СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ КОМИТЕТОМ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ, МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ
ПРИ СОВЕТЕ МИНИСТРОВ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ГОСУДАРСТВЕННОЙ
МЕТРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСПЕКЦИЕЙ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ГОСУДАРСТВЕННОГО НАДЗОРА
ЗА СРЕДСТВАМИ ИЗМЕРЕНИЙ И КОЛИЧЕСТВОМ ВЗАИМОПОСТАВЛЯЕМЫХ
ФАСОВАННЫХ ТОВАРОВ *)
_____________________________
*) Вступило в силу 19 ноября 2002 г.
Комитет по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете
Министров Республики Беларусь и Государственная метрологическая
инспекция Латвийской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
с целью совершенствования механизма взаимодействия в области
государственного надзора за средствами измерений и количеством
фасованных товаров при их расфасовке и продаже
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны регулярно обмениваются законодательными актами в
области государственного надзора за средствами измерений и
количеством товара в готовой упаковке.
Статья 2
Стороны обмениваются информацией о результатах государственного
метрологического надзора и контроля за фасованной продукцией по
взаимопоставляемым товарам.
Статья 3
Стороны организуют встречи должностных лиц и специалистов.
Статья 4
Стороны проводят совместные семинары по интересующим вопросам.
Статья 5
Информация и документы, полученные одной из Сторон, в рамках
реализации настоящего Соглашения не могут быть переданы третьей
Стороне без согласия Стороны, ее передавшей.
Статья 6
Поправки и дополнения к настоящему Соглашению могут быть
приняты по взаимному согласию Сторон и оформляются специальными
протоколами, которые становятся неотъемлемой частью настоящего
Соглашения.
Статья 7
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу со дня подписания.
Любая Сторона может расторгнуть настоящее Соглашение, уведомив
письменно другую сторону о своем намерении.
Действие Соглашения прекращается через 6 месяцев со дня
получения другой Стороной такого уведомления.
Совершено в г.Полоцке 19 ноября 2002 года в двух экземплярах,
каждый на русском и латвийском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании настоящего
Соглашения предпочтение будет отдано тексту на русском языке.
|