Закон Республики Беларусь
23 октября 2000 г. № 432-З
О РАТИФИКАЦИИ ДОГОВОРА О ДРУЖБЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ
РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ И РЕСПУБЛИКОЙ ТАДЖИКИСТАН
Принят Палатой представителей 2 октября 2000 года
Одобрен Советом Республики 12 октября 2000 года
Ратифицировать Договор о дружбе и сотрудничестве между
Республикой Беларусь и Республикой Таджикистан, подписанный в
г.Душанбе 5 апреля 2000 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
ДОГОВОР
о дружбе и сотрудничестве между Республикой Беларусь
и Республикой Таджикистан
Республика Беларусь и Республика Таджикистан, далее именуемые
Высокими Договаривающимися Сторонами;
основываясь на исторически сложившихся связях и сотрудничестве
между Высокими Договаривающимися Сторонами;
подчеркивая, что укрепление отношений дружбы и взаимовыгодного
сотрудничества между Высокими Договаривающимися Сторонами отвечает
коренным национальным интересам народов обоих государств, служит
делу мира и безопасности;
подтверждая свою приверженность нормам международного права,
прежде всего целям и принципам Устава Организации Объединенных
Наций, Хельсинского Заключительного акта и других документов ОБСЕ;
стремясь придать новое качество своим отношениям,
преисполненные решимости продолжать строительство демократических
правовых и светских государств;
руководствуясь стремлением укрепить договорно-правовую основу
взаимоотношений;
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Отношения между Высокими Договаривающимися Сторонами строятся
на основе принципов суверенного равенства, уважения прав человека,
невмешательства во внутренние дела друг друга, территориальной
целостности и нерушимости границ, мирного урегулирования споров,
взаимовыгодного сотрудничества, соблюдения общепризнанных норм
международного права.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны осуществляют сотрудничество в
целях укрепления мира, обеспечения стабильности и безопасности как в
глобальном, так и в региональном масштабе, координируют свою
внешнеполитическую деятельность, способствуя продолжению процесса
разоружения, укреплению коллективной безопасности, повышению
эффективности региональных систем поддержания мира, прилагают усилия
для содействия урегулированию региональных конфликтов и иных
ситуаций, затрагивающих интересы Высоких Договаривающихся Сторон, а
также координируют свои позиции в этих областях с целью
осуществления в необходимых случаях совместных или согласованных
миротворческих действий.
Высокие Договаривающиеся Стороны проводят на регулярной основе
консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, признают
целесообразным объединение усилий по реализации, в том числе в
случае необходимости, через создаваемые на равноправной основе общие
координирующие институты:
- обеспечения и защиты прав человека;
- взаимодействия во внешней политике и внешнеэкономической
деятельности;
- сотрудничества в формировании и развитии общего
экономического пространства, общеевропейского и евразийского рынка,
в области таможенной политики;
- сотрудничества в области образования, культуры, науки и
техники;
- сотрудничества в области молодежной политики;
- управления системами энергетики, транспорта;
- информатики и связи, включая спутниковую связь и
телекоммуникации;
- сотрудничества в области стандартизации, метрологии и
сертификации, способствующее снятию технических барьеров при
взаимной торговле;
- предоставления эффективной охраны прав интеллектуальной
собственности;
- сотрудничества в области охраны окружающей среды, участия в
создании всеобъемлющей международной системы экологической
безопасности;
- раннего оповещения и оказания взаимной помощи в случае
чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера;
- вопросов миграционной политики;
- борьбы с преступностью, включая международную преступность.
Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают развитие
экономических, торговых, научно-технических отношений на уровнях:
- органов государственной власти и управления;
- банков и органов финансовой системы;
- органов территориального (муниципального) самоуправления;
- предприятий, объединений, организаций и учреждений, включая
совместные белорусско-таджикские предприятия;
- частных предпринимателей.
Конкретные механизмы межхозяйственных отношений, а также
вопросы торгово-экономического и информационного сотрудничества
регулируются межправительственными договорами.
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет воздерживаться
от действий, способных нанести экономический ущерб другой Высокой
Договаривающейся Стороне.
Статья 3
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон защищает права своих
граждан, проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся
Стороны.
Статья 4
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон гарантирует лицам,
относящимся к таджикскому меньшинству в Республике Беларусь и
белорусскому меньшинству в Республике Таджикистан, право на
свободное индивидуальное или коллективное выражение, сохранение и
развитие своей этнической, культурной и языковой самобытности, не
подвергаясь каким-либо попыткам насильственной ассимиляции.
Высокие Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество между
государственными органами в сфере обмена опытом работы по
регулированию национальных отношений и поддержке
национально-культурного развития национальных меньшинств.
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется
предпринимать на своей территории необходимые шаги, в том числе
законодательные, для предотвращения и пресечения любых действий,
основанных на национальной, расовой, этнической или религиозной
нетерпимости, вражде или ненависти.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны придерживаются принципа
открытости границ и будут принимать меры для обеспечения свободного
въезда, выезда и передвижения граждан своих стран на территориях
Высоких Договаривающихся Сторон.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны, стремясь к дальнейшему
укреплению мира, признают необходимость сотрудничества обоих
государств в области обеспечения безопасности в соответствии с
Уставом ООН.
Высокие Договаривающиеся Стороны сотрудничают в военной и
военно-технической областях, включая военное строительство и
реформирование вооруженных сил, подготовку военных кадров,
производство и поставку вооружения и военной техники,
научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в интересах
обороны и безопасности обеих стран.
Высокие Договаривающиеся Стороны заключают отдельные соглашения
о проведении совместных научно-исследовательских и
опытно-конструкторских работ в области обороны и обеспечения
безопасности обеих стран, размещения заказов на вооружение и
технику, а также другие соглашения в области военного сотрудничества
по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Статья 7
Высокие Договаривающиеся Стороны на основе взаимности
предоставляют эффективную охрану прав интеллектуальной собственности
в соответствии с законодательством каждого государства, а также в
соответствии с международными договорами в области охраны прав
интеллектуальной собственности, участниками которых они являются.
Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны сотрудничают в борьбе с
организованной преступностью, терроризмом, незаконными актами,
направленными против безопасности гражданской авиации и других видов
транспорта, нелегальной миграцией, незаконным оборотом наркотических
средств, психотропных и радиоактивных веществ, оружия, контрабандой,
включая незаконное перемещение через границу произведений искусства
и предметов, представляющих культурную и историческую ценность, а
также создают условия для оказания взаимной правовой помощи по
гражданским, семейным и уголовным делам, а также по разрешению
экономических споров.
Статья 9
Правовой режим государственного имущества, имущества
юридических лиц и граждан одной Высокой Договаривающейся Стороны,
находящихся на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны,
регулируются законодательством Высокой Договаривающейся Стороны, на
территории которой находится имущество, если иное не предусмотрено
международными договорами.
Статья 10
Высокие Договаривающиеся Стороны развивают равноправное и
взаимовыгодное сотрудничество своих народов и государств путем
заключения международных договоров и претворения их в жизнь в сфере
экономики, науки и техники, образования, культуры, архивного дела,
печати и информации, здравоохранения, молодежной политики, торговли,
охраны окружающей среды, содействуют широкому информационному
обмену, неукоснительно соблюдают взаимные обязательства.
Статья 11
Высокие Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество, в
том числе и на международном уровне, в целях улучшения
взаимодействия в случае чрезвычайных ситуаций, экологических и
природных катастроф и минимизации их последствий.
Высокие Договаривающиеся Стороны заключат международные
договоры о взаимных поставках товаров и услуг на основе
скоординированной ценовой политики с ориентацией на уровень мировых
цен.
Статья 12
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон содействует транзиту
через свою территорию пассажиров и грузов другой Высокой
Договаривающейся Стороны.
Статья 13
Высокие Договаривающиеся Стороны содействуют развитию связей и
контактов между своими государственными органами, а также между их
гражданами и общественными организациями.
Статья 14
По вопросам, затронутым в настоящем Договоре, а также по другим
вопросам, представляющим взаимный интерес, Высокие Договаривающиеся
Стороны и их компетентные органы могут заключать соответствующие
соглашения.
Статья 15
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Высоких
Договаривающихся Сторон, вытекающих из заключенных ими международных
договоров, участниками которых они являются, и не ограничивают прав
Высоких Договаривающихся Сторон на заключение международных
договоров о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи с третьими
странами.
Статья 16
В целях реализации настоящего Договора Высокие Договаривающиеся
Стороны создают постоянно действующую межправительственную комиссию
по развитию сотрудничества.
Статья 17
Споры относительно толкования и применения настоящего Договора
подлежат разрешению путем консультаций и переговоров между Высокими
Договаривающимися Сторонами.
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон оставляет за собой
право инициировать консультации, переговоры о целесообразности
продолжения действия настоящего Договора или отдельных его статей.
По взаимному согласованию Высоких Договаривающихся Сторон в
настоящий Договор могут быть внесены дополнения и изменения, которые
оформляются в письменном виде и являются неотъемлемой частью
настоящего Договора.
Статья 18
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты
обмена ратификационными грамотами.
Настоящий договор подлежит регистрации в Секретариате
Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава
ООН.
Статья 19
Настоящий Договор заключается сроком на десять лет. Действие
Договора автоматически продлевается на следующий десятилетний срок,
если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит о своем
желании денонсировать его путем письменного уведомления, не позднее
чем за шесть месяцев до истечения срока действия Договора.
Совершено в городе Душанбе 5 апреля 2000 года в двух
экземплярах, каждый на белорусском, таджикском и русском языках,
причем все тексты являются равно аутентичными.
В случае любого расхождения в толковании преимущество имеет
текст на русском языке.
|