Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Дополнительный протокол Совета Европы № 97 "К Европейской конвенции об информации о зарубежном праве (ETS № 97)"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 26 июня 2003 г. N 3/824 ------------------------------ <*> Вступил в силу 31 августа 1979 года, для Республики Беларусь - 3 октября 1997 года. Государства - члены Совета Европы, подписавшие Протокол, имея ввиду положения Европейской конвенции об информации о зарубежном праве, которая была открыта для подписания в Лондоне 7 июля 1968 года (далее именуемая "Конвенция"); полагая, что желательно расширить систему международной взаимопомощи, установленную той Конвенцией, на область уголовного права и судопроизводства, в рамках многосторонней структуры открытой для всех Договаривающихся Сторон Конвенции; полагая, что с целью устранения экономических преград к правовому разбирательству и предоставления возможности малосостоятельным лицам легче осуществлять свои права в странах-членах, также желательно расширить систему, установленную Конвенцией на область правовой помощи и консультаций по гражданским и коммерческим делам; признавая, что Статья 1, параграф 2, Конвенции предоставляют двум или более Договаривающимся Сторонам право решить вопрос о расширении между ними области использования Конвенции на другие области, кроме тех, которые указаны в ней; признавая, что Статья 3, параграф 3, Конвенции предоставляет двум или более Договаривающимся Сторонам право на расширение в отношениях между ними Конвенции на запросы от других органов, кроме юридических, согласились о нижеследующем: Глава IСтатья 1Договаривающиеся Стороны обязуются предоставлять друг другу, в соответствии с положениями Конвенции, информацию о своем материальном и процедурном праве и о юридической организации в уголовной области, включая обвинительные органы, а также о праве, касающемся приведения в исполнение наказаний. Это касается любых разбирательств относительно уголовных дел, обвинения по которым на момент запроса на информацию, находятся в пределах юрисдикции юридического органа запрашивающей стороны. Статья 2Запрос на информацию о вопросах, указанных в Статье 1, может: а) исходить не только от суда, но и от любого юридического органа, который имеет юрисдикцию вести дела об уголовных преступлениях или исполнять приговоры, которые были вынесены к окончательному и обязательному исполнению; и б) касаться не только тех разбирательств, которые реально возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются. Глава IIСтатья 3В рамках структуры мероприятий, упомянутой в Статье 1, параграф 1, Конвенции Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что запросы на информацию могут: а) исходить не только от юридического органа, но также от любого органа или лица, действующих в рамках официальной системы оказания правовой помощи или правового консультирования от имени малообеспеченных лиц; и б) касаться не только тех разбирательств, которые реально возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются. Статья 41. Каждая Договаривающаяся Сторона, которая не учредила или не назначила один или более органов, которые должны действовать в качестве передающего агентства по положениям Статьи 2, параграф 2, Конвенции, должна учредить или назначить такое агентство или агентства в целях передачи всех запросов на информацию в соответствии со Статьей 3 настоящего Протокола соответствующему иностранному принимающему агентству. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна представить Генеральному Секретарю Совета Европы наименование и адрес передающего агентства или агентств, учрежденных или назначенных в соответствии с предыдущим параграфом. Глава IIIСтатья 51. Любое государство имеет право в момент подписания или при передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении, заявить, что она будет придерживаться только одной из Глав I и II настоящего Протокола. 2. Любое государство, сделавшее такое заявление, имеет право в любое последующее время заявить посредством уведомления, адресованного Генеральному Секретарю Совета Европы, о том, что оно будет придерживаться положений обеих Глав I и II. Такое уведомление вступает в силу с даты его получения. 3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая придерживается положений обеих Глав I и II, может в любой момент заявить посредством уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета Европы о том, что она будет придерживаться только одной из Глав I или II. Такое уведомление вступает в действие через шесть месяцев после даты его получения. 4. Положения Глав I или II должны, в зависимости от обстоятельств, применяться только между договаривающимися сторонами, которые связаны обязательством придерживаться той Главы, о которой идет речь. Статья 61. Настоящий Протокол является открытым для подписания всеми странами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать Участниками следующим образом: а) подписанием, не предусматривающим последующей ратификации, приема или утверждения; б) подписанием, предусматривающим последующие ратификацию, прием или утверждение, за чем следуют ратификация, прием или утверждение. 2. Грамоты о ратификации, приеме или утверждении должны передаваться на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы. 3. Страна - член Совета Европы не имеет права подписывать настоящий Протокол без последующих ратификации, приема или утверждения, а также ратифицировать, принимать или утверждать его, если она одновременно или ранее не ратифицировала или не приняла Конвенцию. Статья 71. Настоящий Протокол вступает в силу спустя три месяца после даты, когда три государства - участника Совета Европы стали участниками Протокола в соответствии с положениями Статьи 6. 2. В случае, если какое-либо государство-член впоследствии подпишет Протокол без последующих ратификации, приема или утверждения, или которое ратифицирует, примет или утвердит его, Протокол вступает в силу спустя три месяца после даты такого подписания или после даты передачи на хранение грамоты о ратификации, приеме или утверждении. Статья 81. После вступления в действие настоящего Протокола любое государство, которое присоединилось или было приглашено к присоединению к Конвенции, может быть приглашено Комитетом Министров присоединиться также к настоящему Протоколу. 2. Такое присоединение осуществляется путем передачи на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы грамоты о присоединении, которая вступает в силу через три месяца после даты передачи. Статья 91. Любое государство может в момент подписания или при передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении указать территорию или территории, к которым применяется настоящий Протокол. 2. Любое государство имеет право при передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении, или в любой другой момент, путем направления уведомления на адрес Генерального Секретаря Совета Европы, расширить действие настоящего Протокола на любую другую территорию или территории, указанные в уведомлении, а также на те международные связи, за которые оно отвечает или от имени которых уполномочено предпринимать такие действия. 3. Любое уведомление, сделанное в развитие предыдущего параграфа относительно любой территории, указанной в таком уведомлении, может быть отменено путем уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета Европы. Такая отмена вступает в действие через шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем Совета Европы данного уведомления. Статья 101. Любая Договаривающаяся Сторона имеет право в той степени, в какой это ее касается, денонсировать настоящий Протокол посредством уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета Европы. 2. Такая денонсация вступает в действие через шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем Совета Европы такого уведомления. 3. Денонсация Конвенции автоматически подразумевает денонсацию настоящего Протокола. Статья 11Генеральный Секретарь Совета Европы обязан уведомлять государства - члены Совета Европы и любые государства, присоединившиеся к их Конвенции, о: а) любых подписаниях без предусмотрения последующих ратификаций, приема или утверждения; б) любых подписаниях с последующими ратификацией, приемом или утверждением; в) любой передаче на хранение грамот о ратификации, приеме, утверждении или присоединении; г) любой дате вступления в действие настоящего Протокола в соответствии со Статьей 7, изложенной выше; д) любых уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи 4; е) любых заявлениях или уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи 5; ж) любых заявлениях, полученных в развитие положений Статьи 9, и любых отменах таких заявлений; з) любых уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи 10, и дате, когда такая денонсация вступает в силу. В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий протокол. Совершено в Страсбурге 15 марта 1978 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет находиться на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии протокола каждому из подписавших его или присоединившихся к нему государств. От имени правительства Республики Австрия: Страсбург, 17 марта 1978 года, с последующей ратификацией или приемом ОТТО МАШКЕ От имени правительства Королевства Бельгия: с последующей ратификацией или приемом А.ВРАНКЕН От имени правительства Республики Кипр: От имени правительства Королевства Дания: с последующей ратификацией или приемом П.ФОН ДЕР ХУДЕ От имени правительства Французской Республики: А.ФЕКАН От имени правительства Федеративной Республики Германии: От имени правительства Республики Греция: От имени правительства Исландской Республики: От имени правительства Ирландии: От имени правительства Итальянской Республики: От имени правительства Великого Герцогства Люксембург: От имени правительства Мальты: От имени правительства Королевства Нидерланды: От имени правительства Королевства Норвегия: с последующей ратификацией или приемом КИРСТЕН ОМ От имени правительства Португальской Республики: От имени правительства Королевства Испания: От имени правительства Королевства Швеция: От имени правительства Швейцарской Конфедерации: От имени правительства Турецкой Республики: От имени правительства Объединенного Королевства Великобритания и Северная Ирландия: |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|