Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Дополнительный протокол Совета Европы № 97 "К Европейской конвенции об информации о зарубежном праве (ETS № 97)"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 26 июня 2003 г. N 3/824



------------------------------

<*> Вступил в силу 31 августа 1979 года, для Республики Беларусь - 3 октября 1997 года.


Государства - члены Совета Европы, подписавшие Протокол,

имея ввиду положения Европейской конвенции об информации о зарубежном праве, которая была открыта для подписания в Лондоне 7 июля 1968 года (далее именуемая "Конвенция");

полагая, что желательно расширить систему международной взаимопомощи, установленную той Конвенцией, на область уголовного права и судопроизводства, в рамках многосторонней структуры открытой для всех Договаривающихся Сторон Конвенции;

полагая, что с целью устранения экономических преград к правовому разбирательству и предоставления возможности малосостоятельным лицам легче осуществлять свои права в странах-членах, также желательно расширить систему, установленную Конвенцией на область правовой помощи и консультаций по гражданским и коммерческим делам;

признавая, что Статья 1, параграф 2, Конвенции предоставляют двум или более Договаривающимся Сторонам право решить вопрос о расширении между ними области использования Конвенции на другие области, кроме тех, которые указаны в ней;

признавая, что Статья 3, параграф 3, Конвенции предоставляет двум или более Договаривающимся Сторонам право на расширение в отношениях между ними Конвенции на запросы от других органов, кроме юридических,

согласились о нижеследующем:



Глава I

Статья 1

Договаривающиеся Стороны обязуются предоставлять друг другу, в соответствии с положениями Конвенции, информацию о своем материальном и процедурном праве и о юридической организации в уголовной области, включая обвинительные органы, а также о праве, касающемся приведения в исполнение наказаний. Это касается любых разбирательств относительно уголовных дел, обвинения по которым на момент запроса на информацию, находятся в пределах юрисдикции юридического органа запрашивающей стороны.



Статья 2

Запрос на информацию о вопросах, указанных в Статье 1, может:

а) исходить не только от суда, но и от любого юридического органа, который имеет юрисдикцию вести дела об уголовных преступлениях или исполнять приговоры, которые были вынесены к окончательному и обязательному исполнению; и

б) касаться не только тех разбирательств, которые реально возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются.



Глава II

Статья 3

В рамках структуры мероприятий, упомянутой в Статье 1, параграф 1, Конвенции Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что запросы на информацию могут:

а) исходить не только от юридического органа, но также от любого органа или лица, действующих в рамках официальной системы оказания правовой помощи или правового консультирования от имени малообеспеченных лиц; и

б) касаться не только тех разбирательств, которые реально возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются.



Статья 4

1. Каждая Договаривающаяся Сторона, которая не учредила или не назначила один или более органов, которые должны действовать в качестве передающего агентства по положениям Статьи 2, параграф 2, Конвенции, должна учредить или назначить такое агентство или агентства в целях передачи всех запросов на информацию в соответствии со Статьей 3 настоящего Протокола соответствующему иностранному принимающему агентству.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна представить Генеральному Секретарю Совета Европы наименование и адрес передающего агентства или агентств, учрежденных или назначенных в соответствии с предыдущим параграфом.



Глава III

Статья 5

1. Любое государство имеет право в момент подписания или при передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении, заявить, что она будет придерживаться только одной из Глав I и II настоящего Протокола.

2. Любое государство, сделавшее такое заявление, имеет право в любое последующее время заявить посредством уведомления, адресованного Генеральному Секретарю Совета Европы, о том, что оно будет придерживаться положений обеих Глав I и II. Такое уведомление вступает в силу с даты его получения.

3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая придерживается положений обеих Глав I и II, может в любой момент заявить посредством уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета Европы о том, что она будет придерживаться только одной из Глав I или II. Такое уведомление вступает в действие через шесть месяцев после даты его получения.

4. Положения Глав I или II должны, в зависимости от обстоятельств, применяться только между договаривающимися сторонами, которые связаны обязательством придерживаться той Главы, о которой идет речь.



Статья 6

1. Настоящий Протокол является открытым для подписания всеми странами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать Участниками следующим образом:

а) подписанием, не предусматривающим последующей ратификации, приема или утверждения;

б) подписанием, предусматривающим последующие ратификацию, прием или утверждение, за чем следуют ратификация, прием или утверждение.

2. Грамоты о ратификации, приеме или утверждении должны передаваться на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.

3. Страна - член Совета Европы не имеет права подписывать настоящий Протокол без последующих ратификации, приема или утверждения, а также ратифицировать, принимать или утверждать его, если она одновременно или ранее не ратифицировала или не приняла Конвенцию.



Статья 7

1. Настоящий Протокол вступает в силу спустя три месяца после даты, когда три государства - участника Совета Европы стали участниками Протокола в соответствии с положениями Статьи 6.

2. В случае, если какое-либо государство-член впоследствии подпишет Протокол без последующих ратификации, приема или утверждения, или которое ратифицирует, примет или утвердит его, Протокол вступает в силу спустя три месяца после даты такого подписания или после даты передачи на хранение грамоты о ратификации, приеме или утверждении.



Статья 8

1. После вступления в действие настоящего Протокола любое государство, которое присоединилось или было приглашено к присоединению к Конвенции, может быть приглашено Комитетом Министров присоединиться также к настоящему Протоколу.

2. Такое присоединение осуществляется путем передачи на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы грамоты о присоединении, которая вступает в силу через три месяца после даты передачи.



Статья 9

1. Любое государство может в момент подписания или при передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении указать территорию или территории, к которым применяется настоящий Протокол.

2. Любое государство имеет право при передаче на хранение грамоты о ратификации, приеме, утверждении или присоединении, или в любой другой момент, путем направления уведомления на адрес Генерального Секретаря Совета Европы, расширить действие настоящего Протокола на любую другую территорию или территории, указанные в уведомлении, а также на те международные связи, за которые оно отвечает или от имени которых уполномочено предпринимать такие действия.

3. Любое уведомление, сделанное в развитие предыдущего параграфа относительно любой территории, указанной в таком уведомлении, может быть отменено путем уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета Европы. Такая отмена вступает в действие через шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем Совета Европы данного уведомления.



Статья 10

1. Любая Договаривающаяся Сторона имеет право в той степени, в какой это ее касается, денонсировать настоящий Протокол посредством уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря Совета Европы.

2. Такая денонсация вступает в действие через шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем Совета Европы такого уведомления.

3. Денонсация Конвенции автоматически подразумевает денонсацию настоящего Протокола.



Статья 11

Генеральный Секретарь Совета Европы обязан уведомлять государства - члены Совета Европы и любые государства, присоединившиеся к их Конвенции, о:

а) любых подписаниях без предусмотрения последующих ратификаций, приема или утверждения;

б) любых подписаниях с последующими ратификацией, приемом или утверждением;

в) любой передаче на хранение грамот о ратификации, приеме, утверждении или присоединении;

г) любой дате вступления в действие настоящего Протокола в соответствии со Статьей 7, изложенной выше;

д) любых уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи 4;

е) любых заявлениях или уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи 5;

ж) любых заявлениях, полученных в развитие положений Статьи 9, и любых отменах таких заявлений;

з) любых уведомлениях, полученных в развитие положений Статьи 10, и дате, когда такая денонсация вступает в силу.

В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий протокол.


Совершено в Страсбурге 15 марта 1978 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет находиться на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии протокола каждому из подписавших его или присоединившихся к нему государств.



От имени правительства Республики Австрия:

Страсбург, 17 марта 1978 года,

с последующей ратификацией или приемом

ОТТО МАШКЕ



От имени правительства Королевства Бельгия:

с последующей ратификацией или приемом

А.ВРАНКЕН



От имени правительства Республики Кипр:



От имени правительства Королевства Дания:

с последующей ратификацией или приемом

П.ФОН ДЕР ХУДЕ



От имени правительства Французской Республики:

А.ФЕКАН



От имени правительства Федеративной

Республики Германии:



От имени правительства Республики Греция:



От имени правительства Исландской Республики:



От имени правительства Ирландии:



От имени правительства Итальянской Республики:



От имени правительства Великого Герцогства Люксембург:



От имени правительства Мальты:



От имени правительства Королевства Нидерланды:



От имени правительства Королевства Норвегия:

с последующей ратификацией или приемом

КИРСТЕН ОМ



От имени правительства Португальской Республики:



От имени правительства Королевства Испания:



От имени правительства Королевства Швеция:



От имени правительства Швейцарской Конфедерации:



От имени правительства Турецкой Республики:



От имени правительства Объединенного Королевства

Великобритания

и Северная Ирландия:






Archiv Dokumente
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList