Закон Республики Беларусь
23 октября 2000 г. № 431-З
О РАТИФИКАЦИИ КОНВЕНЦИИ ОБ ОХРАНЕ ПЕРСОНАЛА ОРГАНИЗАЦИИ
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И СВЯЗАННОГО С НЕЙ ПЕРСОНАЛА
Принят Палатой представителей 2 октября 2000 года
Одобрен Советом Республики 12 октября 2000 года
Ратифицировать Конвенцию об охране персонала Организации
Объединенных Наций и связанного с ней персонала, принятую
Генеральной Ассамблеей ООН в г.Нью-Йорке 9 декабря 1994 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
КОНВЕНЦИЯ
об охране персонала Организации Объединенных Наций
и связанного с ней персонала
Государства - участники настоящей Конвенции,
будучи глубоко обеспокоены растущим числом убитых и раненых в
результате преднамеренных нападений на персонал Организации
Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
принимая во внимание, что нападения или иные посягательства на
персонал, действующий от имени Организации Объединенных Наций, не
могут иметь оправдания и являются неприемлемыми, кем бы они ни
совершались,
учитывая, что операции Организации Объединенных Наций
проводятся в общих интересах международного сообщества и в
соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных
Наций,
признавая важный вклад, который персонал Организации
Объединенных Наций и связанный с ней персонал вносят в усилия
Организации Объединенных Наций в областях превентивной дипломатии,
миротворчества, поддержания мира, миростроительства и гуманитарных и
других операций,
учитывая существующие договоренности в области обеспечения
безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с
ней персонала, в том числе шаги, предпринимаемые в этом направлении
главными органами Организации Объединенных Наций,
признавая тем не менее, что существующие меры по защите
персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней
персонала недостаточны,
признавая, что эффективность и безопасность операций
Организации Объединенных Наций повышаются, если такие операции
проводятся с согласия и при сотрудничестве со стороны принимающего
государства,
призывая все государства, в которых размещен персонал
Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, и всех,
на кого такой персонал может полагаться, предоставлять всестороннюю
поддержку в целях содействия проведению и осуществления мандата
операций Организации Объединенных Наций,
будучи убеждены в том, что необходимо незамедлительно принять
надлежащие эффективные меры для предотвращения нападений на персонал
Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал и для
наказания тех, кто совершил такие нападения,
договорились о следующем.
Статья 1
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
а) "персонал Организации Объединенных Наций" означает:
i) лиц, привлеченных или направленных Генеральным секретарем
Организации Объединенных Наций в качестве членов военного,
полицейского или гражданского компонентов операции Организации
Объединенных Наций;
ii) других должностных лиц и экспертов, командированных
Организацией Объединенных Наций или ее специализированными
учреждениями или Международным агентством по атомной энергии,
которые находятся в районе проведения операции Организации
Объединенных Наций в официальном качестве;
b) "связанный с ней персонал" означает:
i) лиц, назначенных правительством или межправительственной
организацией с согласия компетентного органа Организации
Объединенных Наций;
ii) лиц, привлеченных Генеральным секретарем Организации
Объединенных Наций или специализированным учреждением или
Международным агентством по атомной энергии;
iii) лиц, направленных гуманитарной неправительственной
организацией или гуманитарным учреждением в соответствии с
соглашением с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций
или со специализированным учреждением или Международным агентством
по атомной энергии, для осуществления деятельности в поддержку
выполнения мандата операции Организации Объединенных Наций;
с) "операция Организации Объединенных Наций" означает операцию,
учрежденную компетентным органом Организации Объединенных Наций в
соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и проводимую
под руководством и контролем Организации Объединенных Наций:
i) когда операция проводится в целях поддержания или
восстановления международного мира и безопасности; или
ii) когда Совет Безопасности или Генеральная Ассамблея для
целей настоящей Конвенции объявляет о том, что существует особый
риск в отношении безопасности персонала, участвующего в этой
операции;
d) "принимающее государство" означает государство, на
территории которого проводится операция Организации Объединенных
Наций;
е) "государство транзита" означает государство, не являющееся
принимающим государством, на территории которого в связи с операцией
Организации Объединенных Наций находятся транзитом или временно
присутствуют персонал Организации Объединенных Наций и связанный с
ней персонал или их материально-технические средства.
Статья 2
Сфера применения
1. Настоящая Конвенция применяется в отношении персонала
Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и
операций Организации Объединенных Наций в соответствии с
определениями, содержащимися в статье 1.
2. Настоящая Конвенция не применяется к операции Организации
Объединенных Наций, санкционированной Советом Безопасности в
качестве принудительной меры на основании главы VII Устава
Организации Объединенных Наций, в которой какой-либо персонал
задействован в качестве комбатантов против организованных
вооруженных сил и к которой применяется право международных
вооруженных конфликтов.
Статья 3
Обозначение
1. Военный и полицейский компоненты операции Организации
Объединенных Наций и их наземные, водные и воздушные транспортные
средства имеют отличительное обозначение. Прочий персонал и прочие
наземные, водные и воздушные транспортные средства, используемые в
операции Организации Объединенных Наций, имеют надлежащее
обозначение, если Генеральный секретарь Организации Объединенных
Наций не примет иного решения.
2. Весь персонал Организации Объединенных Наций и связанный с
ней персонал имеет при себе надлежащие документы, удостоверяющие
личность.
Статья 4
Соглашения о статусе операции
Принимающее государство и Организация Объединенных Наций как
можно скорее заключают соглашение о статусе операции Организации
Объединенных Наций и всего задействованного в операции персонала,
включая, в частности, положения о привилегиях и иммунитетах военного
и полицейского компонентов операции.
Статья 5
Транзит
Государство транзита содействует обеспечению беспрепятственного
транзита персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней
персонала и его материально-технических средств в принимающее
государство и из него.
Статья 6
Соблюдение законов и правил принимающего государства
1. Без ущерба для таких привилегий и иммунитетов, какими они
могут обладать, или требований, связанных с их обязанностями,
персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал:
а) соблюдает законы и правила принимающего государства и
государства транзита; и
b) воздерживается от любых действий или деятельности,
несовместимых с беспристрастным и международным характером своих
обязанностей.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
принимает все необходимые меры в целях обеспечения соблюдения этих
обязательств.
Статья 7
Обязанность обеспечивать и безопасность, и защиту персонала
Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
1. Персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней
персонал, их материально-технические средства и помещения не должны
становиться объектом нападения или любых действий, препятствующих
выполнению этим персоналом своего мандата.
2. Государства-участники принимают все надлежащие меры в целях
обеспечения безопасности и защиты персонала Организации Объединенных
Наций и связанного с ней персонала. В частности,
государства-участники предпринимают все необходимые шаги для защиты
персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней
персонала, размещенного на их территории, от преступлений,
предусмотренных в статье 9.
3. Государства-участники при необходимости сотрудничают с
Организацией Объединенных Наций и другими государствами-участниками
в рамках осуществления настоящей Конвенции, в частности, в любом
случае, когда принимающее государство не в состоянии принять
требуемые меры.
Статья 8
Обязанность освобождать или возвращать персонал
Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
подвергнувшийся захвату или задержанию
За исключением случаев, когда в применимом соглашении о статусе
сил предусмотрено иное, если имеет место захват или задержание
персонала Организации Объединенных Наций или связанного с ней
персонала в ходе выполнения им своих обязанностей и если установлена
личность членов этого персонала, они не подвергаются допросу и
незамедлительно освобождаются и возвращаются Организации
Объединенных Наций или другим соответствующим органам. До
освобождения с ними обращаются в соответствии с общепризнанными
стандартами в области прав человека и принципами и духом Женевских
конвенций 1949 года.
Статья 9
Преступления против персонала Организации Объединенных Наций
и связанного с ней персонала
1. Преднамеренное совершение:
а) убийства, похищения или другого нападения, направленного
против личности или свободы любого члена персонала Организации
Объединенных Наций и связанного с ней персонала;
b) насильственного нападения на служебные помещения, жилые
помещения или транспортные средства любого члена персонала
Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которое
может подвергнуть опасности личность или свободу этого члена
персонала;
с) угрозы любого такого нападения с целью принудить физическое
или юридическое лицо совершить любые действия или воздержаться от их
совершения;
d) попытки любого такого нападения; и
е) действия, представляющего собой соучастие в любом таком
нападении или в совершении попытки такого нападения, или в
организации либо отдаче приказа о совершении такого нападения,
должно быть признано каждым государством-участником
преступлением по его национальному законодательству.
2. Каждое государство-участник устанавливает соответствующие
наказания за преступления, предусмотренные в пункте 1, с учетом их
тяжкого характера.
Статья 10
Установление юрисдикции
1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие
могут быть необходимы для установления своей юрисдикции в отношении
преступлений, предусмотренных в статье 9, в следующих случаях:
а) когда преступление совершено на территории этого государства
или на борту судна или летательного аппарата, зарегистрированного в
этом государстве;
b) когда предполагаемый преступник является гражданином этого
государства.
2. Государство-участник может также установить свою юрисдикцию
в отношении любого такого преступления, когда оно совершено:
а) лицом без гражданства, которое обычно проживает в данном
государстве; или
b) по отношению к гражданину данного государства; или
с) в попытке принудить данное государство совершить какое-либо
действие или воздержаться от него.
3. Любое государство-участник, которое установило юрисдикцию в
соответствии с пунктом 2, уведомляет об этом Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций. Если такое государство-участник
впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об
этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
4. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие
могут быть необходимы для установления своей юрисдикции в отношении
преступлений, предусмотренных в статье 9, в случаях, когда
предполагаемый преступник находится на его территории, и оно не
выдает его в соответствии со статьей 15 ни одному из
государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в
соответствии с пунктом 1 или 2.
5. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой
уголовной юрисдикции в соответствии с национальным
законодательством.
Статья 11
Предотвращение преступлений против персонала
Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
Государства-участники сотрудничают в деле предотвращения
преступлений, предусмотренных в статье 9, прежде всего путем:
а) принятия всех практически осуществимых мер по предотвращению
приготовлений на своих соответствующих территориях к совершению этих
преступлений в пределах или за пределами своих территорий; и
b) обмена информацией в соответствии со своим национальным
законодательством и координации принятия административных и других
соответствующих мер для предотвращения совершения таких
преступлений.
Статья 12
Предоставление информации
1. В соответствии с условиями, предусмотренными в его
национальном законодательстве, государство-участник, на территории
которого совершено преступление, предусмотренное в статье 9, если
оно имеет основания полагать, что предполагаемый преступник покинул
его территорию, сообщает Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций и, непосредственно или через Генерального
секретаря, заинтересованному государству или государствам все
относящиеся к совершенному преступлению факты, а также предоставляет
всю имеющуюся в его распоряжении информацию относительно личности
предполагаемого преступника.
2. В случае совершения преступления, предусмотренного в статье
9, каждое государство-участник, располагающее информацией
относительно жертвы и обстоятельств совершения преступления,
прилагает усилия к тому, чтобы в полном объеме и оперативно передать
ее на условиях, предусмотренных в его национальном законодательстве,
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и
заинтересованному государству или государствам.
Статья 13
Меры по обеспечению судебного преследования или выдачи
1. Когда обстоятельства того требуют, государство-участник, на
территории которого находится предполагаемый преступник, принимает в
соответствии со своим национальным законодательством надлежащие меры
к тому, чтобы обеспечить его присутствие для целей судебного
преследования или выдачи.
2. О мерах, принятых во исполнение пункта 1, в соответствии с
национальным законодательством и безотлагательно уведомляется
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и,
непосредственно или через Генерального секретаря:
а) государство, на территории которого было совершено
преступление;
b) государство или государства, гражданином которого является
предполагаемый преступник или, если он является лицом без
гражданства, на территории которого он обычно проживает;
с) государство или государства, гражданином которого является
жертва; и
d) другие заинтересованные государства.
Статья 14
Судебное преследование предполагаемых преступников
Государство-участник, на территории которого находится
предполагаемый преступник, если оно не выдает его, передает дело без
каких-либо исключений и без необоснованной задержки своим
компетентным органам для целей судебного преследования с соблюдением
процедур, установленных законодательством этого государства. Эти
органы принимают решение таким же образом, как и в случае обычного
преступления тяжкого характера в соответствии с законодательством
этого государства.
Статья 15
Выдача предполагаемых преступников
1. Если преступления, предусмотренные в статье 9, не включены в
качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче,
заключенный между государствами-участниками, они считаются
включенными в качестве таковых в такой договор.
Государства-участники обязуются включать такие преступления в
качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче,
заключаемый между ними.
2. Если государство-участник, которое обусловливает выдачу
наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого
государства-участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно
может, по своему усмотрению, считать настоящую Конвенцию правовым
основанием для выдачи в связи с такими преступлениями. Выдача
производится с соблюдением условий, предусмотренных
законодательством запрашиваемого государства.
3. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием
договора, рассматривают в отношениях между собой такие преступления
в качестве преступлений, влекущих выдачу, с соблюдением условий,
предусмотренных законодательством запрашиваемого государства.
4. Каждое из этих преступлений рассматривается для целей
выдачи, осуществляемой государствами-участниками, как если бы оно
было совершено не только там, где фактически имело место, но и на
территории государств-участников, которые установили свою юрисдикцию
в соответствии с пунктом 1 или 2 статьи 10.
Статья 16
Взаимная помощь в уголовных вопросах
1. Государства-участники оказывают друг другу максимальную
помощь в связи с уголовными разбирательствами в отношении
преступлений, предусмотренных в статье 9, включая содействие в
получении всех имеющихся в их распоряжении доказательств,
необходимых для разбирательства. Во всех случаях применяется
законодательство запрашиваемого государства.
2. Положения пункта 1 не затрагивают обязательств в отношении
взаимной помощи, содержащихся в любом другом договоре.
Статья 17
Справедливое обращение
1. Любому лицу, в отношении которого осуществляется
расследование или судебное разбирательство в связи с любым из
преступлений, предусмотренных в статье 9, гарантируются справедливое
обращение, справедливый судебный процесс и полная защита его прав на
всех стадиях расследования или разбирательства.
2. Любому предполагаемому преступнику предоставляется право:
а) безотлагательно связаться с ближайшим соответствующим
представителем государства или государств, гражданином которого или
которых такое лицо является или которое или которые в силу иных
оснований правомочны защищать права этого лица, либо, если оно
является лицом без гражданства, государства, которое согласно
защищать его права по его просьбе; и
b) на посещение представителем этого государства или
государств.
Статья 18
Уведомление о результатах разбирательства
Государство-участник, на территории которого предполагаемый
преступник подвергается судебному преследованию, сообщает об
окончательных результатах разбирательства Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций, который препровождает эту информацию
другим государствам-участникам.
Статья 19
Распространение
Государства-участники обязуются как можно шире распространять
настоящую Конвенцию и, в частности, включить изучение Конвенции, а
также соответствующих положений международного гуманитарного права в
свои программы военного обучения.
Статья 20
Исключающие оговорки
Ничто в настоящей Конвенции не влияет на:
а) применимость международного гуманитарного права и
общепризнанных стандартов в области прав человека, содержащихся в
международных документах, в связи с защитой операций и персонала
Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала или на
обязанность такого персонала соблюдать такое право и такие
стандарты;
b) права и обязанности государств согласно Уставу Организации
Объединенных Наций в отношении согласия на въезд лиц на их
территории;
с) обязанность персонала Организации Объединенных Наций и
связанного с ней персонала действовать в соответствии с положениями
мандата операции Организации Объединенных Наций;
d) право государств, которые добровольно предоставляют персонал
для операции Организации Объединенных Наций, отозвать свой персонал,
прекратив его участие в такой операции; или
е) право на соответствующую компенсацию, выплачиваемую в случае
смерти, инвалидности, увечья или болезни, являющихся следствием
участия в деятельности по поддержанию мира лиц, добровольно
предоставленных государствами для операций Организации Объединенных
Наций.
Статья 21
Право на самооборону
Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как
допускающее умаление права на самооборону.
Статья 22
Урегулирование споров
1. Любой спор между двумя или несколькими
государствами-участниками относительно толкования или применения
настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем
переговоров, по требованию одного из них передается на арбитражное
разбирательство. Если в течение шести месяцев с даты требования об
арбитражном разбирательстве стороны не смогут договориться об
организации арбитражного разбирательства, любая из этих сторон может
передать этот спор в Международный Суд путем подачи заявления в
соответствии со Статутом Суда.
2. Каждое государство-участник может при подписании,
ратификации, принятии или утверждении настоящей Конвенции или при
присоединении к ней сделать заявление о том, что оно не считает себя
связанным всеми или отдельными положениями пункта 1. Другие
государства-участники не будут связаны положениями пункта 1 или его
соответствующей частью в отношении любого государства-участника,
сделавшего такую оговорку.
3. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в
соответствии с пунктом 2, может в любое время снять эту оговорку
путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций.
Статья 23
Совещания по обзору осуществления
По просьбе одного или нескольких государств-участников и с
одобрения большинства государств-участников Генеральный секретарь
Организации Объединенных Наций созывает совещание
государств-участников для проведения обзора осуществления Конвенции
и проблем, возникших в связи с ее применением.
Статья 24
Подписание
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами
до 31 декабря 1995 года в Центральных учреждениях Организации
Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Статья 25
Ратификация, принятие или утверждение
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или
утверждению. Документы о ратификации, принятии или утверждении
сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.
Статья 26
Присоединение
Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого
государства. Документы о присоединении сдаются на хранение
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 27
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу через тридцать дней
после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций двадцати двух документов о ратификации, принятии,
утверждении или присоединении.
2. Для каждого государства, ратифицирующего, принимающего и
утверждающего настоящую Конвенцию или присоединяющегося к ней, после
сдачи двадцать второго документа о ратификации, принятии,
утверждении или присоединении Конвенция вступает в силу через
тридцать дней после сдачи на хранение таким государством его
документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
Статья 28
Денонсация
1. Любое государство-участник может денонсировать настоящую
Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций.
2. Денонсация вступает в силу через один год после даты
получения уведомления Генеральным секретарем Организации
Объединенных Наций.
Статья 29
Аутентичные тексты
Подлинник настоящей Конвенции, тексты которой на английском,
арабском, испанском, китайском, русском и французском языках
являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций, который рассылает его
заверенные копии всем государствам.
Совершено в Нью-Йорке девятого декабря тысяча девятьсот
девяносто четвертого года.
|