора формулируются по возможности с использованием конструкций в единственном числе. Например: Компетентный орган каждой Стороны на территории своего государства в соответствии с законодательством последнего осуществляет ... В отдельную статью международного договора, помещаемую в составе его общих положений, рекомендуется включать определение основных понятий, употребляемых в международном договоре. В тексте международного договора понятие "законодательство" употребляется в единственном числе, в том числе в составе словосочетаний "законодательство Сторон", "законодательство государств - членов Таможенного союза и Единого экономического пространства". 7. В заключительную часть международного договора включаются положения об условиях вступления договора в силу, о сроке его действия, возможности и порядке его прекращения. Временное применение международного договора или его отдельных положений предусматривается в международном договоре только в исключительных случаях, когда есть реальная и определенно обоснованная необходимость применять положения международного договора до его вступления в силу. Положения о временном применении международного договора (его отдельных положений) должны быть сформулированы таким образом, чтобы точно определить дату, с которой международный договор (его отдельные положения) временно применяется, и объем положений, подлежащих временному применению. Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|