Правительство Республики Беларусь и Правительство Литовской Республики, именуемые в дальнейшем сторонами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Республики Беларусь или граждан Литовской Республики, постоянно проживающих соответственно на территории Республики Беларусь и Литовской Республики, которые временно осуществляют трудовую деятельность на территории другой Стороны:
у работодателя (нанимателя) на основе трудового договора (контракта), далее именуются работниками;
в рамках контрактов, заключенных между субъектами хозяйствования обоих государств, далее именуются контрактными работниками.
Статья 2
1. Органами Сторон, ответственными за осуществление настоящего Соглашения, далее именуемыми Уполномоченными Органами, являются:
с Белорусской Стороны - Министерство труда Республики Беларусь;
с Литовской Стороны - Министерство социальной охраны и труда Литовской Республики.
2. Уполномоченные Органы определяют организации и учреждения, осуществляющие практическую реализацию настоящего Соглашения.
3. Для решения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения, Уполномоченные Органы создают рабочую группу.
Статья 3
В зависимости от потребностей и складывающейся ситуации на рынках труда Республики Беларусь и Литовской Республики Уполномоченные Органы ежегодно в совместных рабочих протоколах могут определять численность работников и контрактных работников.
Статья 4
Порядок въезда, пребывания, трудоустройства и выезда работников и контрактных работников осуществляется в соответствии с законодательством государства, на территории которого они временно работают.
Статья 5
1. Разрешение на трудовую деятельность работникам выдается на срок до 12 месяцев. В отдельных случаях этот срок может быть продлен, но не более чем на 6 месяцев.
Для продления срока трудового договора (контракта) работодатель (наниматель) с согласия работника не позднее чем за месяц до истечения срока действия трудового договора (контракта) обращается в соответствующие органы, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Соглашения.
2. Работник не может выполнить другую работу за вознаграждение, кроме той, на которую выдано разрешение. В случае выполнения работником другой работы за вознаграждение или смены работодателя (нанимателя) разрешение аннулируется.
3. Выполнение формальностей, связанных с посредничеством в трудоустройстве, осуществляется для работников бесплатно.
Статья 6
1. Трудовая деятельность работника осуществляется в соответствии с трудовым законодательством государства трудоустройства.
2. Трудовой договор (контракт) заключается непосредственно между работником и работодателем (нанимателем) в письменной форме.
Работник до выезда к месту работы должен получить экземпляр трудового договора (контракта) на государственном языке государства, гражданином которого он является, или на другом, понятном ему языке.
3. Трудовой договор (контракт) должен содержать положения, определяющие оплату и условия труда, условия оказания медицинской помощи, порядок покрытия расходов на проезд работника из государства постоянного проживания к месту работы в другом государстве и обратно, срок действия указанного договора (контракта), условия его досрочного расторжения и другие вопросы, связанные с трудовой деятельностью и проживанием работника.
4. Оплата труда работника не может быть ниже оплаты труда гражданина государства трудоустройства, выполняющего сопоставимую работу у работодателя (нанимателя).
5. В случае расторжения трудового договора (контракта) с работником в связи с прекращением работодателем (нанимателем) своей хозяйственной деятельности или в связи с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата работников на работника распространяются льготы и компенсации, предусмотренные законодательством государства трудоустройства для увольняемых по указанным основаниям работников.
Статья 7
1. Разрешение на работу контрактным работникам выдается на период действия контракта между субъектами хозяйствования, но не более чем на 2 года. При необходимости продолжения работ по контракту этот срок может быть продлен не более чем на 6 месяцев.
2. Разрешение на трудовую деятельность контрактным работникам выдается, как правило, в целях реализации таких договоров, которые предусматривают выполнение работ, требующих высокой профессиональной квалификации.
3. Контрактные работники не могут привлекаться для выполнения оплачиваемых работ у других субъектов хозяйствования.
Статья 8
1. Продление срока трудовой деятельности работников и контрактных работников, предусмотренное пунктом 1 статьи 5 и пунктом 1 статьи 7, не рассматривается как выдача нового разрешения на работу.
2. В случае прекращения срока действия настоящего Соглашения выданные в соответствии с ним работникам и контрактным работникам разрешения на работу остаются в силе до истечения указанного в них срока.
3. Работники и контрактные работники после истечения срока трудового договора (контракта) или контракта между субъектами хозяйствования каждого из государств покинуть территорию государства, в котором они временно работали.
Статья 9
1. Работники подлежат государственному социальному страхованию в соответствии с законодательством, действующим на территории государства временной трудовой деятельности, если иное не предусмотрено отдельным соглашением Сторон.
2. Социальное страхование контрактных работников осуществляется в соответствии с законодательством государства постоянного проживания, если иное не предусмотрено отдельным соглашением Сторон.
Статья 10
1. В случае получения увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья по вине работодателя (нанимателя) в связи с выполнением работником трудовых обязанностей на работника распространяются льготы и компенсации, предусмотренные законодательством государства трудоустройства для своих граждан, если иное не предусмотрено международным соглашением, участниками которого являются Стороны.
2. В случае острых заболеваний и несчастных случаев на территории государства временной трудовой деятельности для контрактных работников предусматривается медицинская помощь на равных условиях с гражданами этого государства, если иное не предусмотрено отдельным соглашением Сторон.
Статья 11
1. Работники и контрактные работники могут переводить заработанные средства в государство постоянного проживания в соответствии с законодательством государства, на территории которого они временно осуществляют свою трудовую деятельность, если в соглашениях между Сторонами не предусмотрено иное.
2. Налогообложение трудовых доходов работников осуществляется в порядке и размерах, установленных законодательством государства, на территории которого они временно работают, если иное не предусмотрено специальным соглашением Сторон.
Статья 12
1. Ввоз и вывоз личного имущества, а также необходимых для профессиональной деятельности работников и контрактных работников переносных рабочих инструментов и оборудования осуществляются беспошлинно.
2. По окончании работ по трудовому договору (контракту) или контракту между субъектами хозяйствования обоих государств указанные инструменты и оборудование подлежат обязательному возвращению на территорию государства, из которого оно было вывезено.
В случае, если указанные инструменты и оборудование остаются на территории государства временной трудовой деятельности работников и контрактных работников, они подлежат таможенному налогообложению в соответствии с законодательством государства ввоза.
Статья 13
1. В случае смерти работника или контрактного работника в период его трудовой деятельности на территории государства временной трудовой деятельности работодатель (наниматель) обеспечивает перевозку тела умершего к месту постоянного проживания работника или контрактного работника, несет связанные с этим расходы, а также расходы по перевозке личных вещей умершего и переводу сбережений и компенсаций по случаю смерти его наследникам.
2. Работодатель (наниматель) незамедлительно информирует о смерти работника или контрактного работника Уполномоченный Орган принимающего государства, а также консульское учреждение государства, гражданином которого является умерший, и представляет им документы по факту смерти.
Статья 14
Вопросы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, а также разногласия относительно толкования или применения его положений решаются путем переговоров и консультаций между Уполномоченными Органами.
Статья 15
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления, подтверждающего выполнение обеими Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на три года и будет автоматически продлеваться на каждый последующий год, если ни одна из Сторон за 6 месяцев до истечения очередного периода не уведомит письменно другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
3. Положения настоящего Соглашения могут быть изменены и дополнены по письменному согласию Сторон. Все изменения и дополнения к настоящему Соглашению, подтвержденные путем обмена нотами, являются его неотъемлемой частью.
Совершено в Вильнюсе 12 июля 1996 года в двух экземплярах, каждый на белорусском, литовском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом Соглашения на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Беларусь Литовской Республики
Подпись Подпись
|