Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение Правительства Республики Беларусь от 12 февраля 2001 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Эстонской Республики о сотрудничестве в области железнодорожного транспорта"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В
ОБЛАСТИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА *)

 _____________________________
     *) Вступило в силу 13 июля 2001 г.

     Правительство  Республики  Беларусь  и  Правительство Эстонской
Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
     основываясь  на принципах равноправного партнерства и взаимного
уважения,
     придавая  особое  значение  координации работы железнодорожного
транспорта обоих государств,
     признавая  исключительную  важность развития перевозок грузов и
пассажиров  в  прямом  международном железнодорожном сообщении между
обоими государствами и транзитом по их территориям,
     согласились с нижеследующим:

                              Статья 1

     Термины,  используемые  в настоящем Соглашении, имеют следующее
значение:
     1. Компетентные органы государств Сторон:
     с Белорусской стороны - Белорусская железная дорога
     с  Эстонской  стороны - Департамент железнодорожного транспорта
Эстонской Республики
     2. Железнодорожные администрации:
     с Белорусской стороны - Белорусская железная дорога
     с    Эстонской    стороны   -  администрация   железнодорожного
предпринимателя,    уполномоченная  Департаментом   железнодорожного
транспорта Эстонской Республики
     3. Служебный    персонал    -   работники  (должностные   лица)
железнодорожного    транспорта  обоих  государств,   непосредственно
выполняющие задачи, вытекающие из настоящего Соглашения.

                              Статья 2

     1. Стороны  считают  целесообразным развивать производственное,
экономическое    и   научно-техническое  сотрудничество  в   области
железнодорожного транспорта.
     2. Компетентные    органы    государств   Сторон   осуществляют
сотрудничество,  оказывают  друг  другу  необходимую  помощь с целью
дальнейшего    развития    перевозок    в    прямом    международном
железнодорожном  сообщении  между  Республикой  Беларусь и Эстонской
Республикой  и  транзитом  по  их территориям, принимают необходимые
меры по совершенствованию этих перевозок.
     3. Компетентные  органы  государств  Сторон взаимно признают на
территориях     соответствующих    государств       квалификационные
удостоверения Служебного персонала.

                              Статья 3

     Каждая    из    Сторон  обеспечивает  в  рамках   национального
законодательства необходимые условия для беспрепятственной перевозки
пассажиров  и грузов как между обоими государствами, так и транзитом
по   их  территориям  на  основании  соответствующих   международных
договоров.

                              Статья 4

     1. Принципы  установления  тарифов  на  перевозку  пассажиров и
грузов  в  прямом  международном  железнодорожном  сообщении   между
Республикой  Беларусь  и  Эстонской  Республикой  и  транзитом по их
территориям  определяются на основании соответствующих международных
договоров.
     2. Порядок    расчетов    и  платежей  между   Железнодорожными
администрациями    за   перевозку  грузов  и  пассажиров  в   прямом
международном железнодорожном сообщении между обоими государствами и
транзитом  по  их  территориям,  а также за совместное использование
грузовых    вагонов   и  контейнеров  устанавливается   специальными
договорами.

                              Статья 5

     Компетентные    органы    государств    Сторон     обеспечивают
безотлагательное  информирование  друг  друга  о  возникновении   на
территориях соответствующих государств препятствий для осуществления
прямого  международного  железнодорожного  сообщения  и  транзита, а
также об устранении этих препятствий.

                              Статья 6

     Стороны   предоставят  в  установленном  порядке   Компетентным
органам  государств  Сторон  полномочия  для  заключения  договоров,
предусматривающих  детальный  применительно  к  конкретным  условиям
порядок реализации положений настоящего Соглашения.

                              Статья 7

     1. Компетентные  органы  государств  Сторон  и  Железнодорожные
администрации по взаимному согласию могут направлять в установленном
порядке    на   территорию  государства  другой  Стороны   Служебный
персонал.
     2. Служебный  персонал выполняет свои обязанности на территории
государства  другой Стороны в соответствии с международными нормами,
правилами и национальным законодательством государства пребывания.

                              Статья 8

     1. Любой  спор, возникший в связи с толкованием или применением
настоящего  Соглашения, разрешается путем переговоров и консультаций
между Сторонами.
     2. Изменения  и  дополнения к настоящему Соглашению оформляются
протоколами,  которые  вступают  в  силу  в  порядке, определенном в
статье  11  настоящего  Соглашения,  и  будут  являться неотъемлемой
частью Соглашения.

                              Статья 9

     Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,
вытекающих из других заключенных ими международных договоров.

                             Статья 10

     Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
     Действие   настоящего  Соглашения  может  быть  прекращено   по
истечении    шести   месяцев  со  дня  получения  одной  из   Сторон
уведомления,    направленного  по  дипломатическим  каналам   другой
Стороной о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
     Ко  всем  обязательствам,  связанным  с  реализацией настоящего
Соглашения  и  не  выполненным  до  прекращения  его действия, до их
окончательного  выполнения  будут  применяться  положения настоящего
Соглашения.

                             Статья 11

     Настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  на  30-й  день со дня
получения  последнего  письменного  уведомления  о  выполнении  всех
процедур,  необходимых  для  вступления  его в силу в соответствии с
национальным законодательством государств каждой из Сторон.
     Совершено  в   г.Минске 12 февраля 2001 года в двух экземплярах
на белорусском, эстонском и русском языках каждый, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
     В    случае  возникновения  разногласий  в  толковании   текста
настоящего Соглашения за основу принимается текст на русском языке.




Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations