Стр. 6
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 |
дистанционным и централизованным управлением процессом испытаний баллонов;
телевизионной установкой для наблюдения за баллонами в камерах;
средствами связи (радиосвязь и другое).
Глава 82
ТРАВЛЕНИЕ МЕТАЛЛА
1421. Операции по очистке поверхности труб травлением, регенерация отработанных травильных растворов и нейтрализация промывных вод должны механизироваться.
1422. Травильные отделения размещаются в изолированных помещениях, оборудованных общеобменной вентиляцией и имеющих аэрационный фонарь.
1423. В холодный период года в помещениях должна поддерживаться температура, исключающая образование тумана.
1424. Двери в травильное отделение должны быть самозакрывающимися, иметь тамбур или оборудованы воздушной завесой.
1425. В местах хранения кислот должны находиться емкости с раствором мела, извести или соды для нейтрализации случайно пролитой кислоты. У ванн для травления должны размещаться фонтанчики с водой.
1426. Полы на участках травления должны быть устойчивыми к воздействию кислот, щелочей, солей. В полах предусматриваются каналы (желоба) для стока травильных растворов. Каналы должны быть перекрыты решетками.
Стены, внутренняя часть кровли и другие строительные конструкции здания травильного отделения должны иметь защиту от воздействия паров кислоты.
Не допускается проход людей через травильное отделение.
1427. Ванны для травления металла и внутренняя облицовка их должны изготовляться из кислотостойкого материала. Между ваннами необходимо обеспечивать свободный проход - не менее 1,0 м между ними. Травильные ванны должны возвышаться над уровнем рабочей площадки не менее чем на 0,8 м.
При новом проектировании и строительстве следует предусматривать возвышение ванны над уровнем рабочей площадки или высоту борта ванны над уровнем пола не менее 1,0 м.
Деревянный настил вокруг ванн с кислотными растворами не должен иметь выбоин и открытых проемов. Не допускается эксплуатация ванн, не оборудованных ограждением.
Ванны травильного отделения должны быть оборудованы бортовыми отсосами.
Ручная строповка пакетов труб в ваннах не допускается.
1428. Не допускается транспортировка пакетов труб над соляными ваннами и ваннами щелочного расплава.
1429. Для уменьшения вредных выделений из кислотных ванн должны применяться присадки.
1430. Кислоту в травильные ванны, а также в мерные бачки следует подавать по кислотопроводам.
1431. Уборка окалины из травильных ванн должна быть механизирована и производиться после слива растворов в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
1432. Помост для укладки пакетов труб для промывки водой после травления должен быть окружен с трех сторон стенкой (перегородкой) высотой не менее 2,0 м, выполненной из кислотостойкого материала.
1433. Трубопроводы подачи пара к ваннам должны быть теплоизолированы. Не допускается прокладывать паропроводы, водопроводы и газопроводы в одном туннеле (канале) с трубопроводами кислот и других агрессивных растворов.
Паронагревательные элементы должны размещаться в ванне на максимально возможной глубине.
1434. Сосуды (баки) для хранения кислот изготавливаются из кислотостойких материалов. Крышки сосудов должны плотно закрываться. На сосудах наносятся соответствующие надписи (предупреждающие знаки безопасности с поясняющей надписью).
Сосуды оборудуются указателями уровня и вытяжными трубами, выведенными за пределы помещения. Очистка кислотных сосудов должна быть механизирована.
1435. Перекачка кислот и их растворов должна производиться насосами в кислотостойком исполнении по трубопроводам или закрытым желобам, изготовленным из кислотостойких материалов. Насосы должны автоматически отключаться после наполнения сосуда до установленного уровня.
1436. Расходные резервуары для кислоты и кислотных растворов, расположенные в травильном отделении, должны оборудоваться указателями уровня, переливными трубами, а также вытяжными трубами, выведенными за пределы помещения.
1437. Кислота должна подаваться в травильную ванну только после предварительного наполнения ее водой. Не допускается одновременная подача кислоты или регенерированных травильных растворов в травильное отделение и слив отработанных травильных растворов из ванн.
Отработанные растворы должны направляться в специальную канализацию для дальнейшей нейтрализации.
1438. Помещение купоросной установки в отделении, где приготовляются растворы, должно иметь полы и стены, облицованные кислотостойкими материалами на высоту не менее 2,0 м. Помещение установки должно иметь приточно-вытяжную вентиляцию.
Подача купороса на склад и погрузка его в вагоны или автомашины должны быть механизированы.
1439. Скобы и грузозахватные приспособления должны изготовляться из кислотостойких материалов.
1440. Отбор проб электролита должен осуществляться через плотно закрывающиеся отверстия в верхней части ванны или в ее крышке.
1441. Не допускается корректировка состава обезжиривающих растворов твердыми компонентами непосредственно в рабочей ванне. Корректировка растворов в ванне должна производиться концентрированным раствором, приготовленным в отдельном сосуде.
Глава 83
ЭЛЕКТРОПОЛИРОВАЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
1442. Электрополировальное отделение труб должно размещаться в изолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и устройствами, исключающими проникновение испарений кислот и других вредных веществ в другие производственные помещения.
1443. Устройство и расположение ванн электрополировального отделения должны исключать возможность разбрызгивания технологических растворов.
1444. Полы отделения должны выполняться из кислотостойких материалов и иметь уклон для стока растворов в сторону канавок. Канавки должны быть перекрыты решетками.
1445. Полы около ванн с раствором электролита должны перекрываться деревянными решетками.
1446. Технологические растворы для заправки ванн должны подаваться по трубопроводам. Процессы приготовления растворов должны быть механизированы.
1447. Улавливающие устройства для электролитического раствора должны исключать расплескивание растворов.
1448. Подача труб с загрузочного стола на электрополировальную установку и выгрузка труб из нее в карман должны быть механизированы.
Глава 84
ПРОИЗВОДСТВО ФУТЕРОВАННЫХ ТРУБ
1449. Пилы для резки заготовок, стыкосварочная машина, трубообрезные станки, станки для зачистки стыков сваренной заготовки и станы для сварки труб должны быть оборудованы местными отсосами.
1450. Приготовление массы для внутреннего покрытия, а также нанесение ее должно быть механизировано.
Глава 85
ТРУБОЛИТЕЙНОЕ ПРОИЗВОДСТВО
1451. Разгрузка и погрузка шихтовых материалов, а также их доставка и загрузка в плавильные агрегаты должны быть механизированы.
Шихтовые дворы труболитейных цехов должны быть закрытыми.
1452. Доставка пылящих материалов от мест хранения к местам потребления должна производиться в закрытой технологической таре (коробки, контейнеры) или пневмотранспортом.
1453. Выплавка и разливка металла в труболитейном производстве, а также устройство и обслуживание плавильных агрегатов и ковшей должны соответствовать требованиям промышленной безопасности в литейном производстве.
1454. Ковши должны оборудоваться поворотными самотормозящими механизмами.
1455. Транспортировка жидкого металла к местам заливки и возврат ковшей должны производиться по установленным маршрутам.
1456. Разливочные ковши должны наполняться расплавленным металлом на 200 мм ниже уровня верхней кромки ковша.
1457. Заливка металла в формы, дозировочные ковши или заливочные устройства должна производиться с минимальной высотой истечения струи.
1458. Конструкция дозировочного ковша должна обеспечивать равномерный слив чугуна. Для удаления шлака и избытка чугуна из дозировочного ковша должны быть предусмотрены емкости.
1459. Поворот дозировочного ковша при заливке чугуна в желоб должен осуществляться с пульта управления центробежной машины.
1460. Конструкция центробежной машины должна исключать выброс жидкого металла из формы.
1461. Металлическая форма перед заливкой чугуна должна быть очищена от масла и прогрета.
1462. Центробежные машины оборудуются тормозной системой.
1463. Установка стержня раструба в металлическую форму и извлечение каркаса раструба из формы должны быть механизированы.
1464. Конструкция крепления стержня раструба должна исключать возможность срыва его во время работы центробежной машины. Извлечение каркаса раструба из формы производится после полного прекращения ее вращения.
1465. Токоподводящие кабели должны иметь прочную огнестойкую оболочку и защищены от брызг металла, шлака и механических повреждений.
1466. Ствольная часть желоба должна быть закреплена. Механизмы продольного движения желоба и передвижения машины оборудуются концевыми выключателями.
1467. На пульте управления центробежной машины с водяным охлаждением должны устанавливаться приборы для контроля температуры охлаждающей воды.
1468. При прекращении или резком уменьшении подачи охлаждающей воды работа машины должна быть приостановлена.
1469. Наличие влаги в местах возможного попадания расплавленного металла не допускается.
1470. Уборка остатков металла и шлака из заливочного устройства должна быть механизирована.
1471. При отливке стальных труб крепление горловины и заднего запорного стакана должно быть надежным и исключать возможность их срыва при работе машины.
1472. Головная и задняя части центробежных машин ограждаются защитными кожухами.
1473. Не допускается нахождение людей в опасной зоне при заливке металла в кокиль центробежной машины и до полного окончания его кристаллизации.
1474. Для исключения выбросов металла из кокиля машины должна обеспечиваться дозированная подача металла.
1475. Во вновь строящихся и реконструируемых труболитейных цехах расстояние между выступающими частями установок полунепрерывной отливки труб должно быть не менее 3,0 м.
1476. Рабочая площадка установки полунепрерывной отливки труб должна иметь теплоизолированный пол и оборудоваться ограждением, защищающим обслуживающий персонал от брызг металла. На площадке предусматривается не менее двух выходов, расположенных с противоположных сторон.
1477. Пост управления установкой полунепрерывной отливки труб должен быть оборудован приборами контроля за температурой и расходом охлаждающей воды, а также ключом-биркой. При сокращении подачи воды на охлаждение кристаллизатора процесс отливки должен быть приостановлен.
1478. Включение механизма тянущего стола и скорость вытягивания трубы должны устанавливаться инструкциями, утвержденными нанимателем.
1479. Не допускается отливка трубы до подачи воды в систему охлаждения кристаллизатора. Наличие влаги, вспучивания и трещин на рабочей поверхности кристаллизатора не допускается.
1480. После изготовления (монтажа) и ремонта кристаллизаторы подлежат гидравлическому испытанию на герметичность.
1481. Места соединения рабочей втулки наружного кристаллизатора с раструбной частью должны быть герметичными.
1482. Воронка и желоб перед установкой их на машину должны быть просушены. Установка желоба должна обеспечивать равномерное и плавное поступление металла во вращающуюся чашу. При установке и закреплении желоба не допускается включение механизма вращения чаши и качания кристаллизатора.
1483. Промежуточный ковш после наполнения его металлом должен закрываться футерованной крышкой. Поворотный кронштейн должен оборудоваться приспособлением для закрепления ковша.
1484. Во время работы установки не допускается нахождение людей под заливочными площадками.
1485. Установки должны быть оборудованы светозвуковой сигнализацией.
1486. Процессы приготовления формовочных и стержневых смесей и исходных материалов должны механизироваться.
1487. Конструкции конвейеров питателей, бункеров, дозаторов и других передаточных устройств должны исключать образование пыли и просыпание формовочных и стержневых материалов.
Места перегрузки пылящих материалов должны закрываться герметичными кожухами, подключенными к вытяжной вентиляции.
1488. Ленточные конвейеры должны оснащаться устройством для механической очистки ленты и барабанов от налипшего материала.
1489. Нижняя часть конвейеров, расположенных над проходами и оборудованием, должна быть ограждена сплошной обшивкой, исключающей возможность падения просыпавшихся материалов.
1490. Бегуны должны быть оборудованы укрытиями с загрузочными окнами и местным отсосом.
1491. Во время работы бегунов не допускается производить ремонт и очистку катков и чаши бегунов, а также отбирать пробы смеси.
1492. Мельницы для размола материалов, грохоты и смесители для приготовления термореактивных смесей должны быть укрыты кожухами, оборудованными местными отсосами. Бункера для формовочных материалов должны быть закрыты.
1493. Конструкция бункеров должна исключать возможность зависания формовочных смесей.
1494. В углепомольном помещении должно применяться электрооборудование во взрывозащищенном исполнении. Углепомольное помещение должно систематически очищаться от пыли.
1495. Не допускается накопление угольной пыли в бункерах помольного помещения в количестве, превышающем суточную потребность. Температура пыли не должна превышать 50 град. C.
1496. Углепомольные помещения должны оборудоваться автономной системой вентиляции.
1497. Дезинтеграторы должны быть закрытого типа.
1498. Управление системой механизированных смесеприготовительных установок должно быть централизовано.
1499. Смесеприготовительные отделения следует оборудовать системами пылеулавливания.
1500. Подача смеси на термореактивных смолах в стержневую машину и выдача готовых стержней должны быть механизированы.
1501. Участки охлаждения стержней на термореактивных смолах должны оборудоваться местными отсосами. Подача в цех стержней допускается только в холодном состоянии.
1502. Транспортировка труб, стержней, формовочных материалов к печи, загрузка их в печь и выдача из нее должны механизироваться.
1503. Подъемные двери сушильных камер должны оборудоваться устройствами, предупреждающими их падение.
1504. Перемещение труб на участках отделки, их обрезка, обрубка и очистка должны механизироваться.
1505. Обрезные станки должны оборудоваться подъемными и вращающимися роликами для поддержки трубы. Уборка обрезков от обрезных станков должна механизироваться.
1506. Места очистки труб абразивным инструментом оборудуются устройствами для отсоса и улавливания пыли.
1507. Процессы нанесения покрытий из порошковых полимерных материалов на трубы должны выполняться в соответствии с требованиями технологической инструкции, утвержденной в установленном порядке и учитывающей требования пожарной безопасности.
1508. Склады материалов для приготовления антикоррозионного покрытия труб должны оборудоваться средствами механизации.
1509. Технические устройства для приготовления антикоррозионного раствора, размещаемые в помещениях антикоррозионного покрытия труб и местах хранения взрывоопасных материалов, должны отвечать требованиям пожаровзрывобезопасности.
1510. Помещения отделения антикоррозионных покрытий труб, участков приготовления краски и площадки наружного и внутреннего покрытия труб должны оснащаться средствами пожаротушения согласно проекту.
1511. Загрузка сухого технического моющего средства в бункер дозатора должна производиться при включенном местном отсосе.
1512. На выходе из камеры струйного обезжиривания должны устанавливаться оградительные плиты с уплотнительными щетками.
1513. Загрузка и выдача труб из камер обезжиривания и промывки должны производиться при включенных местных отсосах.
1514. Струйная камера сталеструйной машины должна быть оборудована приспособлениями для ее герметичного закрытия во время работы.
1515. Очистка окалины наружной и внутренней поверхностей труб при неисправной или выключенной вентиляции не допускается.
1516. Транспортировка пенопластовых крышек, а также закрывание ими торцов труб и их открывание должны быть механизированы.
1517. Настройка и обслуживание экструдерных агрегатов в момент заправки пленки на направляющий и нажимной ролики, разрезка сплошного полиэтиленового покрытия между трубами, очистка нажимного ролика наждачной бумагой и опрыскивание его силиконовой жидкостью, а также демонтаж шнеков для их механической очистки должен выполняться с применением соответствующих приспособлений и устройств.
1518. Участки охлаждения труб после покрытия и ремонтные стенды, щеточные машины для очистки концов и торцов труб от полиэтиленового покрытия должны быть оборудованы местными отсосами.
1519. Контроль толщины и сплошности изолированной поверхности труб должен быть механизирован.
1520. Не допускается использование каменноугольных смол и лаков для покрытия труб.
Глава 86
ОТДЕЛКА ТРУБ
1521. Устройство и работа шлепперных цепей холодильников должны исключать возможность перекоса труб на холодильниках и одновременного попадания двух труб в одно звено шлеппера.
1522. Конструкция выбрасывателя должна исключать выброс трубы с перекосом на стол холодильника.
1523. Конечный передаточный рольганг холодильников должен иметь буферное устройство, а также автоматический выбрасыватель.
1524. Очистка труб от окалины должна механизироваться.
1525. Продвижение труб у щелевого горна, подача труб в щелевой горн, выдача их, а также смазка концов труб перед их высадкой должна механизироваться.
1526. Щелевые горны для подогрева концов труб оборудуются вытяжными устройствами.
1527. При двусторонней высадке концов труб кантовка их на стеллажах перед нагревательным горном должна механизироваться.
1528. Задача труб в ковочную машину должна механизироваться.
1529. Ковочные машины должны оборудоваться защитными экранами.
1530. У прессов и ковочных машин предусматриваются карманы для приема высаженных труб. Перекрытие указанных карманов должно механизироваться.
1531. Кантовка труб в термических печах должна механизироваться.
1532. Стеллажи отжигательных печей должны оборудоваться шлепперными устройствами.
1533. Транспортировка труб от холодильников к правильным машинам и прессам, а также задача их в машины, кантовка и уборка должны механизироваться.
1534. Скоростные правильные машины должны иметь закрывающийся желоб на длину трубы. Желоб оснащается электроблокировкой, исключающей работу правильной машины при его открытии.
1535. Правильные машины должны оборудоваться установками гидравлического смыва окалины и местными отсосами.
1536. Промежутки между индивидуальными приводными роликами должны иметь ограждение с обеих сторон.
1537. Управление нажимными устройствами правильных машин должно механизироваться.
1538. Применение прокладок в виде клиньев или колодок для крепления вкладышей в правильном прессе не допускается.
1539. Эксцентриковые прессы по обрубке заусенцев должны оборудоваться предохранительными щитами.
Во время работы пресса проходы между входными и выходными рольгангами закрываются щитами и перилами, а также оборудуются приспособлениями, не допускающими их открывания.
1540. Операция смены вкладышей в штемпельных прессах должна механизироваться.
1541. Подача трубных заготовок к трубообрезным станкам, задача труб в станки, выдача и уборка труб должны механизироваться.
1542. При обрезке концов длиной 0,5 м и более обрезные станки оборудуются поддерживающими и центрирующими устройствами на выходной стороне.
1543. При обрезке труб с забитыми концами на станках впереди суппорта должен устанавливаться предохранительный желоб.
1544. Наклонные стеллажи оборудуются задерживающим и дозирующим устройствами.
1545. При продувке труб должна быть обеспечена вытяжная вентиляция и механизированная уборка окалины.
Станки для ремонта труб с абразивными кругами оборудуются местными отсосами и защитными экранами. Уборка пыли от циклонов должна механизироваться.
1546. Процессы обработки абразивным инструментом должны соответствовать требованиям инструкции, утвержденной нанимателем. Ручную уборку пыли под оборудованием допускается производить только после полной остановки оборудования.
1547. Стеллажи (столы) для осмотра труб оборудуются устройствами, исключающими раскатывание труб при их укладке и осмотре и имеющими ролики для кантовки.
Ширина стеллажей должна быть не менее 2/3 длины укладываемых на них труб.
1548. Обрезные станки типа "Радиак" должны иметь ограждения сверху и с боков, также оборудованы местными отсосами.
1549. Установки плазменной резки оборудуются местными отсосами и защитными экранами.
1550. Управление процессами плазменной резки и источниками их питания должно быть дистанционным.
1551. Плазменные головки не должны иметь открытых токоведущих частей.
1552. Установки с водоохлаждаемыми головками должны быть оборудованы блокировочными устройствами, автоматически отключающими электропитание при прекращении подачи охлаждающей воды.
1553. Ремонт внутренней поверхности трубы должен производиться механизированным путем с устройством местных отсосов.
1554. Задача труб в бесцентрово-шлифовальные станки и уборка их должны быть механизированы.
1555. Участки вырубки и огневой зачистки поверхностных дефектов труб должны ограждаться экранами, защищающими персонал от отлетающих частиц металла.
1556. Задача труб в пресс для гидравлического испытания, а также выдача их из пресса должна быть механизирована.
1557. Рабочее место прессовщиков должно быть оборудовано решетчатыми деревянными настилами и иметь защитное ограждение.
1558. Гидравлическое испытание труб необходимо производить на прессах, оборудованных манометрами и автоматическими регуляторами давления.
Конструкция пресса должна обеспечивать свободный выход воздуха из трубы при наполнении ее водой.
1559. Во время опрессовки труба должна быть закрыта ограждением на всю длину. Для осмотра труб должны предусматриваться мостики (площадки).
1560. Во время проведения испытания не допускается нахождение людей возле установки для испытания. Проходы к установке на время испытаний перекрываются съемными ограждениями.
1561. Полы помещений по окраске и промасловке труб должны быть маслостойкими, выполняться из несгораемых материалов, легко очищаться и не давать искр при ударе.
1562. Процесс наружной окраски труб должен быть механизирован. Во время движения труб не допускается производить их окраску вручную на рольганге.
1563. Сушильные камеры и промежуточные участки между окрасочными установками и сушильными камерами оборудуются местными отсосами.
1564. Очистка поверхности труб перед окраской, а также очистка окрасочных установок, рольгангов, стеллажей, грузозахватных приспособлений и других технических устройств от наслоений краски должна быть механизирована.
1565. Окраску труб и баллонов в электростатическом поле следует производить в окрасочной камере, оборудованной местными отсосами.
1566. Электроокрасочная камера должна иметь ограждение. Дверцы в камеру должны быть сблокированы с высоковольтным оборудованием так, чтобы при открывании дверцы автоматически отключалось высокое напряжение.
1567. Промасловочные ванны должны быть оборудованы местными отсосами и механизированы.
1568. Стеллажи для укладки труб после промасловки оборудуются устройствами для стока и отвода масла.
1569. Подача труб в промасловочную камеру должна быть сблокирована с пуском вытяжной вентиляции, включение которой должно осуществляться с опережением, а выключение - после окончания процесса промасловки.
1570. Двери промасловочной камеры должны быть сблокированы с ее пуском.
1571. Процесс нанесения антикоррозионных покрытий должен производиться в соответствии с требованиями технологической инструкции, утвержденной нанимателем.
1572. Задача муфтовой заготовки в станок для резки, а также передача заготовки к муфтонарезным, муфтонаверточным и муфторасточным станкам и в цинковальное отделение должна быть механизирована.
1573. На трубонарезных и муфтонарезных станках токарного типа должны применяться стружколоматели. Уборка стружки от станков и удаление ее из цеха должны механизироваться.
1574. На вертикальных муфтонарезных станках шпиндели не должны иметь выступающих частей.
1575. Муфтовая заготовка и муфты больших диаметров должны укладываться в пирамидальные стопки высотой не более 1,0 м. Муфты малых диаметров укладываются в короба.
1576. Навертка муфт на трубы должна быть механизирована. Станки для навертывания муфт оборудуются автоматическим зажимом труб и муфт и должны иметь реверсивный ход.
1577. Процесс цинкования труб и муфт, а также доставка и уборка их должны механизироваться.
1578. Не допускается наличие зазоров между деревянным настилом и цинковальными ваннами.
1579. Питающий стол установки цинкования труб оборудуется шлепперами для транспортировки труб к ванне с расплавленным цинком.
1580. Для аварийного выпуска цинка из цинковальной ванны должна предусматриваться специальная емкость.
1581. В помещении цинкования должна предусматриваться приточно-вытяжная вентиляция.
1582. Рабочий инструмент, материал (изделия) перед использованием в работе должны быть предварительно просушены и нагреты.
1583. Перекачка жидкого цинка из ванны в ванну должна быть механизирована.
1584. Изложницы для извлекаемого из ванн гартцинка должны быть сухими. Процесс удаления остатков цинка из ванны должен механизироваться.
1585. Со стороны выдачи труб ванна должна быть оборудована по всей длине съемным барьером.
1586. Со стороны рабочей площадки ролики магнитного рольганга должны быть ограждены металлическими съемными кожухами.
1587. Продувка цинкованных труб перегретым паром должна быть механизирована. Стенды внутренней продувки оборудуются местными отсосами и системой сбора цинковой пыли.
1588. Рольганг для передачи труб от цинковальной ванны к устройству для продувки паром должен иметь ограждение.
1589. Устройство рольганга, а также расположение шлепперов охладительного стола должно исключать необходимость подправки труб.
1590. Не допускается заливка водой форм, наполненных цинком, до полного затвердевания цинка.
1591. Печи для регенерации цинка должны устанавливаться в отдельном помещении, изолированном от цеха.
1592. Устройство печей должно исключать возможность выхода газов в рабочее помещение.
1593. Сортировочное отделение для осмотра цинкованных труб и их отбраковки должно быть изолировано от цинковального отделения.
1594. Приготовление флюса должно производиться в изолированном от цеха помещении. Емкости для приготовления флюса должны быть оборудованы местными отсосами.
Раздел V
РЕМОНТ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Глава 87
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1595. Разработка документации для ремонтных работ технических устройств и оборудования металлургических производств и проведение этих работ должны осуществляться в соответствии с требованиями настоящих Правил, строительных норм и правил, других НПА и ТНПА в области промышленной безопасности.
1596. Все действующие и вновь разрабатываемые инструкции по охране труда должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами.
1597. Порядок и сроки приведения действующих инструкций в соответствие с требованиями настоящих Правил определяет наниматель по согласованию с Проматомнадзором.
1598. Внесение изменений в конструкцию металлургического оборудования при проведении реконструкции и ремонта без согласования с организацией-разработчиком или заводом-изготовителем запрещается.
1599. Перед началом ремонта руководители организаций, участвующих в проведении работ, должны ознакомить специалистов и бригадиров, занятых ремонтными работами, с технической документацией на выполняемые работы.
1600. Разрешением на проведение ремонтных работ на территории и в цехах металлургических производств является наряд-допуск, оформляемый в соответствии с Межотраслевыми общими правилами по охране труда.
1601. Организация и проведение газоопасных работ должны выполняться в соответствии с требованиями раздела VI настоящих Правил.
1602. К работе с ядовитыми веществами допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и инструктаж.
1603. Скорость движения железнодорожного транспорта вблизи места проведения ремонтных работ должна быть не более 5 км/ч, впереди движущегося транспорта должен следовать составитель. На путях, проходящих вблизи проведения ремонтных работ, следует устанавливать соответствующие знаки безопасности, указатели и плакаты.
Скорость движения автотранспорта вблизи мест проведения работ не должна превышать 10 км/ч на прямых участках и 5 км/ч - на поворотах.
1604. В случае участия в проведении работ на одном объекте наряду с подрядной ремонтной организацией цехов заказчика или нескольких подрядных организаций заказчик обязан:
совместно со всеми организациями - участниками ремонтных работ составить график совмещенных работ и разработать мероприятия по безопасному выполнению работ на одном объекте несколькими организациями и согласовать их с руководителями организаций - участников ремонта;
выдать график работ и мероприятия участникам ремонта для ознакомления с ними персонала, участвующего в ремонтных работах;
обеспечить контроль за соблюдением всеми организациями - участниками ремонта графика работ и мероприятий по безопасному выполнению работ.
1605. К самостоятельным работам по профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными, имеющие соответствующую подготовку, квалификацию и в установленном порядке прошедшие обучение и проверку знаний по охране труда.
1606. Наниматели обязаны обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты по установленным нормам.
1607. Лица, находящиеся на объекте ремонта, обязаны носить защитные каски.
Персонал без защитных касок и других необходимых средств индивидуальной защиты к выполнению работ не допускается.
1608. Все работающие на объекте должны быть обеспечены питьевой водой. Питьевые установки должны располагаться на расстоянии не более 75 м от рабочих мест.
1609. Руководители ремонтных работ перед допуском к самостоятельной работе проходят проверку знаний настоящих Правил в объеме выполняемых ими работ и Инструкции о порядке проверки знаний законодательства в области промышленной, ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозки опасных грузов, охраны и рационального использования недр, утвержденной постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 8 января 2007 г. N 2.
Внеплановая проверка знаний проводится при переводе работника на другую должность и по требованию органов государственного надзора.
1610. Рабочие, вновь принятые на работу или переведенные из одного цеха (участка) в другой, перед допуском к работе должны пройти первичный инструктаж по охране труда непосредственно на новом рабочем месте.
1611. ПОР должны предусматривать решения по промышленной безопасности и охране труда согласно требованиям соответствующих правил, норм и межотраслевых стандартов безопасности труда.
1612. Проведение работ без ПОР не допускается.
1613. Инструмент и приспособления, используемые при ремонте, должны соответствовать характеру выполняемой работы. Запрещается работать на неисправных механизмах, оборудовании, с неисправным инструментом и приспособлениями.
Глава 88
РАЗРАБОТКА РЕМОНТНОЙ ПРОЕКТНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
1614. Для проведения ремонтных работ должна быть разработана проектно-техническая документация, включающая комплекс организационно-технических и санитарно-гигиенических мероприятий.
1615. При разработке проектно-технической документации на ремонтные работы следует руководствоваться требованиями соответствующих правил, норм и межотраслевых стандартов безопасности труда.
1616. ПОР должен содержать следующие мероприятия по обеспечению безопасности труда как в период подготовки, так и в период проведения ремонта:
определение ремонтной зоны;
устройство проездов, переходов и проходов к объекту ремонта;
ограждение опасных зон;
энергоснабжение ремонтной зоны;
обеспечение безопасной эксплуатации строительно-монтажных машин и подъемно-транспортного оборудования;
обеспечение безопасности при работе в холодный период года и других особых условиях;
водоснабжение (для питья и противопожарных целей);
электрическое освещение рабочих мест, территории складов, проездов;
отключение действующих и разводка временных коммуникаций;
подготовка и схема установки знаков безопасности согласно ТНПА, устанавливающим требования в этой области.
1617. Меры безопасности, указанные в ПОР, должны быть доведены до сведения исполнителей работ.
Глава 89
ОСТАНОВКА И ПЕРЕДАЧА В РЕМОНТ ОБОРУДОВАНИЯ
И СДАЧА ЕГО ПОСЛЕ РЕМОНТА
1618. Перед проведением ремонта руководитель ремонтных работ определяет границы ремонтной площадки, места и средства отключения агрегата от коммуникаций.
1619. Приемка агрегата или его узлов, машины, устройства производится после их отключения, оформления наряда-допуска и акта.
1620. Пуск оборудования после ремонта (пробный пуск) производится после удаления ремонтного персонала с участков работ и оформления сдаточного акта.
Глава 90
ТЕРРИТОРИЯ РЕМОНТНЫХ РАБОТ
1621. При организации ремонтных площадок необходимо выделить зоны, в пределах которых на персонал возможно воздействие опасных производственных факторов.
1622. Опасная зона ремонтных работ должна определяться ПОР и обозначаться знаками безопасности.
1623. Колодцы и шурфы должны быть закрыты крышками, прочными щитами или ограждаться. В темное время суток кроме ограждений следует устанавливать световые сигналы.
1624. Рабочие места, проезды, проходы и склады на территории ремонта в темное время суток должны быть освещены.
1625. Уборку демонтированных материалов металлоконструкций, элементов оборудования следует производить с применением грузоподъемных средств.
1626. В местах пересечения автомобильных дорог с рельсовыми путями должны быть сделаны сплошные настилы. Предельный уклон автомобильных дорог при подходе к переездам не должен превышать 0,05.
Движение через железнодорожные пути в других местах запрещается.
1627. В процессе проведения ремонтных работ территорию необходимо регулярно очищать от мусора и отходов.
1628. Проходы к рабочим местам должны содержаться в чистоте и иметь специальные надписи-указатели.
При отсутствии безопасного прохода устраиваются прочные временные галереи или навесы.
1629. Для перехода через транспортеры, рольганги, траншеи устанавливаются переходные мостики с перилами.
Глава 91
СКЛАДИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ, МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЙ,
ИЗДЕЛИЙ И МАТЕРИАЛОВ
1630. Завоз материалов на ремонтируемый участок или реконструируемый объект допускается только после устройства предусмотренных ПОР площадок для их хранения.
1631. Материалы, конструкции и оборудование следует размещать на выровненных площадках с соблюдением мер против самопроизвольного смещения, просадки, осыпания и раскатывания складируемых материалов.
1632. Складирование материалов, конструкций и оборудования должно осуществляться согласно требованиям соответствующих НПА и ТНПА.
1633. Запрещается складировать оборудование и тару с материалами на перекрытия траншей, тоннелей, маслопроводов, крышки люков.
1634. Между штабелями и стеллажами на складах должны быть предусмотрены проходы шириной не менее 1,0 м и проезды, ширина которых зависит от габаритов применяемых транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов.
1635. Высота штабеля для огнеупорных изделий не должна превышать 1,7 м.
Контейнеры с огнеупорами должны складироваться не более чем в два яруса.
1636. Сыпучие материалы следует хранить в закрытых емкостях с соблюдением мер против распыления в процессе погрузки и разгрузки.
1637. Материалы, содержащие вредные или взрывоопасные компоненты, должны храниться в герметически закрытой таре.
1638. Запрещается пользоваться открытым огнем в радиусе менее 50 м от места применения и складирования легковоспламеняющихся или взрывоопасных веществ.
Глава 92
ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ И ТРАНСПОРТНЫЕ РАБОТЫ
1639. Погрузочно-разгрузочные работы должны производиться, как правило, механизированным способом согласно требованиям настоящих Правил, Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, соответствующих ТНПА и Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 3 декабря 2004 г. N 45 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 6, 8/11889).
1640. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом нанимателя.
1641. Ответственный за проведение погрузочно-разгрузочных работ должен проверить перед их началом исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного оборудования.
1642. Площадки для погрузочно-разгрузочных работ должны иметь уклон не более 5 град. В соответствующих местах следует установить предупредительные плакаты и знаки безопасности.
1643. Применяемое при погрузочно-разгрузочных работах оборудование должно удовлетворять требованиям соответствующих НПА, ТНПА или технических условий.
1644. Строповку грузов необходимо производить стандартными стропами или специальными грузозахватными устройствами, изготовленными по утвержденному чертежу.
1645. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ не допускается смещение строповочных приспособлений на приподнятом грузе.
1646. Вагоны и платформы, поставленные под погрузку, должны быть сцеплены между собой и зафиксированы тормозными башмаками.
Глава 93
СРЕДСТВА ПОДМАЩИВАНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ НА ВЫСОТЕ
1647. При проведении работ на высоте должны соблюдаться требования Правил охраны труда при работе на высоте.
1648. Рабочие места и проходы к ним на высоте 1,3 м и более должны быть ограждены временными ограждениями в соответствии с требованиями ТНПА в этой области.
При невозможности устройства ограждений персонал должен быть обеспечен предохранительными поясами согласно ТНПА, устанавливающим требования в этой области.
1649. Место закрепления поясного карабина должно быть указано производителем работ до их начала и ярко окрашено.
1650. При совмещении работ на одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы защитными устройствами, установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от рабочего места, расположенного выше.
1651. Проемы в перекрытиях, предназначенные для монтажа оборудования, если к ним возможен доступ рабочих, должны закрываться сплошным настилом или иметь ограждения.
1652. Подъем, перемещение и опускание элементов конструкций, оборудования и материалов на ремонтные площадки и к месту установки при работе на высоте производятся согласно ПОР способом, исключающим их падение.
1653. Средства подмащивания, используемые при выполнении ремонтных работ, должны быть инвентарными и соответствовать ТНПА, устанавливающим требования в этой области.
1654. Элементы лесов и подмостей, площадок и люлек допускается изготовлять из древесины, удовлетворяющей требованиям по проектированию деревянных конструкций временных сооружений.
1655. Нагрузки на настилы средств подмащивания не должны превышать установленных ПОР допускаемых величин.
1656. Подъем и спуск работающих на подмостях допускаются по надежно закрепленным лестницам с уклоном, не превышающим 60 град. Длина деревянной лестницы не должна превышать 5 м.
1657. Элементы средств подмащивания должны быть защищены от возможных ударов и сдвигов.
1658. Монтаж и демонтаж средств подмащивания производятся под руководством мастера в порядке, указанном в ПОР.
1659. Подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после их приемки и регистрации в журнале работ, а выше 4 м - после приемки и оформления акта о приемке.
1660. При необходимости перехода рабочих для выполнения работ по прогонам, ригелям, перемычкам и другим элементам конструкций на высоте 1 м от площадок следует натягивать трос (фал) и прикрепляться к нему предохранительным поясом.
Запрещается пользоваться фалом более чем двум рабочим.
Глава 94
ДЕМОНТАЖ И МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ
1661. Демонтажные и монтажные работы на ремонтируемых агрегатах должны выполняться по согласованным с заказчиком рабочим чертежам и утвержденному в установленном порядке ПОР.
1662. Производство работ в местах расположения действующих подземных инженерных коммуникаций и их вскрытие допускаются с разрешения эксплуатирующей эти коммуникации организации.
1663. Не допускается выполнение работ по устным заявлениям персонала заказчика, по неутвержденным эскизам и схемам.
1664. Недемонтируемое оборудование, остающееся в монтажной зоне, должно быть обесточено и отключено от действующих коммуникаций.
Действующие коммуникации, трубопроводы, электрокабели и другие, находящиеся в монтажной зоне, должны быть отключены или ограждены защитными кожухами, условными знаками и предупредительными плакатами.
1665. Отрывать оборудование и металлоконструкции от фундаментов при помощи кранов или такелажных средств не допускается. До демонтажа оборудование, металлоконструкции должны быть приподняты над фундаментом при помощи домкратов или клиньев.
1666. При подъеме грузов, когда визуальные сигналы могут не дойти до исполнителей, следует пользоваться телефонной связью.
1667. Запрещается выполнять работы по изменению конструктивных элементов металлургических агрегатов без согласования с организацией, проектировавшей это оборудование, или заводом-изготовителем.
Глава 95
ИСПЫТАНИЕ УСТАНОВЛЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ
1668. Испытание оборудования и трубопроводов должно производиться в соответствии с указаниями в соответствующих главах ТНПА, правилах Проматомнадзора и инструкциях изготовителей оборудования.
1669. Перед испытанием необходимо ознакомить участвующих в испытании с порядком проведения этих работ и мерами безопасности.
1670. Работы по подключению отремонтированного оборудования и трубопроводов к действующим сетям и агрегатам, по переводу оборудования на рабочий режим производятся в присутствии ответственного представителя подрядной организации или по его письменному разрешению.
1671. Ввод оборудования в постоянную эксплуатацию производится после закрытия наряда-допуска в соответствии с СНБ 1.3.04-2000 "Приемка законченных строительством объектов. Основные положения", утвержденными приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 26 декабря 2000 г. N 596 (далее - СНБ 1.3.04-2000).
Глава 96
ОГНЕУПОРНЫЕ РАБОТЫ
1672. Разборка и восстановление футеровки металлургических печей производятся в последовательности, определяемой ПОР.
1673. Организация и последовательность огнеупорных работ должны быть согласованы с параллельно ведущимися монтажными работами с целью осуществления необходимых защитных мероприятий.
1674. Перед началом ремонтных работ внутри печи, в боровах, дымоходах, газоходах следует проверить надежность отключения ремонтируемых участков от действующего оборудования и коммуникаций и взять пробы воздуха.
1675. При проведении работ в труднодоступных местах должны предусматриваться надежный и быстрый путь эвакуации персонала через люки, лазы, звуковая сигнализация или телефонная связь работающих с мастером или бригадиром.
1676. Разборку огнеупорной кладки следует начинать после охлаждения, проветривания печи и проверки воздуха на содержание оксида углерода. Температура воздуха на рабочих местах не должна превышать 40 град. C.
1677. Разборка кладки производится после предварительного обследования ее состояния с целью выявления опасных мест и определения методов и приемов безопасного производства работ.
1678. Выявленные опасные части кладки обрушиваются в первую очередь или укрепляются с принятием необходимых мер безопасности.
Глава 97
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДЪЕМНО-ТРАНСПОРТНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ И МЕХАНИЗМОВ
1679. Подъемно-транспортное оборудование и механизмы после установки на рабочем месте подвергаются техническому освидетельствованию и испытанию с проверкой надежности заземления, после чего оформляется акт приема и сдачи в эксплуатацию.
1680. Установка и крепление подъемно-транспортного оборудования и механизмов производятся согласно технологической документации.
1681. Места установок машин и зону подъема грузов необходимо ограждать предупредительными плакатами.
1682. Грузоподъемное оборудование, не подлежащее регистрации в Проматомнадзоре, регистрируется в журнале ответственным лицом по надзору за грузоподъемными машинами. Техническое освидетельствование и испытание их производятся в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
1683. Места и способы крепления монтажной оснастки должны указываться в технологической документации и проверяться расчетом.
1684. При эксплуатации домкратов запрещается их установка на промасленную поверхность, использование металлических прокладок между опорной головкой домкрата и поднимаемым грузом.
1685. Запрещается оставлять на длительное время груз в подвешенном состоянии без установки дополнительных опор.
1686. Устройство, монтаж и эксплуатация строительных подъемников и лифтов производятся в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 31 июля 2006 г. N 33 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 146, 8/14937), и Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации строительных подъемников, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь и Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 30 января 2006 г. N 12/2 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 40, 8/13989).
1687. Меры безопасности при эксплуатации конвейеров должны соответствовать ТНПА, устанавливающим требования в этой области.
Глава 98
ИНСТРУМЕНТЫ
1688. Механизированный инструмент должен быть в полной исправности и применяться в строгом соответствии с требованиями инструкции завода-изготовителя.
1689. Перед эксплуатацией механизированного инструмента следует проверить его работу, состояние изоляции на корпус, исправность заземляющего провода. Результаты испытаний и осмотров инструмента заносятся в журнал регистрации испытаний с указанием его инвентарного номера.
1690. При перерывах в работе и переноске на другое место механизированный инструмент необходимо отключать.
1691. Подключать шланги и механизированный инструмент к трубопроводу сжатого воздуха разрешается только при закрытом вентиле, установленном на отводах от магистрали.
1692. При работе с электрическим ручным инструментом необходимо соблюдать требования безопасности согласно ТНПА в этой области.
1693. Заменять сменный инструмент при открытом воздушном вентиле или работающем электроинструменте запрещается.
1694. Применять для отогревания замерзших шлангов горячую воду, пар или открытый огонь не допускается.
1695. Ручной инструмент должен иметь гладко обработанные поверхности, ручки должны быть тщательно подогнаны и надежно закреплены.
1696. Работающие инструментом ударного действия должны обеспечиваться защитными очками с небьющимися стеклами.
Глава 99
ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
1697. Электросварочные работы необходимо производить согласно ТНПА, устанавливающим требования в этой области.
1698. К работе на электросварочных установках допускаются лица, имеющие соответствующие удостоверения и квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй.
1699. При выполнении электросварочных работ и обслуживании электросварочной установки следует выполнять требования настоящего раздела, СанПиН РБ N 11-14-94 "Санитарные правила и нормы по сварке, наплавке и резке металлов", утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. N 53 (далее - СанПиН N 11-14-94), НПА и ТНПА, устанавливающих требования технической эксплуатации электроустановок потребителей и техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также указания по эксплуатации и безопасному обслуживанию, изложенные в инструкции завода-изготовителя.
1700. Размещение сварочного оборудования должно обеспечивать безопасный и свободный доступ к нему.
1701. Сварочные работы в пожароопасных помещениях допускаются при соблюдении мер пожарной безопасности согласно требованиям ППБ РБ 1.01-94.
1702. В помещениях, где выполняются сварочные работы, запрещается хранить легковоспламеняющиеся вещества и материалы.
1703. Схема присоединения нескольких сварочных трансформаторов или генераторов при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность получения между изделиями и электродом напряжения холостого хода, превышающего напряжение холостого хода из источников питания сварочной дуги.
1704. В передвижных электросварочных установках для подключения их к сети следует предусматривать блокирование рубильника, исключающее возможность отсоединения провода от зажимов, находящихся под напряжением.
1705. Подключать электросварочные установки, а также ремонтировать их должны только электромонтеры. Запрещается эти операции выполнять сварщикам.
1706. Присоединение трансформатора к электросети должно выполняться согласно маркировке выводов на зажимах.
Сварочные провода следует располагать от трубопроводов кислорода, ацетилена и других горючих газов на расстоянии не менее 1 м.
1707. Электросварочные установки, применяемые для сварки в особо опасных условиях (внутри металлических емкостей, в трубопроводах, колодцах, тоннелях, котлах), а также электросварочные установки, предназначенные для работы в помещениях с повышенной опасностью и имеющие напряжение холостого хода выше 42 В, должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с.
1708. Не допускается производить электросварку на сосудах, находящихся под давлением, а также внутри и снаружи трубопроводов, резервуаров и других емкостей, в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные жидкости, газы, эмульсии и тому подобное, без тщательной их очистки и проверки, подтверждающей безопасную концентрацию этих веществ в емкостях. Сварка должна проводиться при открытых люках, пробках, лазах и так далее.
1709. Перед началом и во время работы необходимо следить за исправностью изоляции сварочных проводов и электродвигателей, а также плотностью соединения контактов. При прокладке проводов и при каждом их перемещении принимаются меры против повреждения изоляции, а также соприкосновения проводов с водой, маслом, стальными канатами, шлангами от ацетиленового аппарата, газопламенной аппаратуры и горячими трубопроводами.
1710. Металлические части электросварочных установок, не находящиеся под напряжением во время работы, а также свариваемые изделия и конструкции должны быть заземлены. Заземление электросварочных установок выполняется до включения их в электросеть.
1711. В передвижных сварочных трансформаторах обратный провод должен быть изолированным так же, как и провод, присоединенный к электрододержателю.
Запрещается использовать в качестве обратного провода контур заземления, трубы санитарно-технических сетей (водопроводов, газопроводов), металлические конструкции зданий и технологического оборудования.
Сварочные установки на время их передвижения необходимо отсоединять от сети.
Глава 100
ГАЗОСВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
1712. Оборудование, аппаратура и меры безопасности при проведении газопламенной обработки металлов должны отвечать требованиям соответствующих ТНПА в этой области.
1713. При выполнении газосварочных работ и обслуживании сварочной установки следует выполнять требования безопасности при проведении огневых работ и СанПиН N 11-14-94.
1714. Запрещается эксплуатировать газовые баллоны, не имеющие надписей с указанием наименования заключенного в них газа.
1715. Запрещается оставлять без надзора заряженные баллоны и ацетиленовый генератор при перерывах в работе. По окончании работ их необходимо убрать в отведенные места для хранения.
1716. Замерзшие ацетиленовые генераторы и вентили газовых баллонов допускается отогревать только паром или горячей водой, не имеющей следов масла.
Отогревать переносные генераторы в помещении допускается на расстоянии не менее 10 м от источников открытого огня и при наличии вентиляции.
1717. Производить ремонт горелок, резаков, редукторов и другой аппаратуры газосварщикам и резчикам запрещается.
1718. Наполненные и порожние баллоны должны быть предохранены от соприкосновения с токоведущими проводами. Расстояние между баллонами и токоведущим проводом должно быть не менее 1 м.
1719. Запрещается производить газопламенную обработку, в том числе и нагрев трубопроводов, сосудов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.
1720. На рабочем месте газосварщика (резчика) должны быть первичные средства пожаротушения согласно нормам, приведенным в ППБ РБ 1.01-94.
Глава 101
РЕМОНТ ЭЛЕКТРОПЕЧЕЙ
1721. Высоковольтный выключатель трансформатора электропечи и его разъединители в цехе и на общецеховой подстанции должны быть отключены и поставлено переносное заземление с высокой и низкой стороны трансформатора электропечи.
1722. Ломать и класть футеровку в верхней части стен электропечи следует с инвентарных решеток, а нижние ряды - с охлаждаемых воздухом тарелок, уложенных на подину печи, с использованием теплозащитных экранов.
1723. Ломать и класть футеровку печи с приставных лестниц запрещается.
1724. К демонтажу и монтажу упорных и опорных роликов разрешается приступать после установки надежного перекрытия проема статора электромагнитного перемешивания и лестниц с рабочей площадки до люльки.
1725. При ремонте механизма перемещения электродов электрододержатели должны быть закреплены специальными упорами. Применять для этой цели шпалы или куски рельса запрещается.
1726. При ремонте механизма наклона, связанного с расцеплением кинематической цепи привода, под секторы люльки должны быть приварены упоры, ограничивающие ее свободное перемещение.
1727. При ремонте механизма вращения ванны под сектор люльки печи должны быть подложены специальные тупики. Ремонт левого и правого механизмов должен производиться поочередно, при ремонте одного механизма тормоза другого должны быть затянуты.
1728. При холодном ремонте свод печи должен быть снят или должно быть установлено ограждение, исключающее нахождение людей под сводом.
1729. При установке нового свода электропечи, съемного кожуха, электрододержателей, колонны печи направлять их следует крючками и расчалками. Выполнять эту работу без специальных приспособлений запрещается.
1730. При ремонте механизма перемещения фурмы каретка фурмы должна быть надежно застопорена в верхнем положении.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 |
|