Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, Министерства промышленности Республики Беларусь от 03.01.2005 N 1/1 "Об утверждении Правил технической безопасности и охраны труда в литейном производстве"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |



Очистка боровов и ремонтные работы внутри их должны производиться по наряду-допуску при полной остановке печи. При этом из борова с помощью системы вентиляции должны быть удалены вредные газы, а температура воздуха внутри борова не должна превышать 40 град. С.

Работы внутри борова должны прерываться отдыхом персонала вне борова через каждые 20 мин работы.

225. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей переработке не допускаются и должны удаляться с территории организации в места захоронения, согласованные с территориальными органами Государственного санитарно-эпидемиологического надзора Республики Беларусь.



Раздел III

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ТЕХНИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ



Глава 18

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ



226. На проведение обслуживания и ремонта технических устройств распространяются требования пунктов 19, 90, 132, 135, 136, 149, 162, 224, 323, 337, 403, 423, 569 настоящих Правил.

227. Технические устройства в течение всего срока их эксплуатации подлежат техническому обслуживанию. Объем и сроки проведения профилактических работ для поддержания технического устройства в исправном состоянии должны быть установлены в технической документации (инструкции) на данное устройство.

228. Содержание, осмотр, ремонт и чистка технических устройств литейных цехов должны выполняться в соответствии с требованиями Правил безопасности и охраны труда металлургических производств и настоящих Правил в сроки, предусмотренные графиками, утвержденными нанимателем.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

229. В литейных производствах должны быть составлены перечни технических устройств, ремонт которых должен производиться с применением бирочной системы, оформлением нарядов-допусков или разработкой проекта организации работ, утвержденные нанимателем.

В проектах организации работ должны указываться лица, ответственные за проведение ремонта, а также порядок и последовательность выполнения ремонтных работ и меры, обеспечивающие безопасность работающих.

Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности следует оформлять в соответствии с требованиями Межотраслевых общих правил по охране труда.

230. Производство наладочных работ и осмотр механизмов с применением бирочной системы должны осуществляться в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

231. Перед капитальным ремонтом оборудования приказом нанимателя должны быть назначены ответственные лица за проведение ремонта.

232. Порядок и очередность проведения всех видов ремонтных работ должны быть определены в технологических картах ремонта. В технологической карте ремонта должны содержаться следующие мероприятия: определение и ограждение ремонтных зон; устройство проездов, переходов и проходов; энергоснабжение ремонтных зон, безопасная эксплуатация погрузочно-разгрузочного оборудования и транспортных средств; водоснабжение; отопление; складирование; электрическое освещение; разводка временных коммуникаций; установка предупредительных, указательных и запрещающих знаков безопасности и другие мероприятия.



Глава 19

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ПЛАВИЛЬНЫХ АГРЕГАТОВ



233. Перед ремонтом плавильных агрегатов должны быть устроены в необходимых местах безопасные проходы. Проемы между печью и рабочей площадкой должны быть закрыты или ограждены.

234. При проведении ремонта подъем и перемещение конструкции, деталей, строительных материалов и тому подобных должны быть механизированы и производиться способом, исключающим их падение.

235. Порядок ломки футеровки печей должен быть установлен технологической инструкцией организации, предусматривающей меры безопасного ведения работ.

236. Работы по смене и уборке футеровки печи должны быть механизированы.

237. Основные технические устройства по выплавке металлов и сплавов, подлежащие экспертизе промышленной безопасности (обследованию), после капитального ремонта или реконструкции могут быть введены в эксплуатацию только после приемки их комиссией с участием представителей территориальных органов Госпромнадзора.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)

Результаты приемки должны оформляться актом.

238. Плавильные агрегаты после ремонта должны быть высушены и разогреты в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

Контроль режима сушки должен осуществляться с помощью контрольно-измерительных приборов.

239. Ремонт разливочных ковшей должен проводиться в соответствии с требованиями правил технической безопасности и охраны труда в сталеплавильном производстве.



Глава 20

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ЛИТЕЙНОГО ОБОРУДОВАНИЯ



240. При обслуживании и ремонте литейного оборудования необходимо выполнять требования пунктов 233 и 234 настоящих Правил.

241. Зона производства ремонтных работ должна быть ограждена или вывешены предупредительные плакаты: "Проход запрещен!", "Идут ремонтные работы", а смежные агрегаты или оборудование должны быть заблокированы от случайного включения.

242. При работе вблизи движущихся механизмов ограждаются опасные места ограждениями, щитами, перилами и тому подобными.

243. При производстве работ в плохо освещенных местах необходимо пользоваться переносными электролампами напряжением 12 В.

244. Остановленные для обслуживания и ремонта оборудование, агрегаты должны быть отсоединены от коммуникаций, отключены от источников питания электроэнергией и освобождены от технологических материалов.

Электрические схемы приводов должны быть разобраны, на пусковых устройствах или на рукоятках рубильников вывешены плакаты "Не включать - работают люди".

245. Агрегаты, аппараты и коммуникации, содержащие токсичные или взрывоопасные смеси, газы или пыль, должны быть очищены, сделан анализ воздушной среды на содержание вредных веществ в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

246. При выполнении работ с лестниц на высоте более 2,0 м, связанных с ремонтом транспортеров, конвейеров и других механизмов, рабочие должны пользоваться предохранительными поясами со страховочными канатами.

247. Пробный пуск оборудования производится после полного выполнения объема ремонтных работ и восстановления всех ограждений движущихся механизмов.

248. Пробный пуск, наладка и работа на холостом ходу и под нагрузкой должны производиться в соответствии с требованиями безопасности, изложенными в руководстве по эксплуатации для каждого конкретного оборудования.

249. При пробном пуске в наладочном режиме проверяют надежность работы всех блокировок, срабатывание конечных выключателей, определяющих последовательность безопасного включения механизмов в автоматическом режиме.



Раздел IV

ТРЕБОВАНИЯ К ИСХОДНЫМ МАТЕРИАЛАМ



Глава 21

ТРЕБОВАНИЯ К ПОДГОТОВКЕ И ПРИГОТОВЛЕНИЮ

ИСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ



250. Требования к исходным материалам, их подготовке и приготовлению должны соответствовать ГОСТ 12.3.027.

251. Металлическая шихта для плавильных агрегатов должна быть с минимальным пригаром песка.

252. Кокс, используемый в вагранках, должен соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов в области технического нормирования и стандартизации и предварительно просеян от мусора и мелкой фракции.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

253. Разделка материалов (лигатур, флюсов и тому подобных), содержащих вредные компоненты, должна быть автоматизирована или механизирована с принятием мер по защите работающих от вредного воздействия.

254. Разделка металлического лома должна производиться в соответствии с требованиями технологической инструкции, утвержденной нанимателем.

255. Металлическая стружка (цветных металлов, чугунная, стальная и другие), используемая в качестве шихты для выплавки металла, должна быть обезжирена, просушена и подогрета перед поступлением в плавильные агрегаты.

256. Подготовка шихтовых материалов (оттаивание и тому подобное) перед поступлением в плавильные агрегаты должна производиться в соответствии с техническими условиями на эти материалы на специально отведенных участках, оборудованных системами приточно-вытяжной вентиляции.

257. Загрузка в завалочные емкости и взвешивание шихтовых материалов должны быть механизированы.

258. Перед загрузкой шихта должна быть:

258.1. проверена на взрывобезопасность и радиационную безопасность. Контроль на радиационную безопасность производится при приемке металлолома при поступлении его в организацию с отметкой в специальном журнале;

258.2. соответствующих фракций, очищена от нефтепродуктов и посторонних включений, просушена.

259. Хранение, подготовка и применение взрывопожароопасных материалов должны осуществляться в соответствии с требованиями специальных инструкций, утвержденных нанимателем.



Глава 22

ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ ИСХОДНЫХ

МАТЕРИАЛОВ, ПОЛУФАБРИКАТОВ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОТХОДОВ

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)



260. Опасные и вредные вещества должны храниться в плотно закрывающейся таре в отдельных помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией.

261. Фосфористая, марганцевая и кремнистая медь должна храниться в закрытых бочках или ящиках.

262. Магний и его сплавы должны храниться в герметичной таре, в отдельных, изолированных помещениях с противопожарными преградами.

Склады магния не допускается размещать вблизи плавильных участков и складов легковоспламеняющихся жидкостей (далее - ЛВЖ). Расстояние от склада магния до помещения его переплавки (плавильный участок) должно быть не менее 20 м.

Для малых производств (до 5 т отливок в год) запас магния и его сплавов, хранимый вблизи плавильных участков, не должен превышать суточной потребности.

263. Хранение металлического лития должно быть организовано в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

264. Алюминиевая стружка, принимаемая для хранения, должна быть сухой, без следов масла и грязи.

265. Материалы для приготовления формовочных смесей должны храниться в отдельных помещениях, размещаемых вне пределов производственных участков и отделений.

266. Количество ЛВЖ, хранимых в специальных цеховых кладовых, должно определяться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

267. Этилсиликат должен храниться в герметичной таре из нержавеющей стали или в стеклянных сосудах, находящихся в защитном кожухе (таре).

268. Хранение спирта и эфирно-альдегидных фракций в помещениях, в которых проводят гидролиз этилсиликата, допускается только в несгораемом металлическом ящике (сейфе).

269. Хранение сыпучих материалов, выделяющих вредные вещества, должно осуществляться в закрытых коробах, подключенных к системе вытяжной вентиляции.

270. Взвешивание и загрузка шихтовых материалов в технологическую тару должны быть механизированы или автоматизированы.

271. Разгрузка из транспортных средств и перегрузка сыпучих материалов (сухого песка, молотой глины, феррохромного шлака и других материалов) должны проводиться с использованием пневмотранспорта, с соответствующими осадителями или ленточными транспортерами, оборудованными местной вытяжной вентиляцией.

272. На производственных участках связующие и катализаторы должны храниться в закрытых расходных емкостях, объем которых не должен превышать трехсуточного запаса.

273. К производственным отходам литейного производства относят отработанные формовочные и стержневые смеси, включая брак форм и стержней, просыпи, литейные шлаки, абразивную и галтовочную пыль, огнеупорные материалы, керамику, а также шламы мокрых пылеочистных вентиляционных систем.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)

Складирование производственных отходов в отвалах производится только в случае невозможности их утилизации и регенерации. Перед складированием из отходов должны быть удалены черные и цветные металлы.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)

274. Порядок утилизации, нейтрализации, складирования или захоронения производственных отходов опасных и вредных веществ литейных производств, а также рекультивации отвалов должен определяться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)

275. Все работы, связанные с загрузкой, транспортированием, выгрузкой и складированием производственных отходов, должны быть максимально механизированы.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)

Транспортирование производственных отходов следует производить в специально оборудованном транспорте, исключающем возможность потерь по пути следования и загрязнения окружающей среды.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 28.02.2008 N 20/5)



Раздел V

ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПРОЦЕССАМ



Глава 23

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ



276. Требования безопасности к технологическим процессам, порядок изложения и оформления требований безопасности в текстовой части основных технологических документов должны соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов в области технического нормирования и стандартизации.

(п. 276 в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

277. Разработка, организация и проведение технологических процессов осуществляются в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования к разработке, организации и проведению конкретных видов технологических процессов, в том числе:

погрузки, разгрузки, транспортирования и промежуточного складирования грузов в организации согласно требованиям Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 12 декабря 2005 г. N 173 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 10, 8/13658);

обработки отливок абразивным и эльборовым инструментом;

обеспечения допустимого уровня шума и вибрации на рабочих местах средствами защиты согласно требованиям СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-32-2002 "Шум на рабочих местах в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки, утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. N 158, и СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-33 "Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и общественных зданиях" утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. N 159.

(п. 277 в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

278. Технологические процессы литейного производства, связанные с применением ЛВЖ, вредных веществ, с выделением тепла и пыли, должны проводиться на специально оборудованных участках, изолированных от других цеховых помещений либо снабженных вентиляционной системой, обеспечивающей выполнение требований к воздуху рабочей зоны (на рабочих местах) в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов в области технического нормирования и стандартизации.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

279. Конкретные величины предельно допустимых выбросов вредных веществ в атмосферу устанавливаются в организации для каждого источника загрязнения раздельно в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов в области технического нормирования и стандартизации.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)



Глава 24

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФОРМОВОЧНЫХ И СТЕРЖНЕВЫХ СМЕСЕЙ



280. Материалы, используемые для приготовления формовочных и стержневых смесей, должны иметь сертификаты соответствия с указаниями токсичной характеристики.

281. Основные процессы приготовления формовочных и стержневых смесей, транспортирование исходных материалов и смесей должны быть механизированы и автоматизированы.

282. Управление механизированными и автоматизированными системами смесеприготовительных отделений должно быть централизовано. Остановку технических устройств (смешивающих бегунов) на ремонт и пуск их после ремонта необходимо осуществлять с обязательным применением бирочной системы.

При проектировании новых цехов и реконструкции действующих должны использоваться транспортные средства, которые исключают выделение пыли и вредных веществ в окружающую среду при транспортировании смеси и их компонентов (гидротранспорт, укрытые транспортеры, пневмотранспорт и т.п.).

283. Загрузка в бегуны компонентов смеси должна производиться из бункеров-дозаторов автоматически или механически без просыпей.

284. Все работы, связанные со спуском персонала в бункера и другие закрытые и полузакрытые емкости с сыпучими материалами, должны проводиться по наряду-допуску.

285. Вскрытие тары с ЛВЖ необходимо производить искробезопасными инструментами в пожаро- и взрывобезопасных помещениях.

286. Операции по сливу и наливу ЛВЖ не должны проводиться во время грозовых атмосферных разрядов и вблизи мест проведения электросварочных работ, искрообразующих механических и электрических машин. В помещениях должны быть установлены устройства для защиты от статического электричества.

287. В местах работы с ЛВЖ должны быть установлены соответствующие знаки безопасности согласно требованиям технических нормативных правовых актов в области технического нормирования и стандартизации и знаки пожарной безопасности по СТБ 1392-2003 "Система стандартов пожарной безопасности. Цвета сигнальные. Знаки пожарной безопасности. Общие технические требования. Методы испытаний".

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

288. Отогревание застывших жидкостей в сливных устройствах должно проводиться без применения открытого огня.

289. Очистка барабанов и лент конвейеров и элеваторов от налипшей смеси во время работы должна проводиться автоматически. Ручную очистку допускается проводить только после остановки механизмов.

290. Варка жидкого стекла из твердого силикатного материала, используемого для приготовления жидкостекольных формовочных и стержневых смесей, должна проводиться в специальных автоклавах, размещаемых в изолированных помещениях.

291. Рабочие площадки у бункеров, бегунов, сепараторов, транспортеров, аппаратов для увлажнения смесей, а также переходные мостки и галереи должны удовлетворять следующим требованиям:

291.1. расстояние (по высоте) от настила рабочих площадок переходов и галерей до ближайших частей стропильных ферм зданий, трубопроводов, крановых устройств должно быть не менее 2,0 м;

291.2. площадки, расположенные на высоте, переходы и галереи между агрегатами и через транспортирующие механизмы должны иметь ширину не менее 0,7 м (не считая ширины рабочих площадок у мест обслуживания машин и механизмов). Настил на рабочих площадках и переходах должен быть сплошным;

291.3. рабочие площадки у бункеров и бегунов, расположенные выше 1,0 м от уровня пола, должны быть шириной не менее 1,0 м и обеспечивать удобное и безопасное обслуживание;

291.4. лестницы, ведущие на галереи к смесеприготовительным машинам и транспортирующим устройствам, должны быть изготовлены из несгораемых материалов и иметь ширину не менее 0,7 м при наклоне не более 60 градусов. Лестницы высотой более 10 м нужно устраивать в два марша. Накапливание формовочных и стержневых смесей, литников и скрапа на площадках и перекрытиях, не рассчитанных под эту нагрузку, не допускается.

292. Установки для охлаждения отработанных формовочных смесей должны иметь укрытия, подключенные к вентиляционной системе.

293. Привод установок должен быть оборудован блокировками, исключающими его работу при открытых люках и отключенной вентиляции.

294. Барабанные сита должны быть оборудованы защитными кожухами с приемной воронкой для загрузки, люками для обслуживания и патрубком для подключения к вентиляционной системе. Для обеспечения плотности прилегания рамы сита к площадке ее нижняя часть должна иметь ровную поверхность.

295. Плоские вибрационные сита должны быть оборудованы защитными кожухами с проемом для загрузки и патрубками для присоединения к вентиляционной системе.

296. Привода сит должны быть оборудованы блокировками, исключающими их включение при отключенной вентиляции и открытых люках.

297. Смешивающие бегуны машин для приготовления формовочных и стержневых смесей должны быть оборудованы укрытиями с загрузочными окнами. Установка бегунов без укрытия не допускается.

298. Взятие пробы смеси во время работы бегунов должно производиться механическим приспособлением. При ручном способе отбора проб (конусом или ложкой) бегуны должны быть остановлены.

299. Засыпка в бегуны исходных компонентов смесей и добавок должна производиться из бункеров-дозаторов. Выпускные люки бегунов и затворы дозаторов должны оборудоваться механизмами для их безопасного открывания и закрывания.

300. Рабочее пространство чашечных смесителей должно быть укрыто пылезащитным колпаком с патрубком для присоединения к вентиляционной системе.

301. Конструкция чашечных смесителей должна предусматривать:

301.1. автоматическое управление;

301.2. наличие дозаторов компонентов смеси;

301.3. специальные устройства для безопасного отбора проб смеси в процессе перемешивания;

301.4. загрузочные люки, оборудованные механизмами, обеспечивающими безопасность при открывании и закрытии;

301.5. использование приспособлений для облегчения ремонтных работ;

301.6. смотровые окна, оборудованные решеткой;

301.7. блокировки крышек и дверей люков, выключающие смеситель при их открывании и исключающие пуск при их открытом положении;

301.8. патрубки подвода пара, горячей воды для очистки смесителя.

302. Дверцы люков лопастных смесителей должны иметь уплотнения, исключающие возможность выхода пыли из рабочего пространства, а также блокировку, прекращающую работу смесителей, если хотя бы одна дверца будет не закрыта.

303. На лопастных смесителях в зоне загрузки необходимо предусмотреть местную вытяжную вентиляцию.

304. Машины для рыхления формовочных смесей (аэраторы) должны иметь защитный кожух с патрубками для присоединения к вытяжной вентиляционной системе, обеспечивающий скорость движения воздушной среды в открытых проемах не менее 0,7 м/с.

305. Конструкция аэраторов должна предусматривать блокировку, исключающую их работу при открытом люке и отключенной вентиляции.

306. Конструкция установок для приготовления плакированных смесей "горячим способом" должна предусматривать:

306.1. герметичный кожух с патрубком для присоединения к вентиляционной системе. Количество отсасываемого воздуха должно быть установлено в стандартах и технических условиях на конкретные модели установок;

306.2. блокировку, исключающую работу установки при неработающей вентиляции;

306.3. устройство для дожигания отсасываемого газа;

306.4. блокировку, обеспечивающую отключение привода, а также прекращение подачи компонентов смеси при открытых люках.

307. Конструкция лопастных мешалок, используемых для предотвращения расслоения жидких связующих композиций, должна предусматривать:

307.1. механизированную подачу и разгрузку связующих композиций;

307.2. сплошное укрытие зон перемешивания;

307.3. вентиляционную систему для удаления загрязненного воздуха из мешалки;

307.4. патрубки подвода пара, горячей воды для очистки от остатков связующего.

308. Конструкция установок и смесителей непрерывного действия для приготовления пластических, жидких самотвердеющих смесей (далее - ЖСС) и холоднотвердеющих смесей (далее - ХТС) должна предусматривать:

308.1. сплошное укрытие зон перемешивания смеси;

308.2. механизированную подачу компонентов смеси;

308.3. укрытие и уплотнение мест соединения расходных бункеров компонентов смеси с дозирующими устройствами, а также дозирующих устройств со смесительными камерами;

308.4. блокировку, обеспечивающую остановку привода лопастного вала и прекращение подачи компонентов смеси при открытых люках для обслуживания смесителя;

308.5. патрубки подвода пара, горячей воды для очистки смесителя от остатков прилипшей смеси;

308.6. устройство местной вытяжной вентиляции над зоной выпуска смеси.

309. Конструкция стационарных установок периодического действия для приготовления ЖСС должна предусматривать:

309.1. патрубки для отсоса воздуха от бункеров, обеспечивающие скорость движения потока воздуха в отверстиях не менее 0,5 м/с;

309.2. герметизацию дозаторов и смесительных камер и патрубки для отсоса воздуха в зоне загрузки и выдачи материала;

309.3. патрубки подвода пара, горячей воды для очистки смесителя от остатков прилипшей смеси;

309.4. блокировки, исключающие работу установки при открытых люках смесителя и отключенной вентиляции.

310. Установки для растворения отвердителя при приготовлении смесей должны иметь блокировку, исключающую работу установки при открытой крышке приемного бункера загрузочного устройства. Установки должны быть герметичными и обеспечиваться системой безопасного отбора проб.

311. В автоматизированных комплексах смесеприготовления (далее - АКС) загрузочные воронки аэраторов для рыхления формовочных смесей в местах их соединения с ленточными транспортерами и места выгрузки разрыхленной смеси должны быть оборудованы укрытиями, подключаемыми к вытяжной вентиляционной системе.

Скорость отсасываемого воздуха принимают из расчета его скорости в открытых проемах и должна быть не менее 1 м/с.

312. Места соединения загрузочных отверстий сит с ленточными транспортерами или бункерными питателями, а также места выгрузки материалов просева должны быть укрыты. Укрытия должны быть присоединены к вытяжной вентиляционной системе.

Скорость отсасываемого воздуха в открытых проемах укрытия должна быть не менее 3 м/с.

313. Конструкции бункеров для хранения смеси и ее компонентов должны обеспечивать:

313.1. герметичность соединений с загрузочными и разгрузочными устройствами;

313.2. подсоединение к вытяжной вентиляционной системе. Скорость движения отсасываемого воздуха в загрузочном отверстии и отверстии для выгрузки материала должна быть не менее 0,7 м/с;

313.3. предотвращение зависания или налипания смесей с помощью приспособлений (ворошителей, вибраторов и других) или облицовки специальными материалами (фторопласт и других).

314. Бункеры для хранения смеси и ее компонентов должны быть оборудованы:

314.1. сверху предохранительными ограждениями, исключающими падение рабочих в бункер;

314.2. устройствами для прекращения подачи смеси при заполнении определенного объема бункера;

314.3. устройствами для возобновления подачи смеси при опорожнении бункера ниже заданного уровня.

315. Затворы бункеров для периодического расхода смеси должны быть оборудованы устройствами дистанционного управления.

316. Работа ленточных транспортеров должна быть сблокирована так, чтобы исключались их завалы транспортируемым материалом при пуске, остановке или в аварийной ситуации.

317. Ленточные транспортеры для передачи материалов, выделяющих вредные вещества (пыль, газы и другие), должны оборудоваться укрытиями, присоединенными к вытяжной вентиляционной системе.

318. Ленточные транспортеры должны быть оборудованы устройствами, исключающими падение с них материалов.

319. Холостая ветвь ленты транспортера должна быть оборудована устройством для автоматической очистки ленты от налипшей смеси.

320. Управление всей системой механизированных смесеприготовительных отделений должно быть централизовано. Пуск и остановка машин и механизмов осуществляются в определенной последовательности в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.

321. Все агрегаты смесеприготовительного отделения должны быть связаны с пультом управления сигнализацией.

322. Бегуны, транспортеры, сита, элеваторы и прочие технические устройства АКС должны быть снабжены индивидуальными аварийными кнопками "Стоп" ярко-красного цвета, установленными в местах, удобных для пользования.

323. На время ремонта, смазки, чистки и внутренних осмотров смесеприготовительные машины должны быть отключены, а электрические схемы разобраны. Пуск технических устройств после окончания указанных работ необходимо осуществлять с применением бирочной системы.

324. В местах перехода обслуживающего персонала через ленточные транспортеры должны быть установлены переходные мостики, оборудованные перилами высотой не менее 1,0 м.

325. Автоматизированные комплексы для регенерации песков (далее - АКР) должны быть оборудованы системой отсоса и очистки пылегазовых выбросов. Параметры системы отсоса должны быть оговорены в технических условиях на конкретные модели АКР.

326. Система управления АКР должна входить в систему управления АКС. Пульт управления и средства отображения информации должны размещаться в пультовом помещении. Допускается автономное управление АКР в зависимости от конкретных условий производства.

327. Участок цеха, где установлен АКР, должен оборудоваться общим освещением. Освещенность должна быть не менее 150 лк.



Глава 25

ИЗГОТОВЛЕНИЕ МОДЕЛЬНОЙ ОСНАСТКИ



328. При работе с ручными шлифовальными машинами рабочие места должны быть оборудованы местными отсосами.

329. Склейка деревянных моделей должна производиться на специально оборудованных местах, под вытяжкой.

330. Окраска деревянных моделей пневматическими распылителями должна производиться в специально оборудованных окрасочных камерах или установках, оборудованных системой вытяжной вентиляции, в соответствии с требованиями СанПиН 9-93 РБ 98 "Санитарные правила и нормы при окрасочных работах с применением ручных распылителей", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. N 53.

331. При изготовлении пластмассовых моделей работы с эпоксидными смолами должны производиться на рабочих местах, оборудованных местными отсосами, в соответствии с требованиями СанПиН 11-20-94 "Санитарные правила при производстве и применении эпоксидных смол и материалов на их основе", утвержденных Главным государственным санитарным врачом Республики Беларусь 17 марта 1994 г.

332. Столы для раскроя стеклоткани и механической обработки пластмассовых моделей должны быть изготовлены из материала, легко очищаемого от пыли, и оборудованы местными отсосами.

333. Размельчение компонентов (отвердителей, наполнителей и других) должно производиться в закрытых размольных аппаратах, исключающих пылевыделение, а приготовление смеси смолы с отвердителями - в герметичном аппарате с мешалкой.

334. Применение бензола, толуола, четыреххлористого углерода и других токсичных растворителей для смыва остатков связующих материалов с оборудования не допускается.

Для снятия излишков подтеков незатвердевшей эпоксидной смолы следует использовать растворители, определенные технологической инструкцией организации.

335. Емкости из-под смолы и связующих должны промываться механизированным способом в специальном помещении, оборудованном вытяжной вентиляцией.

336. Сырье и связующие, содержащие эпоксидные смолы, должны храниться в специальных складских помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией.

337. Ремонт, очистка и другие работы внутри аппаратов и емкостей должны выполняться в соответствии с технологической инструкцией после отключения оборудования от коммуникаций, промывки и проветривания по наряду-допуску.



Глава 26

ИЗГОТОВЛЕНИЕ ЛИТЕЙНЫХ ФОРМ И СТЕРЖНЕЙ



338. Рабочие места для машинного изготовления форм и стержней должны быть оборудованы провальными решетками, обеспечивающими прием и удаление просыпей формовочных или стержневых смесей. Провальные решетки могут не устанавливаться, если способ изготовления форм и стержней исключает образование просыпей.

339. Система управления техническими устройствами должна обеспечивать выполнение технологических операций в требуемой последовательности, исключать одновременное выполнение несовместимых операций и обеспечивать в автоматическом режиме начало работы на данной позиции при фиксированном положении соответствующих элементов механизмов.

340. Формовочные встряхивающие машины должны устанавливаться на виброизолирующем основании. Держаться за опоку в момент уплотнения смеси не допускается.

341. Конструкция формовочных машин с поворотными и перекидными столами должна обеспечивать:

341.1. надежное крепление модельных плит и опок к столам;

341.2. невозможность самопроизвольного отделения опок и модельных плит от стола при прекращении подачи энергии;

341.3. невозможность самопроизвольного поворота узлов под действием массы опоки и модельной плиты.

342. Пусковые устройства для включения движущихся частей машин должны размещаться на дистанционном пульте управления, а при их размещении на машине - приводиться в действие двумя руками. При управлении пусковым устройством одной рукой должны быть предусмотрены защитные ограждения, исключающие травмирование оператора прессующим или встряхивающим устройством.

343. Зона действия кантующего механизма должна быть ограждена. В случае невозможности ее ограждения наружные поверхности кантующего механизма должны быть окрашены в предупредительные цвета.

(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)

344. Конструкция встряхивающих машин должна предусматривать устройства для снижения уровня шума при соударении рабочих поверхностей.

345. В машинах с перекидным столом зазор между опущенными рычагами поворота стола и полом должен быть не менее 150 мм или должно быть предусмотрено специальное ограждение рычагов.

346. В машинах с перекидным столом должны быть предусмотрены устройства, предотвращающие самопроизвольный возврат перекидного стола в исходное положение в случае резкого падения давления в сети сжатого воздуха, а также во время поворота.

347. У машин с поворотным столом и тележкой для приема заформованных опок должно быть механизировано транспортирование тележек из-под машины.

348. У машин с поворотной прессовой траверсой должна быть предусмотрена фиксация траверсы в рабочем положении. Поворот прессовых траверс должен быть механизирован, если усилие для поворота более 50 Н (5 кгс).

349. Загрузка тележек с опоками и стержнями в камеры сушильных печей и их выгрузка должны быть механизированы.

350. Покрытие поверхностей форм и стержней противопригарными красками, выделяющими вредные вещества, должно проводиться под вытяжной вентиляцией в соответствии с технологической инструкцией организации.

351. Очистка плит формовочных машин от остатков формовочной смеси должна проводиться механизированными устройствами и приспособлениями с локализацией пылеудаления.

352. Пневматическая система формовочных и стержневых машин должна иметь глушители в местах сброса отработанного сжатого воздуха, либо конструкция машин должна предусматривать возможность выведения сброса сжатого воздуха по звукоизолированному каналу (трубопроводу) за пределы цеха.

353. Конструкция формовочных машин воздушно-импульсной формовки должна обеспечивать:

353.1. автоматизацию операций от установки на машину наполнительной рамки до выдачи готовой полуформы;

353.2. автоматические блокировки, исключающие проведение импульса до полного прижима опоки с наполнительной рамкой к импульсной головке и их разжим при полном сбросе давления;

353.3. защитные ограждения от смеси, вылетающей из зазоров;

353.4. отвод отработанного сжатого воздуха через глушители в зону, исключающую его контакт с работающими;

353.5. дистанционное управление.

354. Автоматизированные комплексы вакуумно-пленочной формовки должны соответствовать следующим требованиям:

354.1. вакуумные насосы должны быть вынесены в отдельные звукоизолированные помещения;

354.2. зона заполнения опок сухим наполнителем должна быть оборудована вентилируемым укрытием;

354.3. зона извлечения отливок и удаления сухого наполнителя должна находиться под вытяжной вентиляцией.

355. Пескометы как передвижные, так и стационарные с механизированным управлением должны быть снабжены выносным пультом управления.

356. Конструкция пескометов должна предусматривать:

356.1. безопасность работающих при разрушении ковша или дуги пескометной головки за счет прочного кожуха головки;

356.2. блокировку крышки кожуха пескометной головки, исключающую включение привода ротора головки и отключающую его при открытой крышке;

356.3. установку местного освещения на пескометной головке, создающего на рабочей поверхности освещенность не менее 150 лк.

357. Конструкция передвижных пескометов должна предусматривать:

357.1. сигнальные устройства, автоматически включающиеся для подачи предупредительного звукового сигнала при передвижении пескомета;

357.2. возможность выдачи сигнала вручную;

357.3. кожухи для колес тележек с учетом максимального расстояния от нижней грани кожухов до головки рельсов 20 мм;

357.4. опорные устройства на рамах (на случай поломки оси колес), отстоящие на расстояние 10 мм от головки рельса;

357.5. электрическую блокировку ограничения передвижения пескомета в конечных точках пути;

357.6. заземление рельсов и самого пескомета.

358. Конструкция стержневых пескодувных машин должна предусматривать:

358.1. устройство для очистки стержневого ящика и нанесения разделительного состава;

358.2. фиксирующие и прижимные устройства, обеспечивающие надежную фиксацию и зажим частей стержневого ящика;

358.3. автоматизацию операций зажима стержневых ящиков, надува смеси, подъема и опускания стола, подачу стержневых ящиков под пескодувную головку;

358.4. блокировки, не допускающие надув смеси до полного поджима стержневого ящика к плите, неполного перекрытия отверстия для засыпки смесей в пескодувный резервуар, а также опускание стола до полного падения давления в пескодувном резервуаре;

358.5. блокировки и (или) защитные ограждения, исключающие травмирование оператора при зажиме стержневых ящиков, при соединении частей стержневых ящиков, а также при их очистке и выбивании смеси.

359. В конструкции машин для изготовления стержней в нагреваемой оснастке ("хот-бокс-процесс") должны быть предусмотрены:

359.1. вентилируемые укрытия на позициях отвердения и извлечения стержней, обеспечивающие скорость движения воздуха в открытых проемах не менее 1 м/с;

359.2. механизированное или автоматизированное извлечение стержней из ящиков;

359.3. при газовом нагреве - узел обогрева, снабженный автоматическим отключением подачи газа при прекращении подачи воздуха;

359.4. использование электрических нагревательных элементов закрытого типа на напряжение не выше 220 В.

360. Для снижения содержания формальдегида в рабочей зоне при изготовлении стержней в нагреваемой оснастке рекомендуется дополнительно вводить в связующие материалы на основе карбомидных смол раствор мочевины, а для фенолоформальдегидных - 5 - 7-процентный раствор хлорного железа.

361. При изготовлении стержней массой более 7 кг стержневые машины должны быть оборудованы устройствами автоматизированного или механизированного съема стержней.

362. Конструкции машин для изготовления стержней с продувкой газообразными катализаторами должны обеспечивать:

362.1. герметичность системы подачи газообразного катализатора и системы отвода отработанных газов;

362.2. вывод отработавших газов из машины за пределы цеха через нейтрализатор, обеспечивающий их очистку до уровня предельно допустимых выбросов (ПДВ);

362.3. вентилируемые укрытия в зоне извлечения стержней. Скорость движения отсасываемого воздуха в открытых проемах должна быть не менее 1 м/с.

362.4. блокировку, исключающую операцию продувки при не полностью заполненном стержневом ящике.

363. Рабочая поверхность столов для промежуточного складирования, отделки и склейки стержней, изготовленных в нагреваемой оснастке, поворотных столов для заполнения стержневых ящиков холоднотвердеющих смесей (ХТС) и отделки стержней, а также столов для окраски стержней должна быть перфорированной, с отсосом воздуха из короба, расположенного под столом. Количество отводимого воздуха составляет 400 куб.м/ч x 1 кв.м рабочей поверхности стола. Допускается использование вентиляционных панелей или укрытий других конструкций при скорости отсасываемого воздуха в рабочих проемах не менее 1 м/с, в этих случаях перфорация рабочей поверхности стола не выполняется.

364. Для очистки и удаления с поверхности стержневых ящиков, моделей, форм и стержней песка, пыли и других частиц должны применяться пылеотсасывающие устройства и другие устройства, исключающие пылевыделения.

365. При работе внутри сушильного устройства или дымохода (после их отключения и охлаждения) необходимо применять взрывобезопасное оборудование с обязательным использованием соответствующих средств индивидуальной защиты по наряду-допуску.

366. Эксплуатация сушильных устройств, работающих на газе, а также сушильных устройств с электроподогревом должна соответствовать требованиям технологической инструкции, утвержденной нанимателем.

367. Сушила для сушки и подсушки стержней после окраски должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией.

368. Машины для сверления отверстий в стержнях должны оснащаться местными отсосами.

369. При составлении просушиваемых форм в стопки между ними должны укладываться огнестойкие и прочные прокладки.

370. Места охлаждения и промежуточного складирования стержней (конвейеры, контейнеры, столы, контейнеры с браком), изготовленных в нагреваемой оснастке и с продувкой газообразным катализатором, должны быть оборудованы местными отсосами.

371. Автоматизированные комплексы изготовления стержней пескодувным способом с последующей продувкой СО2 должны быть оборудованы местными отсосами.

372. На автоматизированных комплексах изготовления стрежней из холоднотвердеющих смесей зоны заполнения стержневых ящиков смесью и извлечения стержней должны быть оборудованы вытяжными вентиляционными панелями. Зона отверждения стержней должна иметь сплошное вентилируемое укрытие.

373. Опоки должны иметь прочные, надежно закрепленные цапфы, ушки, ручки, скобы, обеспечивающие уравновешенное и безопасное зацепление и транспортирование их грузоподъемными устройствами. На концах цапф должны быть кольцевые буртики, исключающие возможность срыва (выскакивания) опоки из такелажных (чалочных) приспособлений при ее переворачивании и перемещении.

374. Переворачивание заформованных тяжелых опок, поднятых краном, должно проводиться на балансирах с роликами или с помощью других специальных приспособлений, обеспечивающих безопасность работ.

375. Опоки, транспортируемые по рольгангам, должны быть снабжены приливами, исключающими защемление рук между опоками.

376. Соединение половинок опок должно осуществляться надежными запорными приспособлениями или обеспечено достаточным грузом.

377. Кантование опок (стержневых ящиков) общей массой свыше 60 кг должно быть механизировано.

378. Не допускается исправление и отделка форм в подвешенном состоянии, если под формой находятся люди. Для этих целей формы должны быть опущены на специальные подставки.

379. Почвенная формовка без герметичных кессонов допускается только в цехах с глубоким залеганием грунтовых вод, но не менее 3 м от уровня пола. Расстояние от самой нижней точки формы до высшего уровня вод должно быть не менее 1,5 м.

380. Расстояние между формовочными машинами определяется необходимой площадью рабочего места и должно обеспечивать безопасность обслуживания машин, зачаливание и перемещение опок и плит.

381. Пусковые рукоятки пневматических формовочных машин должны иметь ограждения или фиксаторы, исключающие возможность случайного или неожиданного включения машин. Усилие для переключения рукояток не должно превышать 39 Н (4 кгс).

382. Загрузка формовочных машин смесями производится, как правило, через бункера. Рычаг бункерного затвора должен располагаться на рабочем месте формовщика в удобном и безопасном для обслуживания месте. Противовес на рычаге должен быть прочно закреплен и укрыт.

383. Песок и другие мелкие частицы на поверхности оснастки, форм и стержней должны удаляться пылеотсасывающими устройствами или щетками-сметками. Допускается обдувка сжатым воздухом в отдельных изолированных камерах, оборудованных вытяжной вентиляцией, с применением при необходимости средств индивидуальной защиты органов дыхания.

384. Покрытие поверхности форм и стержней противопригарными веществами (порошок графита, тальк и другое) должно проводиться под вытяжной вентиляцией с применением средств индивидуальной защиты в соответствии с технологической инструкцией организации.

385. Металлическая головка пескомета должна быть надежно ограждена плотным кожухом, предохраняющим работающего от травмы в случае возможного разрыва лопастного колеса или выброса песка.

386. Надежность крепления лопастей колеса метательной головки должна систематически проверяться во избежание вылета лопастей при ослаблении крепления.

387. Электропроводка передвижных пескометов должна быть надежно защищена от механических повреждений.

388. Формовочная смесь, подаваемая к пескометам, не должна иметь металлических включений.

389. Конструкция стержневых ящиков и плит должна обеспечивать удобство их зачаливания и перемещения. Рекомендуется применение плит, унифицированных по типоразмерам. Применение стержневых и подмодельных плит с погнутыми крепежными штырями, с отбитыми углами, без пазов для зацепления чалочными цепями, опоки с залитыми цапфами, а также решеток без упоров, исключающих выпадение стержневых плит, не допускается.

390. Стержневые ящики должны иметь приспособления для их надежного крепления на столах формовочных встряхивающих машин.

391. Этажерки для сушки стержней должны иметь прочные крюки для зацепления чалочными цепями и решетки с упорами, исключающими выпадение стержневых плит.

392. Двери сушильных печей (камер) должны плотно закрываться. У дверей сушил должны быть устроены местные отсосы.

393. Подъемные двери сушильных печей (камер) должны быть оборудованы быстродействующими автоматическими "ловителями", предупреждающими падение дверей в случаях обрыва троса.

394. Приямки сушильных печей должны быть ограждены металлическими перилами высотой не менее 1,0 м и иметь удобный спуск. Приямки, расположенные в зонах, в которых возможно перемещение грузов кранами, должны перекрываться прочными решетками.

395. Для просушки форм в почве и стержней использование жаровен не допускается. С этой целью должны применяться электронагревательные или газоотапливаемые сушильные устройства, а также другие современные методы осушки (химическое отверждение форм и стержней на жидком стекле с применением СО2, поверхностная подсушка инфракрасными нагревателями и другие).

396. Сушка и охлаждение форм и стержней должны осуществляться такими способами, чтобы выделяемые при этом тепло и газы не попадали в рабочую зону.

397. Топки строящихся и реконструируемых камерных сушильных устройств, работающих на твердом топливе, должны размещаться в изолированных помещениях.

398. Готовые смеси для изготовления форм и стержней в нагреваемой оснастке должны храниться в закрытых металлических емкостях или бункерах при температуре не выше 30 град. С.

399. Для предотвращения возможности образования цианистого водорода при изготовлении форм и стержней в нагреваемой оснастке не допускается ее нагрев выше 310 град. С.

400. При сборке форм должна быть обеспечена невозможность выхода металла по разъему формы.



Глава 27

РАЗЛИВКА МЕТАЛЛА И ЗАЛИВКА ФОРМ



401. Транспортирование расплавленного металла к местам его заливки в формы должно быть механизировано и проводиться по заранее установленным направлениям.

402. Рабочие места водителей транспортных средств доставки жидкого металла к местам его заливки должны оснащаться теплозащитными экранами.

403. Сушка и ремонт разливочных ковшей должны проводиться на специальных стендах или площадках, оборудованных местными отсосами. Ремонт ковшей должен производиться после их охлаждения до температуры не выше 45 град. С.

Допуск ремонтных рабочих в крупные ковши должен производиться лишь после удаления нависающих остатков шлака, скрапа и футеровки. Ломка футеровки должна быть механизирована.

404. Заливка форм на литейном конвейере должна быть механизирована или автоматизирована. При разливке металла с подвижных ковшей, перемещаемых по монорельсу со скоростью движения конвейера более 4 м/мин, заливочный участок должен быть оборудован платформой для заливщика, движущейся с этой же скоростью.

405. Заливочная площадка литейного конвейера должна быть оборудована верхнебоковыми отсосами с панелями равномерного всасывания на всю длину рабочей площадки и до начала вентилируемого кожуха.

406. Участки охлаждения литейного конвейера должны быть оборудованы сплошным вентилируемым кожухом с торцевыми проемами и патрубками для удаления газов.

407. Участок заливки и охлаждения залитых металлических форм при размещении на плацу необходимо по возможности оснащать накатанными вентилируемыми телескопическими камерами, подвижные секции которых челночно соединены воздуховодами с неподвижными коробами вытяжных систем.

408. Продолжительность нахождения залитых металлом форм в зоне активной вентиляции должна определяться технологической инструкцией.

409. При ручной переноске расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены проходы шириной не менее 2 м. Масса переносимого вручную металла, приходящаяся на одного рабочего, не должна превышать 15 кг.

410. Перед выпуском металла из печи футеровка желоба должна быть проверена на отсутствие дефектов и хорошо просушена.

411. Рабочие разливочного пролета (участка), использующие грузоподъемные механизмы, должны быть обучены правилам безопасной эксплуатации этих устройств и иметь соответствующее удостоверение.

412. Кабины мостовых кранов и тельферов, используемых на заливочных участках, должны быть закрытого типа и хорошо вентилироваться.

413. Рабочее место оператора заливочной тележки должно быть ограждено защитным экраном. Поверхности рельс должны быть сухими и чистыми.

414. Заливка высоких литейных форм должна производиться со специально подготовленных площадок.

415. Литейные ковши и тигли независимо от их емкости должны наполняться жидким металлом не более чем на 0,88 их внутренней высоты.

416. При установке ковша на заливочную тележку и разливке металла в формы крышка ковша должна быть закрыта и надежно зафиксирована.

417. Перед заливкой металла литейные ковши должны быть проверены на отсутствие дефектов, просушены и подогреты до температуры, указанной в технологической инструкции.

418. Ковши емкостью от 0,5 т и более, перемещаемые подъемными кранами, монорельсами и на тележках, должны иметь поворотные механизмы с червячной самотормозящей передачей и ограничителями поворота, защищенные кожухами от брызг металла и шлака. Исправность поворотного механизма проверяется каждый раз при подготовке ковша к заливке металла.

419. Ковши без червячной передачи емкостью менее 0,5 т, перемещаемые подъемными кранами, должны иметь запорные устройства, не допускающие опрокидывания.

420. Ковши емкостью более 15 т должны снабжаться механическим приводом поворота.

421. Центр тяжести ковшей, наполненных расплавленным металлом, в вертикальном положении должен быть ниже оси вращения на 50 - 100 мм. Это условие обязательно для всех ковшей и тиглей, поднимаемых грузоподъемными устройствами с постоянно укрепленными осями вращения и вставляемых в ручные носилки.

422. При перемещении ковшей и тиглей с расплавленным металлом на тележках должны быть приняты меры, исключающие их опрокидывание.

423. Ковши, перемещаемые грузоподъемными устройствами, должны быть рассчитаны на допускаемую нагрузку и после изготовления подвергнуты испытаниям у организации-изготовителя, а после ремонта - в организации, производившей ремонт.

424. Стальные канаты и цепи грузоподъемных устройств, предназначенные для перемещения ковшей с расплавленным металлом, а также траверсы самих ковшей должны защищаться соответствующими ограждениями от непосредственного воздействия лучистого тепла и брызг металла.

425. Наращивание ковшей даже на одну плавку не допускается.

426. Цапфы ковшей должны быть стальные, кованые; кольцо и цапфы должны быть подвергнуты отжигу. Сваривать отдельные части колец и цапф не допускается.

Кольца и цапфы ковша после изготовления должны проверяться методом неразрушающего контроля не реже 1 раза в год.

427. Устройство ковшей со стопором и их эксплуатация должны удовлетворять следующим требованиям:

427.1. механизм для закрывания стопора ковша должен иметь регулировочный винт;

427.2. рукоятка запора ковша должна быть поворотной;

427.3. зазоры между отдельными трубками стопора должны быть плотно заделаны;

427.4. для выпускного отверстия ковша должны применяться стаканы, изготовленные из магнезита, графита или высококачественного шамотного кирпича;

427.5. пробка стопора должна быть хорошо прикреплена к стопору и тщательно притерта к стакану;

427.6. смена стакана и стопора разрешается лишь после охлаждения их до температуры не выше 45 град. С;

427.7. установка стопора в ковш под желобом печи не допускается;

427.8. перед установкой стопора необходимо проверить исправность футеровки и качество просушки ковша.

428. Вторичное использование ковша для заливки или разливки металла без предварительной замены стопора и стакана не допускается.

429. Не допускается держать ковши в руках на весу при их наполнении металлом, а также находиться заливщику в опасной зоне.

430. Литейные инструменты (счищалки шлака, ложки, ломы, мешалки) в местах, соприкасающихся с расплавленным металлом, не должны иметь ржавчины и перед погружением в металл должны быть просушены и подогреты.

431. У каждого плавильного агрегата с выпуском металла через летку должны быть две штанги длиной не менее 1,5 м и запасные пробки для закрытия леток.

432. Сливать шлак и остатки металла из ковша по окончании разливки необходимо в сухие короба или ковш. Слив на землю или в яму не допускается.

433. Максимальная высота верхнего уровня заливочной чаши от заливочной площадки не должна превышать 0,7 м для чайникового ковша.

434. В технологических инструкциях по изготовлению отливок должны быть указаны требования безопасного проведения подъемно-транспортных, погрузочно-разгрузочных работ и складирования штучных грузов.

435. Заливочные конвейеры на участках охлаждения отливок должны быть укрыты стальными кожухами с принудительным отсосом воздуха в объемах, исключающих выбивание газов из кожуха на всем пути следования опок. Конструкция охлаждающих кожухов конвейеров должна обеспечивать удобство их осмотра и ремонта.

436. Конструкция заливочных установок должна обеспечивать:

436.1. невозможность поворота или перемещения установки и наклона ковшевой кассеты на позиции установки ковша;

436.2. дистанционное управление заливкой;

436.3. удержание ковша в кассете при его полном (частичном) наклоне;

436.4. отсутствие выплесков металла из ковша при перемещении.



Глава 28

ВЫБИВКА, ОЧИСТКА И ОБРУБКА ОТЛИВОК



437. Работы по выбивке, транспортированию отливок и выбитой смеси должны быть механизированы или автоматизированы.

438. Выбивные решетки должны оборудоваться укрытиями, конструкция которых определяется конкретными условиями работы.

439. Все участки выбивки должны быть оборудованы средствами аспирации, а решетки с накатными укрытиями - душирующими устройствами.

440. Включение в работу выбивных решеток должно быть сблокировано с работой вытяжной вентиляционной системы и транспортеров для уборки выбитой смеси и отливок. При наличии кожуха с отсосом в верхней части или накатного укрытия включение в работу решетки должно быть сблокировано с закрытием кожуха. Эксплуатация выбивных решеток без укрытия не допускается.

441. Внутренние поверхности кожухов выбивных решеток должны иметь облицовку из звукопоглощающих материалов, которые допускают очистку от загрязнения.

442. Конструкция фундаментов выбивных решеток должна предусматривать устройства, предотвращающие передачу технологической вибрации на рабочие места.

443. Вокруг выбивных решеток должны быть проходы шириной не менее 1,0 м.

444. В случае технологической необходимости при сложной конфигурации внутренних полостей допускается проводить обдувку отливки сжатым воздухом в специальных камерах в автоматическом режиме.

445. Выбивка отливок из форм должна проводиться после окончания процесса кристаллизации металла в форме. Продолжительность охлаждения отливок в форме должна определяться технологической инструкцией.

446. Крепление отливок на подвесных конвейерах должно исключать их падение. Зона действия подвесного конвейера в местах нахождения людей должна быть ограждена.

Навес отливок на подвесной конвейер и съем их с конвейера должны быть механизированы или автоматизированы.

447. Вибрационные машины для выбивки стержней должны быть оборудованы местными вентиляционными панелями: верхнебоковой и нижней - подколосниковой решеткой.

448. Для удаления стержней должны применяться механизированные средства, исключающие воздействие на работающих вредных производственных факторов.

449. Транспортирование отливок к месту очистки и обратно, их загрузка и выгрузка из очистных камер и установок должны быть механизированы.

450. Обрубка и зачистка отливок ручными машинами должны проводиться на специально оборудованных рабочих местах, имеющих постоянно установленные или переносные ограждения для защиты рабочих от отлетающих осколков. Обрубка и очистка должны проводиться при температуре отливок не выше 45 град. С.

451. Участки зачистки отливок ручными шлифовальными машинами с абразивными кругами должны быть оборудованы местными отсосами с устройством боковых пылеприемников, решеток в полу или верстаке.

452. Конструкция очистных галтовочных барабанов периодического действия должна предусматривать:

     452.1. полые  цапфы  для  вентиляции  полости барабана, диаметр
которых    должен   выбираться  исходя  из  обеспечения   количества


                                                2
отсасываемого  из  барабана  воздуха  - 1800 x D , куб.м/ч  (где D -
диаметр вписанной в барабан окружности,  м)  и  скорости  воздуха  в
пределах 16 - 24 м/с;

452.2. отверстия в торцевых перегородках, отделяющих рабочее пространство барабана от стенок, суммарной площадью, равной 1,5 F (где F - площадь сечения отверстия в каждой из полых цапф);

452.3. прочные крышки и запоры, противостоящие центробежной силе и ударам отливок;

452.4. устройства, предотвращающие включение привода барабана при загрузке и выгрузке;

452.5. ограждение мест загрузки откидным кожухом с блокировкой, отключающей привод машины при откинутом кожухе. Привод барабана должен иметь устройство, обеспечивающее надежную остановку загруженного барабана в любом положении.

453. Конструкция барабанов непрерывного действия должна предусматривать возможность их встраивания в автоматическую линию, облицовку материалами, обладающими вибродемпфирующими и звукоизолирующими свойствами (листовой резиной, вибродемпфирующими мастиками и другие).

454. Загрузчики очистных установок, подвижные ковши и другие движущиеся части установок должны иметь ограждения с блокировками.

455. При недостаточной эффективности звукоизолирующей облицовки галтовочные барабаны должны размещаться в звукоизолированных и аспирируемых укрытиях, стенки которых покрывают звукопоглощающими материалами.

456. Конструкция очистных дробеметных, дробеметно-дробеструйных и дробеструйных барабанов, столов и камер должна предусматривать:

456.1. полное укрытие рабочей зоны. Количество отсасываемого воздуха и тип очистных сооружений должны устанавливаться в стандартах или технических условиях в зависимости от типа оборудования;

456.2. блокировку, исключающую работу дробеметных и дробеструйных аппаратов при выключенной вентиляции;

456.3. ограждения, шторы и уплотнения, предотвращающие вылет дроби и пыли из рабочего пространства;

456.4. блокировки, исключающие работу дробеметных аппаратов и подачу к ним дроби при открытых дверях и шторах;

456.5. звукоизоляцию стенок;

456.6. систему сепарации дроби и удаления пыли.

457. Конструкция пескогидравлических и гидроабразивных камер низкого давления должна предусматривать:

457.1. дистанционный пульт управления;

457.2. блокировку, исключающую подачу воды и песка (абразива) при открытых дверях;

457.3. патрубок местной вытяжной системы, расположенный в верхней части камеры.

458. Конструкция гидравлических камер для удаления стержней из отливок и очистки от отработанной формовочной смеси должна предусматривать:

458.1. патрубки для присоединения к вентиляционной системе;

458.2. специальные приспособления для поворота очищаемых отливок в горизонтальной плоскости, управляемые с дистанционного пульта;

458.3. смотровые окна с механизированной очисткой стекол;

458.4. блокировку, исключающую работу гидромонитора при открытых дверях и выключенной вентиляции;

458.5. звукоизоляцию стенок камер;

458.6. виброизоляцию рабочей площадки.

459. Рабочие места оператора гидравлической камеры должны находиться вне камеры.

460. Насосы гидравлических камер должны располагаться в отдельном звукоизолированном помещении.

461. В электрогидравлических установках (далее - ЭГУ) для удаления стержней и очистки отливок от остатков отработанной формовочной смеси должна предусматриваться механизация или автоматизация загрузки, выгрузки отливок, уборки арматуры и каркасов, перемещения электродов и уборки шлама. Генератор импульсных токов ЭГУ должен размещаться в едином герметичном блоке и в экранированном корпусе.

462. ЭГУ должны быть оборудованы блокировками, закорачивающими батареями конденсаторов через разрядное сопротивление при отключении установки или открывании дверей в помещение установки. Время разряда полностью заряженной батареи конденсаторов не должно превышать 11 с.

463. В выпрямителях блока питания ЭГУ должны применяться элементы, не обладающие рентгеновским излучением.

464. Технологическая часть ЭГУ должна быть оборудована системой защиты, предотвращающей воздействие неблагоприятных факторов (шум, вибрация, электромагнитное излучение, озон, окислы азота и других) на обслуживающий персонал.

465. Ванна (бак), в которой проводится электрогидравлическая выбивка, должна устанавливаться на виброизолирующем основании. Между стенками ямы и ванны должен быть предусмотрен зазор не менее 40 мм.



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList