Закон Республики Беларусь
19 июля 2005 г. № 29-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
О ВЗАИМНЫХ БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН
Принят Палатой представителей 29 июня 2005 года
Одобрен Советом Республики 30 июня 2005 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Республики Молдова о взаимных безвизовых
поездках граждан, подписанное в г.Минске 24 декабря 2004 года.
Президент Республики Беларусь А.Лукашенко
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Республики Молдова о взаимных безвизовых поездках граждан
Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики
Молдова, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных
отношений, укреплению экономических, торговых, научно-технических,
культурных и иных связей между двумя государствами и их народами,
в целях урегулирования поездок граждан своих государств
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, следуют
транзитом и временно пребывают на территории государства другой
Стороны без виз на основании перечисленных в Приложении к настоящему
Соглашению документов, удостоверяющих их личность и подтверждающих
гражданство.
Статья 2
Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают и следуют
транзитом по территории государства другой Стороны через пункты
пропуска на государственной границе, открытые для международного
сообщения.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны во время нахождения на
территории государства другой Стороны обязаны соблюдать
законодательство государства пребывания, в том числе правила
регистрации, пребывания и передвижения иностранных граждан.
Граждане государства одной Стороны, нарушившие на территории
государства другой Стороны положения настоящего Соглашения или
правила пребывания, несут ответственность в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Статья 4
Каждая из Сторон имеет право отказать гражданину государства
другой Стороны в разрешении на въезд или сократить срок его
пребывания на территории государства своей Стороны, не объясняя
мотивы такого решения.
Каждая из Сторон примет в любое время граждан своего
государства, которым предписано покинуть территорию государства
другой Стороны.
Статья 5
Стороны в тридцатидневный срок с даты подписания настоящего
Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами
документов, перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению.
Стороны незамедлительно информируют друг друга по
дипломатическим каналам о введении новых документов или изменениях в
документах, которые используются для целей настоящего Соглашения, и
направляют друг другу их образцы.
Статья 6
Стороны по мере необходимости будут проводить консультации для
обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.
Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе
выполнения или применения положений настоящего Соглашения, будут
решаться путем переговоров.
Статья 7
В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть
внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными
протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения,
которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 10
настоящего Соглашения.
Статья 8
Стороны сохраняют за собой право в случае угрозы безопасности
государства, общественному порядку, стихийных бедствий, техногенных
катастроф или угрозы здоровью граждан временно полностью или
частично приостановить действие настоящего Соглашения.
О приостановлении действия настоящего Соглашения, а также о
возобновлении его действия Сторона, принявшая такое решение,
заблаговременно, но не позднее 72 часов с момента принятия такого
решения, сообщает об этом другой Стороне по дипломатическим каналам.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,
вытекающих из других международных договоров, участниками которых
они являются.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего
Соглашения, проинформировав об этом другую Сторону по
дипломатическим каналам в письменной форме. В этом случае Соглашение
прекращает действие на девяностый день с даты получения такого
уведомления.
Совершено в городе Минске 24 декабря 2004 года в двух
экземплярах, каждый на русском и молдавском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу.
В случае разногласий при толковании положений настоящего
Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
Приложение
к Соглашению
между Правительством
Республики Беларусь
и Правительством
Республики Молдова
о взаимных безвизовых
поездках граждан
ПЕРЕЧЕНЬ
удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство
документов, необходимых для безвизовых поездок граждан
Действительными документами для целей настоящего Соглашения
являются:
a) для граждан Республики Беларусь:
паспорт гражданина Республики Беларусь;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
национальное удостоверение личности моряка (при наличии судовой
роли или выписки из нее);
удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии
записи в полетном задании);
свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для
возвращения в Республику Беларусь);
b) для граждан Республики Молдова:
паспорт гражданина Республики Молдова;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
паспорт моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);
удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии
соответствующей записи в генеральной декларации или в полетном
задании);
свидетельство на возвращение в Республику Молдова (только для
возвращения в Республику Молдова).
|