Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате, рассмотрев в помещении суда (Республика Беларусь, г.Минск, пр-т Машерова, 23 корп. 1, офис 706) в судебных заседаниях 20 июня и 1 июля 2003 г. дело N 368/09-03 по иску компании "A" (Австрия) к унитарному предприятию "Б" (Республика Беларусь) о взыскании 113144 евро.
установил:
Позиции сторон
Компания "A" (в дальнейшем - "истец") в исковом заявлении утверждает, что 29 июня 2001 г. между ней и унитарным предприятием "Б" (в дальнейшем - "ответчик") было заключено соглашение о лизинге (далее - "Соглашение"). В соответствии с условиями Соглашения компания "A" приняла на себя обязательство предоставить унитарному предприятию "Б" в лизинг семь автомобилей и семь полуприцепов. Унитарное предприятие "Б", в свою очередь, приняло на себя обязательства уплачивать компании "A" лизинговые платежи в размере 56572 евро каждые три месяца в течение всего периода пользования оборудованием.
Свои обязательства компания "A" выполнила. Указанное в Соглашении о лизинге и соответствующее его условиям оборудование было передано ответчику 06.08.2001 г., что подтверждают подписанные сторонами протоколы приемки.
Унитарное предприятие "Б" свои обязательства по уплате лизинговых платежей не исполнило.
В связи с неуплатой лизинговых платежей компания "A" письмом от 5 ноября 2002 г. расторгло Соглашение и потребовало возвратить переданное в лизинг оборудование. Право на расторжение Соглашения в случае неуплаты лизинговых платежей предусмотрено ст. 15 данного Соглашения.
Ответа на письмо не последовало. Оборудование было возвращено после расторжения Соглашения о лизинге.
На момент расторжения Соглашения о лизинге (5 ноября 2002 г.) задолженность ответчика по уплате лизинговых платежей, возникших в период действия Соглашения о лизинге, составляла 113144 евро (2 платежа соответственно на 16.05.2002 г. и 16.08.2002 г. по 56572 евро.
На этом основании истец утверждает, что ответчик обязан уплатить компании "A" 113144 евро задолженности по уплате лизинговых платежей, возникшей из Соглашения, и просит состав суда взыскать с ответчика указанную сумму основного долга, а также сумму уплаченного арбитражного сбора.
Ответчик письменного ответа на исковое заявление не представил, но в ходе второго судебного заседания подтвердил факты заключения и расторжения Соглашения о лизинге, а также не высказал возражений относительно правильности расчета лизинговых платежей.
Компетенция суда и применимое право
Для определения подсудности спора Международному арбитражному суд при Белорусской торгово-промышленной палате истец ссылается на п. 16.1 соглашения о лизинге от 28 июня 2001 г., который гласит: "Стороны настоящим соглашаются с тем, что любое судопроизводство, возникшее относительно настоящего Соглашения, включая его расторжение, исполнение или аннулирование, должно быть улажено только через арбитраж в Международном арбитражном суде при Белорусской Торгово-промышленной Палате в соответствии с правилами этого суда".
В соответствии со статьей 3 Закона Беларуси от 9 июля 1999 г. "О международном арбитражном (третейском) суде", частью 1 статьи 4 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, арбитражное соглашение считается заключенным, в частности, если содержится в документе, подписанном сторонами.
Таким образом, состав суда считает, что стороны в требуемой письменной форме заключили арбитражное соглашение о рассмотрении данного спора в Международном арбитражном суде при Белорусской торгово-промышленной палате.
В качестве применимого в п. 29.1 Соглашения о лизинге от 29 июня 2001 г. указано право Беларуси. Выбор применимого права соответствует ст. 1124 Гражданского кодекса Республики Беларусь 1998 г.
Рассмотрение дела
В судебном заседании суда 20 июня 2003 г. интересы истца представляли юристы, действующие на основании доверенности от 29 октября 2002 г. (в материалах дела на русском языке).
В судебном заседании суда 20 июня 2003 г. присутствовал также заместитель директора унитарного предприятия "Б", который заявил устно и представил в письменном виде ходатайство на русском языке об отложении дела в связи с нахождением директора ответчика в командировке.
Состав суда удовлетворил ходатайство и с согласия представителей обеих сторон отложил рассмотрение дела на 1 июля 2003 г., а также определил в качестве языка разбирательства дела русский язык.
Во втором судебном заседании интересы истца представлял В., а интересы ответчика - адвокат (доверенность от 1 июля 2003 г. - в материалах дела).
Представитель ответчика заявила устно и письменно на русском языке два ходатайства: об отложении дела для замены сторонами Соглашения языка арбитражного разбирательства с английского на русский и о возвращении истцу искового заявления, поскольку оно оформлено на основании доверенности, выданной неуполномоченным лицом - господином М. в качестве Генерального директора компании "A", тогда как согласно выписки из реестра он является лишь членом Правления данной Компании.
Ходатайство об отложении дела для письменного изменения условия об языке судебного разбирательства состав суда отклонил, поскольку этот вопрос уже был решен отрицательно в предыдущем судебном заседании. При этом состав суда учитывал как отсутствие возражений Ответчика против ходатайства истца о русском языке судопроизводства в судебном заседании от 20 июня 2003 г., так и отсутствие их по существу в заседании от 1 июля 2003 г., что проявилось в заявлении всех ходатайств представителем Ответчика на русском языке и отсутствие в принципе требования о рассмотрении дела на английском языке. Состав суда учитывал также неразумность рассмотрения дела на английском языке в судебном заседании, все без исключения участники которого в повседневной жизни и профессиональной деятельности пользуются русским языком.
Ходатайство о возвращении искового заявления, подписанного якобы не уполномоченным представителем стороны, состав суда тоже отклонил, так как из имеющихся в деле уставных документов следует, что в компании "A" каждый член правления наделен полномочиями директора.
Обоснование решения
Выслушав объяснения сторон, а также изучив письменные материалы дела, состав суда пришел к следующим выводам.
Между истцом и ответчиком 29 июня 2001 г. было заключено Соглашение о лизинге, в соответствии с условиями которого истец принял на себя обязательство предоставить ответчику в лизинг семь автомобилей и семь полуприцепов. Ответчик принял на себя обязательство уплачивать компании "A" лизинговые платежи в размере 56572 евро каждые три месяца в течение всего периода пользования оборудованием.
Свои обязательства истец выполнил, передав ответчику оборудование, указанное в Соглашении о лизинге 06.08.2001 г., что подтверждается подписанными сторонами протоколами о приемке.
Ответчик свои обязательства по уплате лизинговых платежей не выполнил. Согласно графику платежей, указанному в Приложении N 2 к Соглашению, ответчик обязан был 16.05.2002 г. и 16.08.2002 г. произвести два платежа по 56572 евро. В связи с неуплатой лизинговых платежей истец письмом от 5 ноября 2002 г. расторг Соглашение. Право на расторжение Соглашения о лизинге в случае неуплаты лизинговых платежей предусмотрено статьей 15 упомянутого Соглашения.
В соответствии с п. 15.5 Соглашения о лизинге в случае его расторжения Ответчик обязан выплатить все платежи, подлежащие оплате по данному соглашению. Истец предъявил требование об оплате двух платежей, срок уплаты по которым согласно расчету, приложенному к исковому заявлению, наступил до расторжения Соглашения.
В соответствии со ст. 585 Гражданского кодекса Республики Беларусь арендатор обязан своевременно вносить плату за пользование имуществом (арендную плату). Согласно ст. 596 Гражданского кодекса Республики Беларусь договор финансовой аренды (лизинг) является видом договора аренды, к которому применяются упомянутые нормы Гражданского кодекса Республики Беларусь. В соответствии со ст. 290 Гражданского кодекса Республики Беларусь обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями законодательства, а при отсутствии таких условий и требований - в соответствии с обычно предъявляемыми требованиями. Согласно ст. 291 Гражданского кодекса Республики Беларусь односторонний отказ от исполнения обязательства и одностороннее изменение его условий не допускаются, если иное не вытекает из законодательства или договора.
Таким образом, требования истца по оплате суммы лизинговых платежей, исчисленных за два периода действия соглашения о лизинге от 29 июня 2001 г. в сумме 113144 евро (56572 x 2) признаются составом суда обоснованными и подлежащими удовлетворению.
Поскольку иск подлежит удовлетворению, то согласно п. 1 ст. 59 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате с ответчика подлежат взысканию понесенные истцом расходы по оплате арбитражного сбора в сумме 5311,25 доллара США.
На основании изложенного и руководствуясь ст. 290, 311, 585, 596, 1124 Гражданского кодекса Республики Беларусь 1998 г., статьями 3, 39, 40 Закона Республики Беларусь "О международном арбитражном (третейском) суде" от 9 июля 1999 г., статьями 2, 3, 4, 13, 38 - 40, 59 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, состав суда
решил:
Иск удовлетворить.
Взыскать с унитарного предприятия "Б" (Республика Беларусь) в пользу компании "A" (Австрия) 113144 (сто тринадцать тысяч сто сорок четыре) евро основного долга и 5311,25 (пять тысяч триста одиннадцать и двадцать пять сотых) доллара США в возврат уплаченного арбитражного сбора.
|