ДОГОВОР
О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗМЕЩЕНИЯ НА ДНЕ МОРЕЙ И ОКЕАНОВ И В ЕГО
НЕДРАХ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ И ДРУГИХ ВИДОВ ОРУЖИЯ МАССОВОГО
УНИЧТОЖЕНИЯ *)
__________________________
*) Вступил в силу для Республики Беларусь 18 мая 1972 г.
Государства - участники настоящего Договора,
признавая общую заинтересованность человечества в развитии
исследования и использования дна морей и океанов в мирных целях,
считая, что предотвращение распространения гонки ядерных
вооружений на дно морей и океанов служит интересам поддержания мира
во всем мире, ослабляет международную напряженность и укрепляет
дружественные отношения между государствами,
убежденные в том, что настоящий Договор является шагом на пути
к исключению дна морей и океанов и его недр из сферы гонки
вооружений,
убежденные в том, что настоящий Договор является шагом на пути
к договору о всеобщем и полном разоружении под строгим и эффективным
международным контролем, и исполненные решимости продолжать
переговоры с этой целью,
убежденные в том, что настоящий Договор будет содействовать
осуществлению целей и принципов Устава Организации Объединенных
Наций так, чтобы это соответствовало принципам международного права
и не нарушало свободы открытого моря,
согласились о нижеследующем.
Статья I
1. Государства - участники настоящего Договора обязуются не
устанавливать и не размещать на дне морей и океанов и в его недрах
за внешним пределом зоны морского дна, как она определена в статье
II, какое-либо ядерное оружие или любые другие виды оружия массового
уничтожения, а также сооружения, пусковые установки и любые другие
устройства, специально предназначенные для хранения, испытания или
применения такого оружия.
2. Обязательства, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи,
действуют также в отношении зоны морского дна, упомянутой в том же
пункте, с тем исключением, что в пределах такой зоны морского дна
они не распространяются ни на прибрежное государство, ни на морское
дно под его территориальными водами.
3. Государства - участники настоящего Договора обязуются не
помогать, не поощрять и не побуждать какое-либо государство к
осуществлению деятельности, определяемой в пункте 1 настоящей
статьи, и не участвовать каким-либо иным образом в такой
деятельности.
Статья II
Для целей настоящего Договора внешний предел зоны морского дна,
упомянутый в статье I, совпадает с двенадцатимильным внешним
пределом зоны, определяемой в части II Конвенции о территориальном
море и прилежащей зоне, подписанной в Женеве 29 апреля 1958 года, и
отсчитывается в соответствии с положениями раздела II части I этой
Конвенции и международным правом.
Статья III
1. Для содействия осуществлению целей и обеспечения соблюдения
положений настоящего Договора каждое государство - участник Договора
имеет право проверки путем наблюдения деятельности других государств
- участников Договора на дне морей и океанов и в его недрах за
пределами зоны, упоминаемой в статье I, при условии, что это
наблюдение не будет мешать такой деятельности.
2. Если после такого наблюдения останутся обоснованные сомнения
относительно выполнения обязательств, принятых по Договору,
государство-участник, имеющее такие сомнения, и
государство-участник, несущее ответственность за деятельность,
вызывающую эти сомнения, консультируются с целью устранения
сомнений. Если эти сомнения не устранены, государство-участник,
имеющее такие сомнения, уведомляет другие государства-участники, и
заинтересованные стороны сотрудничают в отношении таких дальнейших
процедур проверки, о которых может быть достигнута договоренность,
включая соответствующую инспекцию объектов, сооружений, установок
или других устройств, которые в силу их характера можно с
достаточным основанием отнести к одной из категорий, определенных в
статье I. Государства-участники, находящиеся в районе такой
деятельности, включая любое прибрежное государство, и любой другой
участник, который этого пожелает, имеют право принимать участие в
таких консультациях и сотрудничестве. После завершения дальнейших
процедур проверки участник, проявивший инициативу в отношении таких
процедур, рассылает соответствующий доклад другим участникам.
3. Если посредством наблюдения объекта, сооружения, установки
или другого устройства можно определить, какое государство несет
ответственность за деятельность, вызывающую обоснованные сомнения,
государство-участник, имеющее такие сомнения, сообщается с
соответствующими уведомлениями и запросами к государствам -
участникам Договора в районе этой деятельности, а также к любым
другим государствам-участникам. Если в результате этих запросов
выяснится, что ответственность за такую деятельность несет какое-то
определенное государство-участник, это государство-участник
консультируется и сотрудничает с другими участниками, как это
предусматривается в пункте 2 настоящей статьи. Если с помощью этих
запросов нельзя установить, какое государство несет ответственность
за такую деятельность, в этом случае государство-участник,
обратившееся с такими запросами, может использовать дальнейшие
процедуры проверки, включая инспекцию, причем это государство
приглашает принять в них участие государства - участников Договора в
районе этой деятельности, включая любое прибрежное государство, и
любого другого участника, желающего сотрудничать.
4. Если консультации и сотрудничество, предусматриваемые в
пунктах 2 и 3 настоящей статьи, не устранили сомнений в отношении
этой деятельности и остаются серьезные сомнения относительно
выполнения обязательств, принятых по настоящему Договору,
государство-участник в соответствии с положениями Устава Организации
Объединенных Наций может передать вопрос на рассмотрение Совета
Безопасности, который может предпринять действия в соответствии с
Уставом.
5. Проверку в соответствии с настоящей статьей может проводить
любое государство-участник своими собственными средствами или при
полном или частичном содействии любого другого
государства-участника, или посредством соответствующих международных
процедур в рамках Организации Объединенных Наций и в соответствии с
ее Уставом.
6. Деятельность по проверке в соответствии с настоящим
Договором не должна мешать деятельности других
государств-участников и должна проводиться с должным учетом прав,
признанных в соответствии с международным правом, включая свободу
открытого моря и права прибрежных государств в отношении разведки и
разработки континентальных шельфов.
Статья IV
Никакое положение настоящего Договора не должно истолковываться
как подтверждающее или наносящее ущерб позиции любого
государства-участника в отношении существующих международных
конвенций, в том числе Конвенции о территориальном море и прилежащей
зоне 1958 года, или в отношении прав или претензий, о которых такое
государство-участник может заявить, или в отношении признания или
непризнания прав или претензий, заявленных любым другим государством
относительно его прибрежных вод, включая, среди прочего,
территориальное море и прилежащую зону, или дна морей и океанов,
включая континентальный шельф.
Статья V
Участники настоящего Договора обязуются продолжать в духе
доброй воли переговоры в отношении дальнейших мер в области
разоружения в целях предотвращения гонки вооружений на дне морей и
океанов и в его недрах.
Статья VI
Любое государство-участник может предлагать поправки к
настоящему Договору. Поправки вступают в силу для каждого
государства-участника, принимающего эти поправки, после принятия их
большинством государств - участников Договора, а впоследствии для
каждого оставшегося государства-участника в день принятия этих
поправок.
Статья VII
Через 5 лет после вступления в силу настоящего Договора в
Женеве (Швейцария) созывается конференция государств - участников
Договора для рассмотрения того, как действует настоящий Договор,
чтобы иметь уверенность в том, что цели, изложенные в преамбуле, и
положения Договора осуществляются. При таком рассмотрении должны
быть приняты во внимание любые технические достижения, имеющие
отношение к данному Договору. Такая конференция может в соответствии
с мнениями большинства присутствующих на ней участников решить,
должна ли быть создана дополнительная конференция для рассмотрения
вопросов о действии Договора и в какие сроки.
Статья VIII
Каждое государство - участник настоящего Договора в порядке
осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти
из Договора, если оно решит, что связанные с содержанием настоящего
Договора исключительные обстоятельства поставили под угрозу высшие
интересы страны. О таком выходе оно уведомляет за три месяца всех
участников Договора и Совет Безопасности Организации Объединенных
Наций. В таком уведомлении должно содержаться заявление об
исключительных обстоятельствах, которые оно рассматривает как
поставившие под угрозу его высшие интересы.
Статья IX
Положения настоящего Договора ни в коей мере не затрагивают
обязательства, взятые на себя государствами - участниками Договора
по международным соглашениям, учреждающим зоны, свободные от
ядерного оружия.
Статья X
1. Настоящий Договор открыт для подписания его всеми
государствами. Любое государство, которое не подпишет Договор до
вступления его в силу в соответствии с пунктом 3 данной статьи,
может присоединиться к нему в любое время.
2. Настоящий Договор подлежит ратификации государствами,
подписавшими его. Ратификационные грамоты и документы о
присоединении сдаются на хранение правительствам Союза Советских
Социалистических Республик, Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, которые настоящим
назначаются в качестве правительств-депозитариев.
3. Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение
ратификационных грамот двадцатью двумя правительствами, включая
правительства, назначенные в качестве депозитариев настоящего
Договора.
4. Для государств, ратификационные грамоты или документы о
присоединении которых будут сданы на хранение после вступления в
силу настоящего Договора, он вступает в силу в день сдачи на
хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении.
5. Правительства-депозитарии незамедлительно извещают
правительства всех подписавших и присоединившихся к настоящему
Договору государств о дате каждого подписания, дате сдачи на
хранение каждой ратификационной грамоты или документа о
присоединении, дате вступления в силу настоящего Договора, а также о
получении ими других уведомлений.
6. Настоящий Договор должен быть зарегистрирован
правительствами-депозитариями в соответствии со статьей 102 Устава
Организации Объединенных Наций.
Статья XI
Настоящий Договор, русский, английский, французский, испанский
и китайский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на
хранение в архивы правительств-депозитариев. Должным образом
заверенные копии настоящего Договора препровождаются
правительствами-депозитариями правительствам государств, подписавших
Договор и присоединившихся к нему.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Договор.
Совершено в трех экземплярах в городах Москве, Лондоне и
Вашингтоне февраля месяца, 11 дня, тысяча девятьсот семьдесят
первого года.
|