Стр. 5
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 |
187. Анализ воздуха в подземном сооружении или резервуаре должен проводиться с применением газоанализаторов взрывозащищенного типа, а если их нет, путем отбора пробы воздуха и анализа ее вне сооружения или резервуара.
188. При работе внутри газоопасного подземного сооружения или резервуара применение предохранительных поясов и спасательных веревок обязательно. Свободный конец веревки должен быть прикреплен к надежным конструкциям.
У предохранительных поясов должны быть наплечные ремни со стороны спины с кольцом на их пересечении для крепления спасательной веревки (другой конец веревки должен быть в руках наблюдающего). Пояс должен подгоняться таким образом, чтобы кольцо располагалось не ниже лопаток. Применение поясов без наплечных ремней запрещается. Спасательная веревка должна иметь узлы, расположенные по всей длине через каждые 50 см.
189. Для связи наблюдающего и работающего в газоопасном подземном сооружении или резервуаре применяется следующая сигнализация:
один рывок спасательной веревки работающего в сооружении (резервуаре) означает "Подтягивай шланг и веревку". При этом подтягивать их нужно после подачи наблюдающим сигнала (одного рывка) и получения ответного сигнала из газоопасного подземного сооружения или резервуара в виде одного рывка. Если ответа не последовало, нужно начать извлечение уже не только шланга и веревки, но и работающего, так как возможно, что рывок произошел из-за его падения;
два рывка означают "Спусти шланг и веревку". Такой сигнал дает работающий, находящийся в газоопасном сооружении или резервуаре, когда ему необходимо переместиться;
три рывка означают "Все в порядке".
Примечание. Веревку и шланг тянет работающий, находящийся в газоопасном подземном сооружении или резервуаре, поэтому наблюдающий должен так держать веревку и шланг, чтобы не мешать их перемещению и не давать им падать. Как только работающий перестал передвигаться, он должен дать сигнал - три рывка, что означает "Все в порядке". Наблюдающий, не имея сигнала после остановки движения веревки и шланга, должен запросить работающего одним рывком, на который он должен получить ответ тремя рывками;
неоднократные рывки спасательной веревки, поданные наблюдающим, означают, что находящийся в газоопасном подземном сооружении или резервуаре работающий должен подойти к люку или подняться наверх. Такие же сигналы, подаваемые работающим, находящимся внутри резервуара, означают требование извлечь его.
190. Наблюдающие должны располагаться с наветренной стороны, периодически удостоверяться в самочувствии работающего и по его сигналу опускать или вытягивать наружу спасательную веревку и шланг.
191. Если, несмотря на вентиляцию, прибором будет зафиксировано присутствие вредных веществ, то работа в подземном сооружении должна быть запрещена до тех пор, пока не будет устранено поступление новых вредных веществ и повторная проверка не подтвердит их отсутствие.
192. Открывать и закрывать крышки подземных люков непосредственно руками, гаечными ключами или другими не предназначенными для этого предметами запрещается. Необходимо использовать специальные крюки длиной не менее 500 мм и диаметром не менее 10 мм.
193. Прежде чем закрыть люки после окончания работы, руководитель и производитель работ должны убедиться, не остался ли внутри подземного сооружения или резервуара кто-либо из рабочих, а также не забыты ли там материалы, инструмент и другие посторонние предметы. Оставлять люки открытыми после окончания работ в подземном сооружении или в резервуаре запрещается.
Глава 15
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕПЛОИСПОЛЬЗУЮЩИХ УСТАНОВОК И ТРУБОПРОВОДОВ
194. Эксплуатация теплоиспользующих установок после истечения срока очередного освидетельствования или выявления дефектов, угрожающих нарушением надежной и безопасной работы, при отсутствии и неисправности элементов защиты и регуляторов уровня запрещается. В паспорте теплоиспользующей установки должна быть произведена запись с указанием причины запрещения.
195. Все трубопроводы и теплоиспользующие установки должны иметь в верхних точках воздушники, а в нижних точках и застойных зонах - дренажное устройство, соединенное непосредственно с атмосферой.
196. Во время эксплуатации теплоиспользующей установки ее ремонт или работы, связанные с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов, находящихся под давлением, запрещаются, за исключением случаев, оговоренных в пункте 206 настоящих Правил.
197. Исправность предохранительных клапанов, манометров и другой арматуры теплоиспользующей установки должен проверять обслуживающий персонал в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
198. При обнаружении свищей в пароводяных трактах дежурный обязан немедленно определить опасную зону, прекратить в ней все работы, удалить из нее персонал, оградить эту зону и навесить знаки безопасности "Проход воспрещен", "Осторожно! Опасная зона".
О принятых мерах дежурный должен доложить вышестоящему дежурному или административно-техническому персоналу.
199. Подлежащая ремонту теплоиспользующая установка (участок трубопровода) во избежание попадания в нее пара или горячей воды должна быть отключена со стороны смежных трубопроводов и оборудования, дренажных и обводных линий. Дренажные линии и воздушники, сообщающиеся непосредственно с атмосферой, должны быть открыты.
200. Отключать теплоиспользующую установку (трубопроводы) необходимо двумя последовательно установленными задвижками. Между ними должно быть устройство, соединенное непосредственно с атмосферой.
В отдельных случаях в схемах с бесфланцевой арматурой, когда нельзя отключить для ремонта теплоиспользующую установку (трубопровод) двумя последовательными задвижками, а также в схемах с давлением до 6 МПа (60 кгс/кв.см) допускается отключить ремонтируемый участок одной задвижкой. При этом должно быть исключено парение (утечка) через открытый на время ремонта на отключенном участке дренаж в атмосферу.
201. Перед началом ремонта теплоиспользующих установок и трубопроводов следует снизить давление и освободить их от пара и воды; с электроприводов отключающей арматуры снять напряжение, а с цепей управления электроприводами - предохранители.
Вся отключающая арматура должна быть в закрытом состоянии. Запорная арматура открытых дренажей, соединенных непосредственно с атмосферой, должна быть открыта. Запорная арматура дренажей закрытого типа после дренирования теплоиспользующей установки (трубопровода) должна быть закрыта. Между запорной арматурой и теплопотребляющей установкой должна быть арматура, непосредственно соединенная с атмосферой. Отключающая арматура и вентили дренажей должны быть заблокированы цепями или другими приспособлениями и закрыты на замки.
На отключающей арматуре должны быть вывешены знаки безопасности "Не открывать - работают люди", на вентилях открытых дренажей - "Не закрывать - работают люди", на ключах управления электроприводами отключающей арматуры - "Не включать - работают люди", на месте работы - "Работать здесь!".
Приступать к ремонту установок и трубопроводов при избыточном давлении в них запрещается. Дренирование воды и пара должно производиться через спускную арматуру.
202. Открывать и закрывать запорную арматуру с применением рычагов, удлиняющих плечо рукоятки, или маховика, не предусмотренных инструкцией по эксплуатации арматуры, запрещается.
203. При проведении ремонтных работ на одной из теплоиспользующих установок при групповой схеме их включения должна быть отключена вся группа установок.
204. При развинчивании фланцевых соединений трубопроводов ослабление болтов следует производить осторожно, постепенным отворачиванием гаек во избежание возможного выброса пароводяной смеси в случае неполного дренирования трубопроводов.
При этом необходимо предотвратить выпадение из фланцев металлических прокладок и измерительных шайб и падение их вниз (путем ограждения расположенных ниже участков, устройства настилов, установки поддонов).
205. При работе людей на теплоиспользующих установках, а также при недостаточной плотности отключающей фланцевой арматуры ремонтируемое оборудование должно быть отделено от действующего с помощью заглушек, толщина которых должна соответствовать параметрам рабочей среды. Заглушки должны иметь хорошо видимые хвостовики.
Разрешается отключать одной задвижкой (без заглушек) теплоиспользующие установки по тем потокам, в которых рабочее давление не выше атмосферного и температура теплоносителя не более 45 град. C.
206. При выводе в ремонт оборудования с взрывоопасными, ядовитыми и агрессивными веществами необходимо его отключить, опорожнить, очистить (промыть, продуть) и отделить заглушками действующего оборудования независимо от давления и температуры транспортируемых веществ.
207. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды болты фланцевых соединений следует подтягивать при избыточном давлении не свыше 0,5 МПа (5 кгс/кв.см); сальники стальных компенсаторов - при давлении не свыше 1,2 МПа (12 кгс/кв.см) осторожно, чтобы не сорвать болты.
208. При набивке сальников компенсаторов и арматуры избыточное давление в трубопроводах должно быть не более 0,02 МПа (0,2 кгс/кв.см) и температура теплоносителя не выше 45 град. C.
При замене сальников компенсаторов трубопровод должен быть полностью опорожнен.
209. На фланцевых соединениях болты следует затягивать постепенно и поочередно с диаметрально противоположных сторон.
210. Для подтягивания соединительных штуцеров контрольно-измерительной аппаратуры должны использоваться только гаечные ключи, размер которых соответствует граням подтягиваемых элементов, при давлении не свыше 0,3 МПа (3 кгс/кв.см). Применение для этих целей других ключей, а также удлиняющих рычагов запрещается.
211. Прогрев и пуск паропроводов должны производиться в соответствии с местной инструкцией или по специальной программе.
212. При прогреве паропровода сначала следует открывать дренажи, потом медленно и осторожно байпасы (паровые вентили). В случае возникновения гидравлических ударов прогрев необходимо прекратить до их исчезновения и принять меры к устранению причин, вызвавших эти удары.
В процессе прогрева паропроводов должен осуществляться контроль за исправностью компенсаторов, опор и подвесок, а также за правильностью температурных расширений паропровода по индикаторам температурных перемещений (реперам).
213. Перед прогревом паропроводов при пуске тепловой сети дополнительно должны быть отключены конденсационные горшки.
214. При засорении дренажного штуцера в процессе прогрева паропровода или подъеме давления в нем штуцер должен быть продут путем быстрого закрытия и открытия вентиля.
Если устранить засорение продувкой невозможно, следует полностью отключить паропровод и прочистить дренажный штуцер.
Рабочий, ведущий продувку дренажного штуцера, должен находиться на стороне, противоположной выходу дренируемого конденсата или пара, и выполнять эту работу в рукавицах.
215. Продувку паропроводов следует осуществлять по специальным программам, утвержденным руководством монтажной, ремонтной и пусконаладочной организации (участка), согласованным с руководством организации (цеха) и в необходимых случаях с энергоснабжающей организацией.
Для продувки паропроводов временные продувочные трубопроводы должны быть проложены свободно, с учетом тепловых удлинений, без передачи нерасчетных усилий на перекрытия и другие конструкции и не касаться деревянных конструкций во избежание их возгорания.
В местах обслуживания временный трубопровод должен быть покрыт изоляцией. Опора концевой части трубы, выходящей за пределы здания, должна быть надежно закреплена. Место выхлопа должно быть выбрано с таким расчетом, чтобы в опасной зоне не было персонала, механизмов и оборудования.
Для регулирования продувки в начале продуваемого участка паропровода должна быть установлена паровая задвижка. К началу продувки весь продуваемый паропровод должен быть покрыт тепловой изоляцией и проверено качество затяжки неподвижных опор. Леса и подмости около паропровода должны быть разобраны.
Непосредственно перед продувкой дренажи должны быть закрыты. Открывать паровую задвижку следует постепенно.
При появлении признаков гидравлических ударов должна быть немедленно прекращена подача пара в паропровод и полностью открыты все дренажи.
Персонал, принимающий участие в продувке паропроводов, должен наблюдать за состоянием паропровода, его подвижных опор и подвесок.
Территория в месте выхода выхлопной трубы временного продувочного паропровода должна быть ограждена и по ее границам должны быть выставлены наблюдающие.
Персонал, участвующий в продувке, должен быть обеспечен противошумными наушниками или вкладышами.
Глава 16
РЕМОНТ ВРАЩАЮЩИХСЯ МЕХАНИЗМОВ
216. Подготовку к ремонту вращающихся механизмов следует осуществлять согласно условиям производства работ, указанным в наряде. Механизм должен быть остановлен, напряжение с электродвигателя и электропроводов арматуры снято, питающий кабель электродвигателя заземлен в соответствии с правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, соединительная муфта расцеплена.
Штурвалы приводов управления арматурой следует запереть на замок с помощью цепей или других устройств и приспособлений.
На отключенных приводах и пусковом устройстве механизма должны быть вывешены знаки безопасности, запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой, а на месте производства работ - знак безопасности "Работать здесь!".
217. При выводе в ремонт вращающихся механизмов с электроприводом снятие напряжения с электродвигателя и электроприводов арматуры должен производить электротехнический персонал.
218. Непосредственно перед разборкой насоса следует убедиться в правильности его отключения от трубопроводов, полном отсутствии давления, а также плотности запорной арматуры.
219. Перед пуском вращающегося механизма, в том числе и перед опробованием, должна быть собрана муфта сцепления, установлены все ограждения движущихся частей, сняты знаки безопасности, убраны инструмент и материалы и выведены люди с места работ.
Глава 17
ТЕПЛОИЗОЛЯЦИОННЫЕ, АНТИКОРРОЗИЙНЫЕ И ОКРАСОЧНЫЕ РАБОТЫ
220. Проведение теплоизоляционных работ на работающем оборудовании, за исключением отделочных работ, устройства защитного слоя тепловой изоляции и кожуха, запрещается.
221. Перед началом работ на оборудовании и тепловых сетях, подлежащих изоляции, необходимо убедиться в отсутствии парения, течи, а также в устойчивости режима работы соседнего действующего оборудования.
222. Производство изоляционных работ на оборудовании во время его гидравлического испытания, а также в зоне испытываемого оборудования или трубопроводов запрещается.
223. Наносить изоляционную мастику следует в резиновых перчатках и защитных очках.
224. Работы с минеральной и стеклянной ватой и изделиями из нее должны производиться в защитных очках, противопылевом респираторе и рукавицах из плотной ткани. Рукава и ворот специальной одежды должны быть застегнуты. Брюки должны надеваться поверх сапог (навыпуск).
Работы с жидким стеклом, теплоизоляционными и другими материалами в виде мастики, в состав которых входит жидкое стекло, а также нанесение изоляции и штукатурки с использованием известково-асбоцементных, перлитовых, вертикулитовых растворов и мастик следует выполнять в резиновых перчатках и защитных очках.
225. Перед резкой теплоизоляционных изделий стационарная или переносная циркулярная пила должна быть жестко закреплена, должно быть установлено ограждение и включена вытяжная вентиляция. Приближать руки к вертящемуся диску пилы запрещается; необходимо пользоваться деревянными толкателями.
226. К работе на стационарных или переносных циркулярных пилах допускаются только обученные и проинструктированные рабочие, прошедшие проверку знаний по вопросам охраны труда.
При выполнении теплоизоляционных работ с применением проволоки концы проволочного каркаса изоляции и проволочных крепежных деталей должны быть загнуты и закрыты изоляционным или отделочным слоем. Оставлять концы проволоки незагнутыми, а также применять неотожженную проволоку запрещается.
227. Разгружаемые изоляционные материалы должны складироваться в штабель высотой не более 1,2 м. Брать сыпучие материалы из штабелей следует только сверху.
228. Подача изоляционных материалов на высоту должна быть механизирована.
Пылящие изоляционные материалы, минеральная или стеклянная вата должны подаваться к месту работы в контейнерах или пакетах с соблюдением условий, исключающих их распыление.
229. При разборке изоляции наносить удары по стенкам трубопроводов и оборудования запрещается. Разбирать изоляцию необходимо в защитных очках в направлении только сверху вниз.
Для предупреждения пылевыделения разбираемую изоляцию следует увлажнять.
230. При раскрое и резке листового металла и стеклопластиков необходимо остерегаться пореза рук о заусеницы и острые кромки.
Держать руки вблизи лезвия ножа работающих ножниц запрещается.
231. Для изоляции оборудования, расположенного на высоте 1,3 м и более, должны устраиваться леса.
232. Антикоррозийные и окрасочные работы на оборудовании и тепловых сетях должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.016-87 "ССБТ. Строительство. Работы антикоррозийные. Требования безопасности", ГОСТ 12.3.005-75 "ССБТ. Работы окрасочные. Общие требования безопасности" и СНиП III-4-80 "Техника безопасности в строительстве".
Глава 18
ЗЕМЛЯНЫЕ РАБОТЫ
233. Земляные работы должны выполняться в соответствии с требованиями СНиП III-4-80 "Техника безопасности в строительстве" и согласовываться с местными исполнительными и распорядительными органами.
234. Земляные работы на территории организации, а также в охранных зонах подземных коммуникаций (электрокабелей, газопроводов и др.) выполняются только с письменного разрешения руководства цеха или организации, ответственных за эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием размещения и глубины заложения коммуникаций. До начала работ должны быть установлены знаки безопасности или надписи, указывающие местонахождение подземных коммуникаций.
235. Земляные работы в зоне действующих подземных коммуникаций должны осуществляться под непосредственным наблюдением руководителя работ по наряду, а в охранной зоне кабеля, находящегося под напряжением, действующего газопровода, теплотрассы, кроме того, под наблюдением представителя организации, эксплуатирующей этот кабель, газопровод или тепловую сеть.
236. Разрабатывать грунт в непосредственной близости (менее 0,5 м) от действующих подземных коммуникаций разрешается только лопатами без резких ударов.
237. При обнаружении в траншеях или котлованах вредного газа работы в них должны быть немедленно прекращены, а рабочие выведены из опасной зоны.
Работы могут быть возобновлены только после прекращения поступления в зону работ газа и удаления из нее уже имеющегося газа.
При необходимости производства работ в загазованной зоне должны быть соблюдены требования, изложенные в главе 15 настоящих Правил.
238. Применение открытого огня в траншеях, вблизи которых находится газопровод или возможно скопление газа, запрещается.
239. При прокладке траншей в слабом или влажном грунте, когда есть угроза обвала, их стены должны быть надежно укреплены.
В сыпучих грунтах работы можно вести без крепления, но с откосами, соответствующими углу естественного откоса грунта.
240. За состоянием откосов и поверхностью стенок выемок, выполненных без креплений, необходимо вести систематическое наблюдение. В случае, если состояние откосов ухудшилось, принять необходимые меры к их укреплению.
241. Спускаться в котлованы и траншеи следует только по стремянкам с перилами или приставным лестницам.
242. Котлованы и траншеи, разрабатываемые в местах передвижения людей или транспорта, должны быть ограждены в соответствии с требованиями ГОСТ 23407-78 "Ограждения инвентарные строительных площадок и участков производства строительно-монтажных работ. Технические условия".
На ограждении необходимо устанавливать предупреждающие знаки безопасности, а в ночное время - сигнальное освещение. Места прохода людей через траншеи должны быть оборудованы переходными мостиками, освещенными в ночное время.
243. Расстояние между ограждениями и осью ближайшего рельса железнодорожного пути должно быть не менее 2,5 м.
244. Стоянка и движение строительных машин и автотранспорта, размещение лебедок, оборудования, материалов и т.п. в пределах призмы обрушения без крепления стенок выемок запрещаются.
Стоянка и движение строительных машин и транспортных средств в пределах призмы обрушения грунта у выемок с креплениями допускаются после предварительной проверки расчетом соответствия прочности крепления указанной в проекте производства работ с учетом значения и динамичности нагрузки.
245. Дощатые крепления котлованов и траншей следует разбирать в направлении снизу вверх по мере обратной засыпки грунта.
При разборке креплений разрешается одновременно удалять не более трех досок по высоте, а в сыпучих и неустойчивых грунтах - по одной. По мере удаления досок распорки следует переставлять, при этом существующие распорки можно снимать только после установки новых.
Разборка креплений должна производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ.
246. Электропрогрев грунта должен применяться в исключительных случаях и в соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.013-78 "ССБТ. Строительство. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление".
247. При отогревании грунта пропариванием или дымовыми газами должны быть приняты меры для предотвращения ожогов и отравления рабочих.
248. Персонал, связанный с работой землеройных машин, должен знать значение звуковых сигналов, подаваемых водителем (машинистом).
249. Во время работы экскаватора необходимо:
пользоваться для его закрепления только инвентарными упорами;
находиться на расстоянии не менее 5 м от зоны действия экскаватора;
очищать ковш в опущенном положении.
250. Строительно-монтажные работы, выполняемые другими организациями в местах размещения тепловых сетей, разрешается производить только после согласования с главным инженером организации - владельца сетей с оформлением приказа по организации этих работ и принятия мер безопасности в установленном порядке.
251. За обеспечение безопасности работ, производимых на трассе теплопроводов, а также за своевременное закрытие каналов, камер и их засыпку ответственность несет организация, на балансе которой находятся теплопроводы.
Глава 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ТЕПЛОВЫХ ПУНКТОВ
И ТЕПЛОВЫХ СЕТЕЙ
252. Тепловые пункты должны размещаться в отдельных изолированных помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией. Тепловой пункт должен иметь не менее двух выходов, один из которых является аварийным. Габариты тепловых пунктов должны обеспечивать возможность нормального обслуживания оборудования (теплообменных аппаратов, перекачивающих устройств, арматуры, трубопроводов и т.п.).
253. В подземных тепловых камерах внутренней площадью 2,5 - 6 кв.м должно быть не менее двух люков, расположенных по диагонали, а при внутренней площади камер 6 кв.м и более - четыре люка.
Спуск в камеры должен осуществляться по стационарным металлическим лестницам и скобам-ступеням, расположенным непосредственно под люками.
254. Тепловые пункты должны быть оборудованы грузоподъемными механизмами с ручным или электрическим приводом для подъема и перемещения оборудования.
В тепловых камерах для этих целей можно использовать ручные тали.
255. Габаритные размеры тоннелей, каналов, количество люков камер, расстояния между камерами тоннелей должны соответствовать требованиям, установленным Проматомнадзором и СНиП.
256. При обслуживании подземных теплопроводов, камер и каналов должны соблюдаться требования, установленные главой 15 настоящих Правил.
257. Обходы (объезды) теплотрассы без спуска в подземные сооружения должны осуществляться группой, состоящей не менее чем из 2 человек; при спуске в камеру или выполнении работы в ней бригада должна состоять не менее чем из 3 человек.
При обходе (объезде) теплотрассы персонал кроме слесарных инструментов должен иметь ключ для открывания люка камеры, крючок для открывания камер, ограждения для установки их у открытых камер и на проезжей части, осветительные средства (аккумуляторные фонари, ручные светильники напряжением не свыше 12 В во взрывозащищенном исполнении), а также газоанализатор.
Группа в течение смены должна поддерживать связь с дежурным, сообщая ему о проделанной работе. При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для людей и целостности оборудования, персонал должен принять меры к немедленному его отключению.
258. Работы, связанные с пуском водяных или паровых тепловых сетей, а также испытания сети или отдельных ее элементов и конструкций должны производиться по специальной программе, утвержденной главным инженером организации и согласованной энергоснабжающей организацией.
В программе должны быть предусмотрены необходимые меры безопасности персонала.
259. В период пуска должно вестись наблюдение за наполнением и прогревом трубопроводов, состоянием запорной арматуры, сальниковых компенсаторов, дренажных устройств.
Последовательность и скорость проведения пусковых операций должны быть такими, чтобы исключить возможность значительных тепловых деформаций трубопроводов. В случае повреждения пускаемых трубопроводов или связанного с ними оборудования должны быть приняты меры к немедленной ликвидации этого повреждения.
260. Гидропневматическая промывка трубопроводов и испытания сетей на расчетное давление и расчетную температуру должны производиться под непосредственным руководством начальника цеха (участка). Допускается выполнять промывку под руководством другого специалиста, назначаемого распоряжением начальника цеха (участка).
261. При пуске тепловых сетей теплопроводы следует заполнять под давлением, превышающим статическое давление заполняемой части тепловой трассы сети не более чем на 0,2 МПа (2 кгс/кв.см), при отключенных системах потребителей.
Трубопроводы тепловых сетей должны заполняться водой температурой не выше 70 град. C при отключенных системах теплопотребления.
262. Рабочие, наблюдающие за воздушниками в тепловой камере при заполнении сети, должны находиться в стороне от фланцевых соединений. Воздушная арматура должна иметь отводы, направленные в сторону приямка. Расстояние от конца отвода до верха должно быть не более 50 м.
Открывать и закрывать воздушники следует маховиками вручную. Применение для этих целей ключей и других рычажных приспособлений запрещается.
Открывать воздушники при повторных продувках после заполнения тепловой сети следует с особой осторожностью, не дожидаясь большого сброса воды.
263. При гидропневматической промывке тепловых сетей проводить испытание тепловой сети на расчетное давление системы потребителей запрещается.
264. Производство ремонтных и других работ на участках тепловой сети во время их гидропневматической промывки, а также нахождение вблизи промываемых трубопроводов лиц, не участвующих непосредственно в промывке, запрещаются.
265. Места сброса водовоздушной смеси из промываемых трубопроводов следует оградить и не допускать приближения к ним посторонних лиц. Трубопроводы, из которых сбрасывается водовоздушная смесь, на всем протяжении должны быть надежно закреплены.
266. При использовании шлангов для подвода сжатого воздуха от компрессора к промываемым трубопроводам соединять их со штуцерами следует специальными хомутиками; на штуцерах должна быть насечка, предотвращающая сползание с них шланга. На каждом соединении должно быть не менее двух хомутиков. За плотностью и прочностью соединения шлангов со штуцерами следует вести наблюдение в течение всего периода промывки.
Использование шлангов, не рассчитанных на требуемое давление, запрещается.
Обратный клапан на воздухопроводе должен быть хорошо притерт и проверен на плотность гидропрессом.
267. Пребывание людей в камерах и проходных каналах промываемого участка тепловой сети в момент подачи воздуха в трубопроводы запрещается.
268. До начала испытания тепловой сети на расчетное давление необходимо тщательно удалить воздух из трубопроводов, подлежащих испытанию.
269. При испытании на расчетную температуру должны быть отключены от тепловой сети системы отопления детских и лечебных учреждений, системы отопления с непосредственным присоединением к тепловым сетям, открытые системы горячего водоснабжения, калориферные установки, а также неавтоматизированные закрытые системы горячего водоснабжения.
Во время испытания тепловой сети на расчетное давление тепловые пункты и местные системы потребителей должны быть отключены от испытываемой сети.
При нарушении плотности отключаемой арматуры на тепловом пункте потребителей их следует отключать задвижками, находящимися в камерах присоединения их к тепловой сети, или заглушками, устанавливаемыми на тепловых пунктах.
270. Во время испытаний тепловой сети на расчетные параметры теплоносителя должно быть организовано постоянное дежурство абонентского персонала на тепловых пунктах и в системах потребителей. Кроме того, на время испытаний тепловой сети на расчетную температуру необходимо организовать наблюдение за всей ее трассой, для чего по трассе по указанию руководителя испытаний, исходя из местных условий, следует расставить наблюдателей из эксплуатационного персонала тепловой сети и абонентов, а также соответствующих служб промышленных предприятий.
Особое внимание должно быть уделено участкам сети в местах движения пешеходов и транспорта, участкам бесканальной прокладки, участкам, на которых ранее имелись случаи коррозийного разрушения труб и т.п.
271. При испытании тепловой сети на расчетные параметры теплоносителя запрещается:
производить на испытываемых участках работы, не связанные с испытанием;
находиться и опускаться в камеры, каналы и тоннели;
располагаться против фланцевых соединений трубопроводов и арматуры;
устранять выявленные неисправности.
При испытании тепловой сети на расчетное давление теплоносителя резко поднимать давление и повышать его выше предела, предусмотренного программой испытания, запрещается.
Во время испытания на расчетную температуру обходить камеры и тоннели следует по верху трассы.
Контроль за состоянием неподвижных опор, компенсаторов, арматуры, фланцев и др. следует вести через люки, не опускаясь в камеру.
272. Одновременное проведение испытаний на расчетное давление и расчетную температуру запрещается.
273. При работе в трубопроводе должны быть обеспечены условия работы и отсутствие газа в самом трубопроводе и камерах тепловой сети.
274. Влезать в трубопровод для осмотра и очистки его от посторонних предметов разрешается только на прямолинейных участках длиной не более 150 м при диаметре трубопровода не менее 0,8 м. При этом должен быть обеспечен свободный выход с обоих концов участка трубопровода, подлежащего осмотру и очистке.
Имеющиеся на участке ответвления, перемычки и соединения с другими трубопроводами должны быть надежно отключены.
Для осмотра и очистки трубопровода должно быть назначено не менее 3 человек, из которых двое должны находиться у обоих торцов трубопровода и наблюдать за работающим.
Работать в трубопроводе следует в брезентовом костюме и рукавицах, в сапогах, наколенниках, очках и каске. Конец спасательного каната предохранительного пояса должен находиться в руках наблюдающего со стороны входа в трубопровод. У наблюдающего со стороны выхода из трубопровода должен быть фонарь, освещающий весь его участок.
275. Помещения тепловых пунктов, в которых нет постоянного дежурного персонала, должны быть закрыты на замок; ключи от них должны находиться в точно установленных местах и выдаваться персоналу, указанному в списке, утвержденном начальником цеха (участка).
276. При выполнении текущих ремонтных работ на тепловом пункте, когда температура теплоносителя не превышает 75 град. C, оборудование следует отключать головными задвижками на тепловом пункте.
При температуре теплоносителя в тепловой сети выше 75 град. C ремонт и смену оборудования на тепловом пункте разрешается производить после отключения системы головными задвижками на тепловом пункте и задвижками на ответвлении к потребителю (в ближайшей камере).
Систему отключает персонал, обслуживающий тепловые сети организации.
277. Менять конус элеватора необходимо путем снятия болтов с двух ближайших фланцев вставки перед элеватором.
Вынимать конус элеваторов оттягиванием участков трубы перед элеватором запрещается.
278. При включении теплового пункта и системы, питаемых паром, следует предварительно открыть соответствующие пусковые дренажи и прогреть трубопроводы и оборудование со скоростью, при которой исключается возможность возникновения гидравлических ударов.
279. Работы по проведению шурфовок подземных прокладок должны выполняться в соответствии с требованиями главы 19 настоящих Правил.
280. В организации должна храниться схема тепловой сети, на которой должны систематически отмечаться места и результаты плановых шурфовок, места аварийных повреждений, затоплений трассы и переложенные участки и на которую должны быть нанесены соседние подземные коммуникации (газопровод, канализация, кабели), рельсовые пути электрифицированного транспорта и тяговые подстанции.
281. При разрыве трубопровода с обводнением грунта и растеканием горячей воды опасная зона должна быть ограждена и при необходимости должны быть выставлены наблюдающие. На ограждении должны быть установлены предупреждающие знаки безопасности, а в ночное время - сигнальное освещение.
Ответственность за полноту мер безопасности до момента ликвидации повреждения трубопровода несет администрация (ответственный) организации - владельца трассы.
282. При демонтаже отдельных участков трубопроводов необходимо следить, чтобы оставшаяся часть трубопроводов находилась в устойчивом положении. Консольно висящие концы трубопроводов должны опираться на временные стойки.
При укладке пространственных узлов трубопроводов оставлять их ответвления на весу незакрепленными запрещается.
283. До монтажа трубопроводов необходимо проверить устойчивость откосов и прочность крепления траншей, в которые будут укладываться трубопроводы, а также прочность креплений стенок и требуемую по условиям безопасности крутизну откосов и траншей, вдоль которых должны перемещаться машины.
284. Перед опусканием труб и арматуры в колодцы и траншеи рабочие должны быть удалены из соответствующих колодцев и с участков траншей.
Глава 20
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРОВ ТЕПЛОВОЙ АВТОМАТИКИ И ИЗМЕРЕНИЙ
285. Включать и отключать первичные (запорные) вентили датчиков автоматики, контрольно-измерительных приборов и защит должен персонал, обслуживающий теплоиспользующие установки. Обслуживание вторых вентилей, установленных перед датчиками, контрольно-измерительными приборами и защитами, осмотр устройств тепловой автоматики и измерений на теплоиспользующих установках и внутренний осмотр тепловых щитов, панелей и т.д. должен производить специализированный персонал организации (специалисты по обслуживанию контрольно-измерительных приборов и автоматики).
286. Осмотр, наладка, ремонт устройств контроля и авторегуляторов, установленных на сосудах, трубопроводах и арматуре, должны осуществляться с соблюдением требований главы 19 настоящих Правил.
287. Отключать датчики следует закрытием первичных (отборных) вентилей на импульсных линиях без применения рычага. Если импульсные линии датчика подключены к разным отборным устройствам, должны быть закрыты первичные (отборные) вентили на всех этих устройствах.
При давлении среды свыше 6 МПа (60 кгс/кв.см) отключать датчик следует закрытием двух последовательно установленных запорных вентилей.
Импульсные линии давлением свыше 6 МПа (60 кгс/кв.см) можно ремонтировать лишь при отключенных трубопроводах (теплоиспользующих установках).
288. Если трубопровод или теплоиспользующая установка, к которым подключены импульсные линии, остается под давлением, то запорная арматура импульсных линий должна быть закрыта и на ней должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности "Не открывать. Работают люди".
289. Отсутствие давления в отключенной импульсной линии должно проверяться соединением ее с атмосферой. Если на импульсной линии не имеется продувочных устройств, отсутствие давления необходимо проверять отсоединением этой линии от датчика: накидную гайку, присоединяющую линию к датчику, следует осторожно отвертывать гаечным ключом до тех пор, пока из-под гайки не появится вода, не понизится давление в линии и не уменьшится истечение. Выждав 30 - 40 секунд, надо еще отвернуть гайку на пол-оборота - оборот и снять давление. По мере падения давления гайку следует отвертывать далее с таким расчетом, чтобы ко времени полного снятия давления она была завернута на штуцер на три - четыре оборота. Если по мере отвертывания гайки со штуцера давление в линии не падает, следует затянуть гайку и принять меры к более полному отключению импульсной линии. Эти операции необходимо выполнять в рукавицах.
290. Вырезку импульсных линий на трубопроводах и в сосудах, разборку фланцев измерительных диафрагм, арматуры, установку гильз термопар должен производить персонал основных цехов, за которым закреплено оборудование. Указанные работы должны выполняться после снятия давления в трубопроводах и сосудах и при открытых дренажах.
291. Замену, наладку термопар и термометров сопротивления, расположенных в труднодоступных местах и в местах с температурой более 33 град. C, должны осуществлять не менее чем двое работников. Для вентиляции рабочих мест необходимо использовать передвижные воздушно-душирующие установки.
292. Продувку импульсных линий воды и пара при отсутствии специальных продувочных устройств или забитых продувочных линиях должны выполнять с разрешения дежурного персонала технологического цеха не менее чем двое работников в соответствии с местной инструкцией, в которой должны быть указаны технологическая последовательность операций и меры безопасности.
293. При возникновении аварийного положения на теплоиспользующих установках продувка должна быть прекращена, арматура перекрыта.
294. Заменять манометры, датчики следует только после закрытия первичных (отборных) вентилей. Накидные гайки у манометров, датчиков надо отвертывать постепенно, как указано в пункте 289 настоящих Правил.
295. Для выполнения работ на импульсных линиях и аппаратуре тепловой автоматики и измерений, при которых могут произойти случайные выбросы агрессивных сред, необходимо надевать резиновые перчатки, прорезиненный фартук и защитные очки.
296. Основные работы с ртутными приборами (слив и заполнение ртутью, разборка, сборка, ремонт и очистка ртутных приборов, очистка и фильтрация ртути и т.п.) должны производиться в специально отведенных для этого ртутных комнатах, изолированных от других помещений.
297. Во избежание выброса ртути из сосудов вакуумметров необходимо плотно закрывать эти сосуды резиновой пробкой с выводом стеклянной трубки высотой 50 - 60 мм, соединяющей сосуды с атмосферой.
298. В барометрах и вакуумметрах, где ртуть находится в открытых сосудах, необходимо во избежание испарения залить ее чистым глицериновым слоем 1 - 2 мм.
299. Ртутные приборы с хрупкими стеклянными деталями, устанавливаемые в производственных помещениях, должны быть защищены кожухами, решетками и т.п., предохраняющими стеклянные части приборов от случайных ударов.
300. Во избежание утечки ртути из приборов и аппаратов, установленных в производственных помещениях, при случайном нарушении герметичности они должны быть оборудованы улавливающими сосудами.
301. Термометры с ртутным заполнением необходимо хранить и транспортировать в футлярах. Термометры, установленные на рабочих местах, должны иметь защитные металлические кожухи (оправки).
302. Хранение неиспользуемых и битых приборов и аппаратов в рабочих помещениях запрещается.
303. Продувку, включение и отключение приборов, заполненных ртутью, необходимо проводить осторожно, избегая выброса ртути в трубопроводы или производственные помещения.
304. Пролитая ртуть должна быть немедленно и тщательно собрана в герметичный баллон, эмалированную или фарфоровую посуду. Во избежание втирания ртути в пол и распространения ее по всему помещению капли ртути следует собирать с периферии загрязненного участка по направлению к центру. Пролитую ртуть можно собирать с помощью резиновой груши. Полноту сбора ртути проверяют с применением лупы.
Оставшуюся ртуть удаляют с пола ветошью, смоченной 0,2-процентным подкисленным раствором марганцовокислого калия или 20-процентным раствором хлорного железа.
305. При обнаружении вытекшей ртути в помещении персонал, заметивший ее утечку, должен немедленно сообщить об этом руководству для принятия необходимых мер.
После соответствующей обработки зараженного участка производственного помещения необходимо сделать анализ воздуха в нем на содержание паров ртути, которое должно быть не выше значений, указанных в приложении 3.
306. Для обозначения максимально допустимого давления на шкале прибора должна быть нанесена красная черта или прибор должен иметь дополнительную красную стрелку, движение которой не связано с передвижением рабочей стрелки. Нанесение красной черты на стекло прибора запрещается.
307. Пружинные манометры должны присоединяться к паропроводам через сильфонную трубку и трехходовые краны.
308. Манометр должен быть установлен так, чтобы его показания были хорошо видны обслуживающему персоналу, при этом шкала его должна находиться в вертикальной плоскости или с наклоном вперед до 30 град. Манометр должен быть хорошо освещен, защищен от теплового излучения и замерзания. При установке манометра на высоте 2 - 5 м от уровня площадки наблюдения его диаметр должен быть не менее 160 мм. Установка манометров на высоте более 5 м от уровня площадки обслуживания запрещается.
309. Запрещается пользоваться манометрами, у которых:
отсутствует пломба или клеймо;
истек срок поверки;
разбито стекло или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности их показаний;
стрелка при выключении манометра не возвращается на нулевую отметку шкалы.
310. Гильзы для термометров должны быть чистыми и постоянно залитыми машинным маслом. Уровень масла в гильзе должен обеспечивать затопление всего ртутного баллончика термометра.
Приложение 1
к Правилам
техники безопасности
при эксплуатации
теплоиспользующих
установок и тепловых
сетей потребителей
Форма наряда-допуска
Организация ___________________________ Подразделение ______________
Наряд N _________________________
Руководителю работ _________________________________________________
(фамилия, инициалы, должность)
Производителю работ (наблюдающему) _________________________________
(фамилия, инициалы, должность)
с членами бригады ____________ чел. ________________________________
(фамилия, инициалы)
____________________________________________________________________
Руководителю работ _________________________________________________
(подпись, инициалы, фамилия)
Поручается _________________________________________________________
(содержание работы, объект, место работы)
Начало работы: дата ____ время ____ Окончание: дата ____ время _____
Для обеспечения безопасных условий необходимо ______________________
(перечисляются
____________________________________________________________________
необходимые мероприятия по подготовке рабочих мест и меры
____________________________________________________________________
безопасности, в том числе подлежащие выполнению дежурным
____________________________________________________________________
персоналом других цехов)
Особые условия _____________________________________________________
____________________________________________________________________
Наряд выдал: дата ____________ время __________ должность __________
Подпись ____________________ фамилия _______________________________
Наряд продлил: дата ___________ время _________ должность __________
Подпись _________ фамилия __________ дата ___________ время ________
Условия производства работ выполнены: дата _________ время _________
Остаются в работе __________________________________________________
(оборудование, расположенное вблизи места работы
____________________________________________________________________
и находящееся под напряжением, давлением, при высокой температуре,
____________________________________________________________________
взрывоопасное и т.д.)
Дежурный персонал других цехов (участков) __________________________
(цех, должность,
____________________________________________________________________
подпись, инициалы, фамилия)
Ответственное лицо дежурного персонала цеха (участка) ______________
(должность,
____________________________________________________________________
подпись, инициалы, фамилия)
Выполнение условий производства работ проверяли, с оборудованием,
оставшимся в работе, ознакомлены и к работе допущены.
Дата __________ время __________ Руководитель работ ________________
(подпись)
Производитель работ _______________
(подпись)
Оформление ежедневного допуска к работе, окончания
работы, перевода на другое рабочее место
-------------+-------------------------------+-------------------------------¬
¦Наименование¦ Допуск к работе ¦ Окончание работы ¦
¦ рабочих +-------------------------------+-------------------------------+
¦ мест ¦ меры безопасности проверены, ¦ бригада выведена, наряд сдан ¦
¦ ¦ бригада проинструктирована и ¦ ¦
¦ ¦ допущена на рабочее место ¦ ¦
¦ +-----+-----------+-------------+-----+-----------+-------------+
¦ ¦дата,¦допускающий¦производитель¦дата,¦допускающий¦производитель¦
¦ ¦время¦ (подпись) ¦ работ ¦время¦ (подпись) ¦ работ ¦
¦ ¦ ¦ ¦ (подпись) ¦ ¦ ¦ (подпись) ¦
+------------+-----+-----------+-------------+-----+-----------+-------------+
¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦------------+-----+-----------+-------------+-----+-----------+--------------
Изменение в составе бригады
-------------------+-------------------+-------+------------------¬
¦ Введен в состав ¦Выведен из состава ¦ Дата, ¦Руководитель работ¦
¦бригады (фамилия, ¦ бригады (фамилия, ¦ время ¦ (подпись) ¦
¦ инициалы, ¦ инициалы, ¦ ¦ ¦
¦ должность) ¦ должность) ¦ ¦ ¦
+------------------+-------------------+-------+------------------+
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦------------------+-------------------+-------+-------------------
Работа полностью окончена: дата ____________ время _________________
Производитель работ _______________ руководитель работ _____________
(подпись) (подпись)
Рабочие места осмотрены, наряд закрыт: дата _________ время ________
Ответственное лицо дежурного персонала ____________
(подпись)
Приложение 2
к Правилам
техники безопасности
при эксплуатации
теплоиспользующих
установок и тепловых
сетей потребителей
Форма
ЖУРНАЛ
учета работ по нарядам и распоряжениям
-------------+------+------------+-------------+--------------+------------+----------+---------¬
¦ Номер ¦ Номер¦ Место и ¦Производитель¦Члены бригады,¦ Лицо, ¦ К работе ¦ Работа ¦
¦распоряжения¦наряда¦наименование¦ работ или ¦работающей по ¦ отдавшее ¦приступили¦закончена¦
¦ ¦ ¦ работы ¦ наблюдающий ¦ распоряжению ¦распоряжение¦ (дата, ¦ (дата, ¦
¦ ¦ ¦ ¦ (фамилия, ¦ (фамилия, ¦ (фамилия, ¦ время) ¦ время) ¦
¦ ¦ ¦ ¦ инициалы) ¦ инициалы) ¦ инициалы) ¦ ¦ ¦
+------------+------+------------+-------------+--------------+------------+----------+---------+
¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦------------+------+------------+-------------+--------------+------------+----------+----------
Примечание. Журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью.
Приложение 3
к Правилам
техники безопасности
при эксплуатации
теплоиспользующих
установок и тепловых
сетей потребителей
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
--------------+---------------+-----------------------------------------¬
¦ Смысловое ¦Номер знака по ¦ Место установки ¦
¦ значение ¦ ГОСТ ¦ ¦
¦ ¦12.4.026-76 <*>¦ ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦ I. Предупреждающие ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Осторожно! ¦ 2.1 ¦На входных дверях и внутри складов, в ¦
¦Легковоспла- ¦ ¦местах хранения, на таре для хранения и ¦
¦меняющиеся ¦ ¦транспортирования легковоспламеняющихся ¦
¦вещества ¦ ¦веществ, перед входами на участках работ ¦
¦ ¦ ¦с легковоспламеняющимися веществами ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Осторожно! ¦ 2.2 ¦На дверях и внутри складов, в местах ¦
¦Опасность ¦ ¦хранения, на таре для хранения и ¦
¦взрыва ¦ ¦транспортирования взрывоопасных ¦
¦ ¦ ¦материалов и веществ, перед входами на ¦
¦ ¦ ¦участки работ с взрывоопасными ¦
¦ ¦ ¦материалами и веществами, а также в ¦
¦ ¦ ¦местах выполнения газоопасных работ ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Осторожно! ¦ 2.3 ¦На дверях и внутри складов, в местах ¦
¦Едкие ¦ ¦хранения едких веществ, на участках работ¦
¦вещества ¦ ¦с ними, на таре для их хранения и ¦
¦ ¦ ¦транспортирования ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Осторожно! ¦ 2.4 ¦На дверях и внутри складов, в местах ¦
¦Ядовитые ¦ ¦хранения ядовитых веществ, на участках ¦
¦вещества ¦ ¦работ с ними, на таре для их хранения и ¦
¦ ¦ ¦транспортирования ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Осторожно! ¦ 2.9 ¦На оборудовании, расположенном вблизи ¦
¦Оборудование ¦ ¦места работ, с поясняющей надписью ¦
¦в работе ¦ ¦"Осторожно! Оборудование в работе" ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Осторожно! ¦ 2.9 ¦На границах ремонтируемого оборудования ¦
¦Опасная зона ¦ ¦или участков территории теплотрассы, ¦
¦ ¦ ¦цеха, где по состоянию и условиям работы ¦
¦ ¦ ¦оборудования нахождение людей опасно, с ¦
¦ ¦ ¦поясняющей надписью "Осторожно! Опасная ¦
¦ ¦ ¦зона" ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦ II. Запрещающие ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Запрещается ¦ 1.1 ¦На наружной стороне дверей и внутри ¦
¦пользоваться ¦ ¦складов с пожаро- и взрывоопасными ¦
¦открытым ¦ ¦материалами и веществами; при входе на ¦
¦огнем ¦ ¦участки, где проводят работы с ¦
¦ ¦ ¦указанными материалами и веществами; на ¦
¦ ¦ ¦оборудовании, представляющем опасность ¦
¦ ¦ ¦взрыва или воспламенения; на таре для ¦
¦ ¦ ¦хранения и транспортирования пожаро- и ¦
¦ ¦ ¦взрывоопасных веществ, а также в местах ¦
¦ ¦ ¦выполнения газоопасных работ ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Запрещается ¦ 1.2 ¦То же ¦
¦курить ¦ ¦ ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Вход ¦ 1.3 ¦У входа в опасные зоны, а также в ¦
¦(проход) ¦ ¦помещения и зоны, в которых закрыт ¦
¦воспрещен ¦ ¦доступ для посторонних лиц ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦Не закрывать ¦ 1.5 ¦На арматуре (на задвижках, вентилях, ¦
¦(не ¦ ¦клапанах, шиберах и т.п.), которую ¦
¦открывать) - ¦ ¦нельзя закрывать (открывать) по условиям ¦
¦работают люди¦ ¦производства работы или по состоянию ¦
¦ ¦ ¦схемы, с поясняющей надписью "Не ¦
¦ ¦ ¦закрывать - работают люди" или "Не ¦
¦ ¦ ¦открывать - работают люди" ¦
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 |
|