ПАГАДНЕННЕ
ПАМIЖ МIНIСТЭРСТВАМ СУВЯЗI I IНФАРМАТЫКI РЭСПУБЛIКI БЕЛАРУСЬ
I МIНIСТЭРСТВАМ СУВЯЗI I IНФАРМАТЫКI ЛIТОЎСКАЙ РЭСПУБЛIКI
АБ СУПРАЦОЎНIЦТВЕ ПА ПЫТАННЯХ СУВЯЗI*
______________________________
*Уступiла ў сiлу 6 красавiка 1993 г.
Мiнiстэрства сувязi i iнфарматыкi Рэспублiкi Беларусь i
Мiнiстэрства сувязi i iнфарматыкi Лiтоўскай Рэспублiкi, названыя ў
далейшым "Дагаворныя Бакi", iмкнучыся развiваць узаемавыгаднае
супрацоўнiцтва ў галiне сувязi, забяспечваць бесперапыннае
функцыянiраванне сетак i сродкаў электрычнай i паштовай сувязi ў
абедзвюх дзяржавах, пагадзiлiся аб наступным:
Артыкул 1
Дагаворныя Бакi будуць будаваць свае адносiны ў адпаведнасцi з
агульнапрынятымi нормамi i прынцыпамi мiжнароднага права,
палажэннямi i рэкамендацыямi Сусветнага паштовага саюза i
Мiжнароднага саюза электрасувязi.
Пытаннi, якiя не ўрэгуляваны гэтым Пагадненнем, а таксама
мiжнароднымi пагадненнямi, удзельнiкамi якiх з'яўляюцца абодва
Дагаворныя Бакi, будуць вырашацца ў адпаведнасцi з заканадаўствам
кожнага з Дагаворных Бакоў.
Артыкул 2
Дагаворныя Бакi забяспечваюць на сваiх тэрыторыях бесперашкодны
прыём, апрацоўку, перавозку i дастаўку адрасатам усiх перасылаемых
паштовых адпраўленняў, а таксама па асобным Пагадненнi забяспечваюць
узаемныя паслугi па распаўсюджваннi перыядычных выданняў,
зарэгiстраваных ва ўсталяваным парадку.
Дэталёвае рэгламентаванне адносiн памiж Дагаворнымi Бакамi па
пытаннях перавозкi i дастаўкi пошты, а таксама абмену паштовымi
пераводамi ажыццяўляецца па асобных пагадненнях памiж Мiнiстэрствам
сувязi i iнфарматыкi Рэспублiкi Беларусь i прадпрыемствам "Летувос
Паштас".
Артыкул 3
Дагаворныя Бакi ўзаемна забяспечваюць прыём, апрацоўку i
перадачу ўсiх вiдаў уваходнага, выходнага i транзiтнага абмену па
тэлефонных, тэлеграфных i iншых другасных сетках электрасувязi ў
аб'ёмах i на ўмовах, прадугледжаных асобнымi пагадненнямi, а таксама
гарантуюць свабоду транзiту праз свае тэрыторыi ўсiм вiдам паштовых
адпраўленняў, перадачу праграм тэлебачання i радыёвяшчання па
асобных пагадненнях.
Артыкул 4
Разлiкi i плацяжы, якiя вынiкаюць з выканання гэтага
Пагаднення, будуць ажыццяўляцца ў адпаведнасцi з дзеючымi памiж
Дагаворнымi Бакамi на дзень плацяжу пагадненнямi аб iх. Ва
ўзаемаразлiках за перевозку пошты i друку скарыстоўваецца методыка,
узгодненая кампетэнтнымi органамi Дагаворных Бакоў, у адпаведнасцi з
рэкамендацыямi Сусветнага паштовага саюза. Узаемаразлiкi за паслугi
электрасувязi ажыццяўляюцца па методыцы, узгодненай кампетэнтнымi
органамi Дагаворных Бакоў, i ў адпаведнасцi з рэкамендацыямi
Мiжнароднага саюза электрасувязi.
Артыкул 5
Дагаворныя Бакi нясуць роўную адказнасць перад спажыўцом за
своечасовае i якаснае аказанне паслуг сувязi. Парадак разгляду
скаргаў абанентаў на неякасную працу вызначаецца спецыяльным
пагадненнем.
Артыкул 6
У мiжнародным службовым абмене выкарыстоўваюцца афiцыйныя мовы
СПС i МСЭ - французская i англiйская. Для службовых размоў памiж
тэлефанiстамi i тэхнiчным персаналам дапускаецца скарыстанне рускай
мовы.
Дапускаецца афармленне на рускай мове адрасоў тэлеграм i
паштовых адпраўленняў, якiя перасылаюцца памiж Дагаворнымi Бакамi.
Тэксты тэлеграм пiшуцца лiтарамi лацiнскага алфавiта.
Артыкул 7
Дагаворныя Бакi у тэхналагiчных працэсах перадачы мiждзяржаўных
паведамленняў i iнфармацыi выкарыстоўваюць на прадпрыемствах сувязi
адзiны ўлiкова-справаздачны час - сярэднееўрапейскi.
Артыкул 8
Дагаворныя Бакi аказваюць узаемнае садзейнiчанне ў
прыярытэтнай перадачы паведамленняў па сетках i сродках сувязi ў
надзвычайных сiтуацыях.
Артыкул 9
Дагаворныя Бакi будуць вырашаць усе спрэчныя пытаннi, якiя
могуць узнiкнуць у сувязi з тлумачэннем i выкарыстаннем гэтага
Пагаднення, шляхам перагавораў i кансультацый.
Узнiкаючыя рознагалоссi пры выкананнi абавязацельстваў, якiя
прадугледжаны гэтым Пагадненнем, разглядаюцца пры неабходнасцi
спецыяльна ствараемай камiсiяй, складзенай з аднолькавай колькасцi
прадстаўнiкоў Бакоў.
Змяненнi альбо дапаўпеннi ў гэтае Пагадненне ўносяцца па
прапанове аднаго з Дагаворных Бакоў i афармляюцца пратаколам па
ўзгадненнi з кампетэнтнымi органамi Дагаворных Бакоў.
Артыкул 10
Гэтае Пагадненне не закранае правоў i абавязкаў Дагаворных
Бакоў, яiкя вынiкаюць з iншых заключаных iмi мiжнародных дагавораў i
пагадненняў.
Артыкул 11
Гэтае Пагадненне ўступае ў сiлу ў дзень яго падпiсання. Яно
заключана на нявызначаны тэрмiн i можа быць скасавана ў выпадку,
калi адзiн з Дагаворных Бакоў за 90 дзён пiсьмова паведамiць другому
Дагаворнаму Боку аб сваiм намеры спынiць яго дзеянне.
Аформлена ў Мiнску 6 красавiка 1993 года ў двух экземплярах,
кожны на беларускай i лiтоўскай мовах, прычым абодва тэксты маюць
аднолькавую сiлу.
Мiнiстр сувязi Мiнiстр сувязi
i iнфарматыкi i iнфарматыкi
Рэспублiкi Беларусь Лiтоускай Рэспублiкi
Г.Грыцук Г.Жынцялiс
|